I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Devil’s Cage แปลไทยตอนที่ 15

| The Devil’s Cage | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 15 Chapter 15: Kill Translator: Dess  Editor: Efydatia Kieran could barely hold himself back anymore
บทที่ 15 บทที่ 15: ฆ่านักแปล: Dess Editor: Efydatia Kieran แทบจะไม่สามารถขยับตัวเองได้อีกแล้ว
As soon as he walked through the storage entrance door, the door squeaked open and Kieran’s expression turned smug and cocky, much like all the thugs he had encountered
ทันทีที่เขาเดินผ่านประตูทางเข้าห้องเก็บของประตูก็เปิดออกและท่าทางของ Kieran ก็เต็มไปด้วยใจแคบและอวดดีเหมือนทุกอันธพาลที่เขาพบ
“What now? Goddamn it! Why do I have to be here again while all the others are drinking and playing poker? This is the third time this week!” The words were spoken by a thug coming out of one of the rooms
"ตอนนี้อะไร?
He was supposed to be on guard duty by the storage entrance, and he was complaining about it
เขาควรจะทำหน้าที่ป้องกันโดยทางเข้าห้องเก็บของและเขาก็บ่นเกี่ยวกับเรื่องนี้
When he noticed Kieran’s unfamiliar face, he turned his gun on him
เมื่อเขาสังเกตเห็นใบหน้าที่ไม่คุ้นเคยของ Kieran เขาหันปืนไปหาเขา
“Who the hell are you?” he asked
"คุณเป็นใครนรก?" เขาถาม
“Hey man, I’m on your side! Drey introduced me to the gang
"เฮ้ชายฉันอยู่เคียงข้างคุณ!
I even got Wurke’s approval!” Kieran explained, holding his hands up in the air
ฉันยังได้รับการอนุมัติของ Wurke! "Kieran อธิบายจับมือของเขาขึ้นไปในอากาศ
When Kieran mentioned the captive’s name and the leader of their group, the thug seemed relieved
เมื่อ Kieran กล่าวถึงชื่อของเชลยและหัวหน้ากลุ่มของพวกเขาอันธพาลดูเหมือนโล่งใจ
However, he still did not put his gun down
อย่างไรก็ตามเขายังไม่ได้วางปืนลง
“Drey? Then where the hell is he?” he asked
“Drey?
“Oh
“โอ้
So you don’t know about Drey and Wurke’s mission?” Kieran asked him with a perplexed expression
คุณไม่ทราบเกี่ยวกับภารกิจของ Drey และ Wurke? "Kieran ถามเขาด้วยท่าทางที่น่าสับสน
“Of course I know about it! They are both out looking for some guy and girl that crossed us! If I didn’t need to keep watch here, I would have join the mission too!” He felt that Kieran was looking down at him, so he exaggerated his willingness to participate in the mission, even though he was just some low-level lackey
"แน่นอนฉันรู้เกี่ยวกับมัน!
“Oh really?” Kieran said suspiciously, which kind of ticked the thug off
"โอ้จริงเหรอ?" Kieran กล่าวอย่างพิถีพิถัน
However, his attention was captured by what Kieran said next
อย่างไรก็ตามความสนใจของเขาถูกจับโดยสิ่งที่ Kieran กล่าวต่อไป
“Yeah, you’re right
"ถูกของคุณ
F*ck them both! But the guy is already dead, and the girl was brought back to the base
F * ck ทั้งคู่!
Everyone is lining up for her!” Kieran bluffed, acting like he knew everything
ทุกคนลุกขึ้นไปหาเธอ! "Kieran ทุบตีทำตัวเหมือนที่เขารู้ทุกอย่าง
“For real?” The man’s eyes shined when he heard about the captured girl
"จริงเหรอ?" ดวงตาของชายคนนี้ส่องลงเมื่อเขาได้ยินเกี่ยวกับสาวที่ถูกจับ
“You bet
"พนันได้เลย
Wurke asked me to fetch Darte,” Kieran bluffed again, his lies getting more ridiculous by the minute
Wurke ขอให้ฉันพา Darte "Kieran กลับโผงผางอีกครั้งการโกหกของเขาทำให้ไร้สาระขึ้นในนาที
The thug was not buying it, though
อันธพาลไม่ได้ซื้อมันแม้ว่า
Darte was The Jackal’s most trusted man, so if Wurke thought that capturing Kieran would prove difficult, then Darte would have joined Wurke on the mission
Darte เป็นคนที่ไว้ใจได้มากที่สุดของ Jackal ดังนั้นถ้า Wurke คิดว่าการจับกุม Kieran จะพิสูจน์ได้ยาก Darte จะเข้าร่วม Wurke ในภารกิจ
“So can I go get Darte?” Kieran asked the thug, who still looked doubtful
"ฉันจะไป Darte ได้หรือไม่?" Kieran ถามผู้ร้ายที่ยังคงสงสัย
Kieran already knew what his answer would be
Kieran รู้อยู่แล้วว่าคำตอบของเขาจะเป็นอย่างไร
According to the captive, although the Vulture used women as bargaining chips to make trades with the rebels, he valued his “goods” greatly
ตามเชลยแม้ว่า Vulture ใช้ผู้หญิงเป็นชิปต่อรองเพื่อทำธุรกิจการค้ากับกบฏเขาได้ให้ความสำคัญกับ "สินค้า" ของเขาอย่างมาก
Other than the Vulture and the Jackal, only very few thugs were considered powerful enough to keep women for themselves
นอกเหนือจาก Vulture และ Jackal เพียงสองสามอันธพาลได้รับการพิจารณาที่มีประสิทธิภาพเพียงพอที่จะทำให้ผู้หญิงสำหรับตัวเอง
Low-level lackeys like the one before Kieran could not even get near the “goods”
ระดับต่ำเช่นเดียวก่อนที่ Kieran จะไม่ได้ใกล้ "สินค้า"
Of course there were exceptions, such as women that could not even be considered “goods”
แน่นอนว่ามีข้อยกเว้นเช่นผู้หญิงที่อาจไม่ได้รับการพิจารณาว่าเป็น "สินค้า"
Obviously Colleen fell into that category
เห็นได้ชัดว่าคอลลีนตกลงไปในประเภทนั้น
That’s why the thug’s mind was on her
นั่นเป็นเหตุผลที่จิตใจของอันธพาลอยู่กับเธอ
“Get on with it!” The man waved his hand, signaling for Kieran to go ahead while he walked out the entrance, wanting to get a piece of the “goods” himself
"เอาใจใส่!" ชายคนนั้นโบกมือให้สัญญาณส่ง Kieran ไปข้างหน้าในขณะที่เขาเดินออกจากทางเข้า
His lust clouded his judgement, and he did not notice anything suspicious
ความปรารถนาของเขาทำให้การตัดสินใจของเขากลับกลายลงและเขาไม่ได้สังเกตเห็นสิ่งที่น่าสงสัย
At least not until a hand grabbed his mouth firmly from the back
อย่างน้อยก็ไม่ได้จนกว่ามือจับปากของเขาแน่นจากด้านหลัง
Then the next thing he knew, a sharp blade had sliced through his throat
จากนั้นสิ่งต่อไปที่เขารู้ก็คือใบมีดหั่นเป็นชิ้น ๆ ผ่านลำคอ
It was already too late for him to figure out what was going on
มันก็สายเกินไปสำหรับเขาที่จะคิดออกสิ่งที่เกิดขึ้น
He died before he could even fight back
เขาเสียชีวิตก่อนที่เขาจะสามารถต่อสู้ได้
[Stabbing: Inflicts 100 Damage to target HP (50 Sharp Weapon (Dagger)(Basic) X2)
[แทง: ก่อให้เกิดความเสียหาย 100 โจมตีเป้าหมาย HP (50 อาวุธชาร์ป (กริช) (พื้นฐาน) X2)
Target dies…] Kieran quickly dragged the body back into the room the thug had come out of
เป้าหมายตาย ... ] Kieran รีบลากร่างกลับเข้าไปในห้องที่หัวขโมยได้ออกมา
The only piece of furniture inside it was a chair
เฟอร์นิเจอร์ชิ้นเดียวที่อยู่ด้านในเป็นเก้าอี้
As a matter of fact, the whole base up to the last line of defense was crude like that
แท้ที่จริงฐานทั้งหมดขึ้นไปยังบรรทัดสุดท้ายของการป้องกันคือน้ำมันดิบเช่นนั้น
Kieran lay the body on the chair, checked his shirt for any blood stains, and went deeper into the storage area
Kieran วางร่างบนเก้าอี้ตรวจสอบเสื้อของเขาสำหรับคราบเลือดใด ๆ และเดินลึกเข้าไปในพื้นที่จัดเก็บ
He moved at a moderate speed, ignoring all the other thug rooms and the sound of the diesel generator
เขาขยับไปในระดับปานกลางโดยไม่สนใจห้องหัวขโมยอื่น ๆ และเสียงเครื่องกำเนิดไฟฟ้าดีเซล
All he could see was the room at the end of the hallway
สิ่งที่เขาเห็นก็คือห้องที่ปลายห้องโถง
The room the Vulture was in
ห้องที่ Vulture เข้ามา
That was his destination
นั่นคือจุดหมายปลายทางของเขา
As the saying went, when a tree fell, the monkeys on it scattered
เป็นคำพูดไปเมื่อต้นไม้ล้มลิงที่มันกระจัดกระจาย
Once the Vulture was dead, his men would eventually scatter due to the lack of supplies
เมื่อนกแร้งตายแล้วชายของเขาก็จะกระจายไปในที่สุดเนื่องจากขาดเสบียง
Their big number would only speed up the process
จำนวนมากของพวกเขาจะเพิ่มความเร็วในกระบวนการเท่านั้น
As for whoever would take over the Vulture’s position? The Vulture would never let any important information about his status or life reach his men’s ears
สำหรับใครก็ตามที่จะครองตำแหน่งของ Vulture?
If they realized that they could take over his position and status, their greed would lead to internal conflict
หากพวกเขาตระหนักว่าพวกเขาสามารถครอบครองตำแหน่งและสถานะของเขาความโลภของพวกเขาจะนำไปสู่ความขัดแย้งภายใน
Kieran was certain of this
Kieran มั่นใจในเรื่องนี้
He knew all about their ignorance, greed and ego
เขารู้ทั้งหมดเกี่ยวกับความไม่รู้ของพวกเขาความโลภและอัตตา
After all, he had encountered enough thugs
หลังจากที่ทุกอย่างเขาได้พบกับอันธพาลพอ
The Vulture had to die
ชาวอีแร้งต้องตาย
Not only would that end all the suffering around the area, but it might also affect his rating at the end of the Dungeon Level
ไม่เพียง แต่จะสิ้นสุดความทุกข์ทรมานทั้งหมดในบริเวณนั้น แต่ก็อาจส่งผลกระทบต่อการจัดอันดับของเขาในตอนท้ายของระดับ Dungeon
Kieran reached the end of the corridor
Kieran ถึงจุดสิ้นสุดของทางเดิน
The door looked the same as the others, but the inside of the room was spacious
ประตูดูคล้ายกับคนอื่น ๆ แต่ด้านในของห้องมีขนาดกว้างขวาง
It was a few times the size of the room that Kieran had placed the dead thug in
มันเป็นขนาดเล็ก ๆ สองสามครั้งที่ห้อง Kieran วางคนร้ายที่ตายแล้ว
Even though the Vulture had made this room his chamber, there was still enough space to store the supplies that supported eighty percent of the base
แม้ว่า Vulture ได้ทำห้องนี้ห้องของเขายังคงมีพื้นที่เพียงพอที่จะจัดเก็บวัสดุที่สนับสนุนแปดสิบเปอร์เซ็นต์ของฐาน
Still, according to the captive, the Vulture was a cautious man who wanted to monopolize everything
ยังคงเป็นไปตามเชลย, Vulture เป็นคนระมัดระวังที่ต้องการผูกขาดทุกอย่าง
The Vulture’s room was not just full of supplies
ห้องของ Vulture ไม่ได้เต็มไปด้วยเสบียงเท่านั้น
It also stored firearms and some of his special “goods”
นอกจากนี้ยังเก็บอาวุธปืนและสินค้า "พิเศษ"
Kieran stood behind the door, trying to eavesdrop
Kieran ยืนอยู่ข้างหลังประตูพยายามแอบฟัง
The door was thick though, and it cut off most of the sounds coming from the inside
ประตูก็หนาและตัดเสียงส่วนใหญ่ออกมาจากภายใน
Realizing he could get no information on this side of the door, Kieran used his left hand to knock while his right hand held tightly onto the dagger
ตระหนักว่าเขาไม่สามารถหาข้อมูลใด ๆ ที่ด้านข้างของประตูได้ Kieran ใช้มือซ้ายของเขาเพื่อเคาะในขณะที่มือขวาของเขายึดแน่นกับกริช
“Who is it?” a sharp frustrated voice called out
"มันคือใคร?" เสียงแห้วที่เรียกออกมา
“Boss Vulture, Wurke is back!” Kieran said
"นาย Vulture, Wurke กลับมา" Kieran กล่าว
His plan was to try and trick him, and the Vulture seemed to buy it
แผนของเขาคือการพยายามหลอกเขาและ Vulture ดูเหมือนจะซื้อมัน
He was really confident in Wurke’s ability to complete the mission and in the triple defense that he had set up
เขามีความมั่นใจในความสามารถของ Wurke ในการทำภารกิจและในการป้องกันสามครั้งที่เขาตั้งไว้
He also thought that his notorious reputation would discourage anyone from trying to harm him
เขายังคิดว่าชื่อเสียงฉาวโฉ่ของเขาจะกีดกันใครจากการพยายามที่จะทำร้ายเขา
The Vulture then opened the door
จากนั้น Vulture ก็เปิดประตู
A thin, tall man in a pair of bermuda shorts and a top stood in front of Kieran
ชายร่างผอมสูงคู่หนึ่งในกางเกงขาสั้นเบอร์มิวดาและด้านบนยืนอยู่หน้า Kieran
The man’s face was thin with harsh features, a sharp nose, and thinning hair
ใบหน้าของผู้ชายบางเฉียบมีลักษณะที่รุนแรงจมูกแหลมและผมผอมบาง
It was as if Kieran was facing a real vulture
มันเหมือนกับว่า Kieran กำลังเผชิญหน้ากับนกแร้งตัวจริง
He looked around and noticed Kieran
เขามองไปรอบ ๆ และสังเกตเห็น Kieran
“Where’s Wurke? Where’s the boy and the girl?” he asked
"Wurke อยู่ที่ไหน?
“The boy is dead and the girl was brought back here
"เด็กชายคนนั้นตายแล้วและเด็กผู้หญิงถูกนำกลับมาที่นี่
She’s with Wurke…,” Kieran left off a smirk
เธอกับ Wurke ... "Kieran ทิ้งรอยยิ้มไว้
He inspected the infamous Vulture
เขาตรวจสอบ Vulture ที่น่าอับอาย
He was not as buffed as he had expected him to be
เขาไม่ได้ปรามเท่าที่เขาคาดหวังให้เขาเป็น
“That bastard Wurke!” the Vulture commented with a smile that revealed his black teeth
"คนเสแสร้ง Wurke!" Vulture แสดงความคิดเห็นด้วยรอยยิ้มที่เผยให้เห็นฟันสีดำของเขา
He did not care what Wurke was doing
เขาไม่สนใจว่า Wurke กำลังทำอะไรอยู่
He only cared that he had completed his mission and upheld his reputation
เขาให้ความสำคัญเพียงอย่างเดียวว่าเขาได้ทำภารกิจเสร็จสิ้นและยึดถือชื่อเสียงของเขา
“He’s done well, I’ll give him a better reward!” After he finished his sentence, he prepared to close the door
"เขาทำได้ดีฉันจะให้รางวัลแก่เขาดีกว่า!" หลังจากที่เขาจบประโยคเขาก็พร้อมที่จะปิดประตู
As for Kieran? The Vulture had just recruited some new guys, so he did not suspect a thing
สำหรับ Kieran?
Plus, he would never believe that anyone would dare take a step inside his precious lair
นอกจากนี้เขายังไม่เคยเชื่อเลยว่าใครจะกล้าก้าวเข้าสู่ถ้ำอันมีค่าของเขา
As a result, when Kieran raised his right hand and thrust the dagger into his throat, the Vulture did not have any time to react
ดังนั้นเมื่อ Kieran ยกมือข้างขวาขึ้นและเอากริชเข้าไปในคอของเขา Vulture ก็ไม่มีเวลาตอบสนอง
“Ughh!” The Vulture backed into the room, holding the dagger that was sticking out of his throat
"Ughh!" ชาว Vulture เดินเข้าไปในห้องจับกริชที่ยื่นออกมาจากลำคอ
He had left the door wide open, and Kieran entered the room and closed it softly
เขาเดินออกจากประตูกว้างและ Kieran เดินเข้าไปในห้องและปิดมันเบา ๆ
The Vulture fell to the floor
Vulture ล้มลงกับพื้น
His eyes were wide open in surprise and his face looked puzzled by what was happening
ดวงตาของเขาเปิดกว้างด้วยความประหลาดใจและใบหน้าของเขางงงวยกับสิ่งที่กำลังเกิดขึ้น
Until the very moment of his death, the Vulture still did not know why Kieran had killed him
จนกระทั่งช่วงเวลาแห่งความตายของเขา Vulture ยังไม่ทราบว่าทำไม Kieran ฆ่าเขา
He did not even know that Kieran was the man he had ordered his men to kill
เขาไม่รู้ด้วยซ้ำไปว่า Kieran เป็นคนที่เขาสั่งให้คนฆ่าเขา
[Stabbing: Inflicts 100 Damage to target HP, (50 Sharp Weapon (Dagger)(Basic) X2)
[แทง: ก่อให้เกิดความเสียหาย 100% แก่เป้าหมาย HP, (50 อาวุธชาร์ป (กริช) (พื้นฐาน) X2)
Target dies…] Kieran bent down and removed the dagger from the Vulture’s throat, avoiding to touch his blood
เป้าหมายตาย ... ] Kieran ก้มลงและเอากริชออกจากคอของ Vulture หลีกเลี่ยงที่จะสัมผัสเลือดของเขา
He looked around and saw a large master bed
เขามองไปรอบ ๆ และเห็นเตียงต้นแบบขนาดใหญ่
On top of it there was a girl
ด้านบนมีผู้หญิงคนหนึ่ง
Her hands and legs had been tied and her mouth was gagged
มือและขาของเธอถูกมัดและปากของเธอถูกปิดปาก
The girl looked at Kieran with shocked eyes
หญิงสาวมอง Kieran ด้วยสายตาที่น่าตกใจ
“Don’t worry, I mean you no harm!” he told her
"ไม่ต้องกังวลฉันหมายความว่าคุณไม่มีอันตราย!" เขาบอกกับเธอ
Before he could elaborate though, a cell phone ringtone diverted his attention
ก่อนที่เขาจะซับซ้อน แต่ริงโทนโทรศัพท์มือถือหันเหความสนใจของเขา
Following the sound, Kieran spotted an old cell phone lying on the bedside table
ตามเสียง Kieran เห็นโทรศัพท์มือถือเก่านอนอยู่บนโต๊ะข้างเตียง
He went over and picked up the phone, checking the caller ID
เขาเดินผ่านและหยิบโทรศัพท์ตรวจสอบ ID ผู้โทร
It was the rebellion’s major
มันเป็นเรื่องสำคัญของการประท้วง
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments