Chapter 17 Chapter 17: Boom! Translator: Dess Editor: Efydatia As Kieran pulled the cloth out of her mouth, the girl coughed
บทที่ 17 บทที่ 17: บูม!
She kept it down just like Kieran had told her to, and looked right at him
เธอเก็บมันลงเช่นเดียวกับ Kieran บอกให้เธอและมองไปทางขวาที่เขา
She looked delicate and pretty, which explained why she had ended up at the base
เธอดูอ่อนและสวยซึ่งอธิบายว่าทำไมเธอถึงมาอยู่ที่ฐาน
Her eyes begged Kieran to untie her
ดวงตาของเธอขอให้ Kieran ปลดเปลื้องเธอ
Kieran did not do so immediately
Kieran ไม่ได้ทำอย่างนั้นทันที
He asked her a question instead
เขาถามคำถามของเธอแทน
“Hold up, can you introduce yourself first? A proper introduction
"Hold up, คุณสามารถแนะนำตัวเองก่อน?
” He needed to make sure that she wouldn’t cause him any trouble
"เขาต้องการเพื่อให้แน่ใจว่าเธอจะไม่ทำให้เขามีปัญหา
She had kept her voice down so far, so Kieran hoped that she would continue to be cooperative
เธอยังคงเสียงของเธอไว้ไม่ไกลดังนั้น Kieran หวังว่าเธอจะเป็นสหกรณ์
She might have been a victim of the Vulture, but that did not mean that he would let his guard down around her
เธออาจจะตกเป็นเหยื่อของชาว Vulture แต่นั่นไม่ได้หมายความว่าเขาจะปล่อยให้ยามรอบตัว
She was still a stranger to him, unlike Colleen whom he had formed a bond with
เธอยังคงเป็นคนแปลกหน้ากับเขาซึ่งแตกต่างจากคอลลีนที่เขาได้สร้างความผูกพันกับ
Still, that was not the main reason why Kieran would not untie her
ยังคงที่ไม่ได้เป็นเหตุผลหลักว่าทำไม Kieran จะไม่แก้ตัวให้เธอ
“I am Maggie, an apprentice nurse at St
"ฉันเป็น Maggie, พยาบาลฝึกหัดที่ St
Joanna Hospital… Before they captured me, I was hiding with the others at the Harles Street Underground Subway Station
โรงพยาบาลโจแอนนา ... ก่อนที่พวกเขาจับฉันฉันซ่อนตัวอยู่กับคนอื่น ๆ ที่สถานีรถไฟใต้ดิน Harles Street Subway Station
The subway has a hidden passage that leads to an abandoned place
รถไฟใต้ดินมีทางเดินที่ซ่อนอยู่ซึ่งนำไปสู่สถานที่ที่ถูกทอดทิ้ง
I was just coming out of that passage when they caught me!” the girl said after a minor hesitation
ฉันเพิ่งออกมาจากทางเดินเมื่อพวกเขาจับตัวฉัน! "เด็กหญิงบอกว่าหลังจากลังเลเล็กน้อย
Despite the slightly frightened tone of her voice, she did her best to explain herself
แม้จะมีเสียงกลัวเล็กน้อยจากเสียงของเธอก็ตามเธอก็พยายามอธิบายตัวเองให้ดีที่สุด
Something had caught Kieran’s attention, though
มีบางสิ่งที่ดึงดูดความสนใจของ Kieran แม้ว่า
“Wait, how did you find the hidden passage?” he asked
"เดี๋ยวก่อนคุณค้นพบเส้นทางที่ซ่อนอยู่ได้อย่างไร?" เขาถาม
“My father was a subway maintenance worker, so I got the information from him
"พ่อของฉันเป็นช่างซ่อมบำรุงของสถานีรถไฟใต้ดินดังนั้นฉันจึงได้รับข้อมูลจากเขา
” She seemed sad at the mention of her father
"เธอดูเศร้าที่พูดถึงพ่อของเธอ
The sadness in her voice implied that he had died during the war
ความเศร้าในเสียงของเธอบอกเป็นนัยว่าเขาเสียชีวิตในระหว่างสงคราม
These might have been hard times, but families could not help but mourn
เหล่านี้อาจเป็นช่วงเวลาที่ยากลำบาก แต่ครอบครัวไม่สามารถช่วยได้ แต่เสียใจ
There was nothing else for them to do
ไม่มีอะไรให้พวกเขาทำ
“Sorry to hear that
"เสียใจเป็นอย่างยิ่ง
How many people were with you?” Kieran expressed his sympathy while he tried to get more information out of her
มีกี่คนที่อยู่กับคุณ "Kieran แสดงความเห็นอกเห็นใจในขณะที่เขาพยายามหาข้อมูลเพิ่มเติมจากเธอ
“I was the last one to leave that place
"ฉันเป็นคนสุดท้ายที่ออกจากสถานที่นั้น
Although it was safe, we were facing a serious lack of food and water
ถึงแม้จะปลอดภัย แต่เราก็ต้องเผชิญกับการขาดอาหารและน้ำที่รุนแรง
In the beginning, we still had lots of supplies, but eventually they ran out and people started to leave
ในตอนแรกเรายังคงมีอุปกรณ์มากมาย แต่ในที่สุดพวกเขาก็วิ่งออกไปและผู้คนเริ่มออกเดินทาง
I was afraid to leave at first
ฉันกลัวที่จะออกไปในตอนแรก
I waited until the very last moment to come out
ฉันรอจนกระทั่งถึงวินาทีสุดท้ายที่จะออกมา
When I did, I was captured by these men
เมื่อฉันได้ฉันถูกจับโดยคนเหล่านี้
” As she spoke about her encounter with them, she lowered her head
"ขณะที่เธอพูดถึงการเผชิญหน้ากับเธอเธอก้มหัวลง
Maybe she was of a cowardly nature, or maybe she just hadn’t had the courage to face the Vulture and his men
บางทีเธออาจเป็นคนขี้ขลาดหรือบางทีเธอก็ไม่ได้มีความกล้าที่จะเผชิญหน้ากับ Vulture และคนของเขา
“You’ve got nothing to be ashamed of
"คุณไม่มีอะไรน่าละอาย
They were notorious, violent thugs
พวกเขาเป็นคนอันธพาลที่มีชื่อเสียง
There was nothing you could have done,” Kieran tried to comfort her, but it seemed to make her even more depressed
ไม่มีอะไรที่คุณสามารถทำได้ "Kieran พยายามปลอบโยนเธอ แต่ดูเหมือนจะทำให้เธอตกต่ำมากยิ่งขึ้น
She had witnessed Kieran kill the Vulture right before her eyes
เธอเคยเห็น Kieran ฆ่า Vulture อยู่ตรงหน้าดวงตาของเธอ
“Alright, we don’t have much time
"เอาล่ะเราไม่มีเวลามาก
I have to get some stuff and then we’re leaving!” Kieran cut the rope off her hands and untied them while Maggie tried to untie her own legs
ฉันต้องได้รับบางสิ่งบางอย่างแล้วเราจะออกไป! "Kieran ตัดเชือกออกจากมือของเธอและแก้พวกเขาในขณะที่แม็กกี้พยายามที่จะแก้ขาของเธอเอง
Kieran searched around the room
Kieran มองไปรอบ ๆ ห้อง
He still kept an eye on her in case she made any sudden moves
เขายังคงจับตาดูเธอไว้ในกรณีที่เธอเคลื่อนไหวอย่างกะทันหัน
He did not fully trust her yet
เขายังไม่ค่อยไว้ใจเธอเลย
Although Maggie seemed to be harmless, he could not afford to put his trust on someone he had just met
แม็กกี้ดูเหมือนจะไม่เป็นพิษเป็นภัยเขาไม่สามารถไว้ใจคนที่เพิ่งพบได้
Colleen was a different matter
Colleen เป็นเรื่องที่แตกต่างกัน
She been through a life-and-death situation with him
เธอผ่านสถานการณ์ความเป็นอยู่และความตายกับเขา
Kieran cut Maggie’s hands loose, but did not untie her legs
Kieran ตัดมือของ Maggie หลวม แต่ไม่ได้แก้ขาของเธอ
He did not care if Maggie noticed his wary attitude towards her
เขาไม่สนใจว่าแม็กกี้เห็นท่าทางระมัดระวังของเขาต่อเธอ
He opened a drawer next to the bed
เขาเปิดลิ้นชักไว้ข้างเตียง
Inside the drawer he found a handgun, two magazines, and two grenades
ในลิ้นชักเขาพบปืนพกสองเล่มและระเบิดสองครั้ง
The handgun was an M1905, and the magazines were both compatible with it
ปืนพกเป็น M1905 และนิตยสารทั้งสองก็เข้ากันได้กับมัน
What was important was the grenades
สิ่งที่สำคัญคือการระเบิด
[Name: U-II] [Type: Explosive]>[Rarity: Common] [Attack: Strong] [Attributes: + 30% Damage against bare-handed targets] [Effect: None] [Able to bring out of dungeon: Yes] [Remarks: This is a defensive grenade, so please take cover before you throw it
[ชื่อ: U-II] [Type: Explosive]> [Rarity: Common] [Attack: แข็งแกร่ง] [Attributes: + 30% ความเสียหายจากเป้าหมายเปลือยเปล่า] [Effect: ไม่มี] [สามารถนำออกจาก Dungeon ได้: ใช่
] While he looked at the details of the grenade, especially its attributes, Kieran came up with a plan
] ในขณะที่เขามองไปที่รายละเอียดของการระเบิดโดยเฉพาะอย่างยิ่งคุณลักษณะของ Kieran ขึ้นมาพร้อมกับแผน
He put both grenades into his shirt pocket along with the gun and the magazines
เขาใส่ระเบิดทั้งสองเข้าไปในกระเป๋าเสื้อพร้อมกับปืนและนิตยสาร
After he made sure that there was nothing else worth taking, he went over to the two big cupboards on the other side of the bed
หลังจากที่เขาตรวจสอบให้แน่ใจว่าไม่มีอะไรอื่นที่น่าจดจำเขาก็เดินไปที่ตู้ใหญ่สองตู้ที่อีกฟากหนึ่งของเตียง
Maggie was still struggling to untie her legs
แม็กกี้ยังดิ้นรนเพื่อคลี่คลายขาของเธอ
Kieran opened the door of the cupboard without hesitating
Kieran เปิดประตูตู้โดยไม่ลังเล
He wasn’t being careless by not looking for traps
เขาไม่ได้ประมาทโดยไม่ได้มองหากับดัก
He just figured that the Vulture would not install any traps inside his own room
เขาเพิ่งคิดว่าอีแร้งจะไม่ติดตั้งกับดักใด ๆ ภายในห้องของตัวเอง
After all, Kieran had taken him out with just one hit, so he couldn’t have been a very vigilant man
หลังจากที่ทุกคน Kieran พาเขาออกไปด้วยการตีเพียงครั้งเดียวดังนั้นเขาจึงไม่ได้เป็นคนที่ระมัดระวังมาก
The left side of the cupboard was dragged open with a screeching noise
ด้านซ้ายของตู้ถูกลากไปเปิดด้วยเสียงร้องคร่ำครวญ
Canned food, bottles of water, magazines, guns
อาหารกระป๋องน้ำขวดนิตยสารปืน
Everything was arranged in perfect order as if it were a supermarket
ทุกสิ่งทุกอย่างได้รับการจัดเรียงอย่างสมบูรณ์แบบเสมือนว่าเป็นซูเปอร์มาร์เก็ต
There were almost thirty cans food and boxes of water, about six or seven M1905s, and even a M12 rifle
มีกระป๋องอาหารเกือบสามสิบกล่องและกล่องน้ำประมาณหกหรือเจ็ด M1905s และแม้กระทั่งปืนไรเฟิล M12
Yellow bullets were stored inside a big box
กระสุนสีเหลืองถูกเก็บไว้ในกล่องใหญ่
“What the
"สิ่งที่
” Even though he knew that the Vulture had been storing supplies, Kieran’s jaw still dropped open at the sight
"แม้ว่าเขาจะรู้ว่าพวก Vulture เก็บของไว้แล้วก็ตามขากรรไกรของ Kieran ก็ยังคงเปิดโล่งอยู่
If he took all these supplies, they would be enough for him to survive the next six days of the mission
ถ้าเขาใช้อุปกรณ์เหล่านี้ทั้งหมดพวกเขาก็จะเพียงพอสำหรับเขาที่จะอยู่รอดในหกวันถัดไปของภารกิจ
Maybe even more than enough
อาจจะมากเกินพอ
He strapped the M12 on and moved on to the second cupboard
เขายึด M12 ไว้และเดินไปยังตู้ที่สอง
He opened the door wide again
เขาเปิดประตูกว้างอีกครั้ง
It held the same supplies as the previous one, plus two extra backpacks
มันจัดวัสดุเช่นเดียวกับก่อนหน้านี้บวกสองเป้สะพายหลัง
He quickly grabbed one to inspect it
เขารีบคว้าหนึ่งเพื่อตรวจสอบมัน
It was so heavy that he had to use both his hands to lift it
มันหนักมากจนต้องใช้ทั้งสองมือยกมัน
He put the backpack on his lap and used his knee to hold the door of the cupboard open
เขาวางกระเป๋าเป้สะพายหลังบนตักและใช้เข่าเพื่อเปิดประตูตู้ไว้
He pulled the zipper and a reflection of light shined out of the backpack
เขาดึงซิปและสะท้อนแสงที่ส่องออกมาจากกระเป๋าเป้สะพายหลัง
There was jewelry and treasure stuffed inside it
มีเครื่องประดับและสมบัติที่บรรจุอยู่ภายใน
His heart skipped a beat just by looking at it
หัวใจของเขาเต้นได้เพียงแค่มองไปที่มัน
He could imagine what all this would be worth
เขาสามารถจินตนาการว่าทั้งหมดนี้น่าจะคุ้มค่าได้อย่างไร
It hit him pretty hard when he read the description details
มันทำให้เขารู้สึกลำบากเมื่ออ่านรายละเอียดคำอธิบาย
[Name: Priceless Jewelry] [Type: Jewelry] [Rarity: Mixed, unable to identify multiple items] [Attributes: None] [Effect: None] [Able to bring out of dungeon: No] [Remarks: You could give it to the Head of the Rebellion, or choose to do something else with it!] “I can’t bring it out?” The message struck him like lightning
[ชื่อ: อัญมณีล้ำค่า] [ประเภท: เครื่องประดับ] [Rarity: ผสมไม่สามารถระบุได้หลายรายการ] [แอตทริบิวต์: ไม่มี] [Effect: ไม่มี] [สามารถนำออกจากดันเจี้ยน: ไม่ใช่] [หมายเหตุ: คุณสามารถให้มันได้
All that jewelry could be worth a fortune
เครื่องประดับทั้งหมดที่อาจจะคุ้มค่าโชคลาภ
If he were able to bring it out of the dungeon, he could just abandon all his future plans and find a place to spend the remainder of his days
ถ้าเขาสามารถนำมันออกมาจากดันเจี้ยนเขาก็อาจละทิ้งแผนการในอนาคตทั้งหมดของเขาและหาสถานที่ที่จะใช้เวลาที่เหลืออยู่ในวันนั้น
It would allow him to reach his goal in no time
มันจะช่วยให้เขาสามารถบรรลุเป้าหมายได้ทันที
However, the maker of the game was not that stupid
อย่างไรก็ตามผู้ผลิตเกมไม่ได้ว่าโง่
He would never have set such an easy task for the players
เขาจะไม่เคยตั้งค่างานที่ง่ายสำหรับผู้เล่น
If he tried to take the bag with him, the low-level thug base he had infiltrated would suddenly turn into a high-tech military base with extreme security
ถ้าเขาพยายามจะเอาถุงติดตัวไปกับเขาฐานทัพอันธพาลระดับต่ำที่เขาแทรกซึมก็จะกลายเป็นฐานทัพที่มีเทคโนโลยีชั้นสูงที่มีความปลอดภัยสูง
Even the boss that Kieran had taken out so easily would in that case become a martial arts professional or military specialist
แม้หัวหน้าที่ Kieran ได้เอาออกได้อย่างง่ายดายในกรณีที่จะกลายเป็นศิลปะการต่อสู้ผู้เชี่ยวชาญมืออาชีพหรือทหาร
You take what you give
คุณใช้สิ่งที่คุณให้
That was a game rule
นั่นคือกฎของเกม
Unless there was some kind of bug or hack that he could use to his advantage
เว้นเสียแต่ว่ามีบั๊กหรือสับที่เขาสามารถใช้เพื่อประโยชน์ของเขาได้
Kieran was a rookie though, so he was not able to spot any noticeable bugs
Kieran เป็นมือใหม่แม้ว่าเขาจะไม่สามารถค้นพบข้อบกพร่องต่างๆได้
As for using a hack? Forget it
สำหรับการใช้สับ?
He closed the zipper again and turned his attention back to Maggie
เขาปิดซิปอีกครั้งและหันความสนใจกลับไปหาแม็กกี้
She had already untied herself, but she had not made any sudden moves despite the amount of supplies and firearms that were on display
เธอได้ปลดปล่อยตัวเองแล้ว แต่เธอไม่ได้เคลื่อนไหวอย่างกะทันหันแม้จะมีจำนวนเสบียงและอาวุธปืนที่แสดงอยู่
Intentional or not, it still gained her some points with Kieran
เจตนาหรือไม่ก็ยังคงได้รับบางจุดของเธอกับ Kieran
She was either very naive or extremely clever
เธอเป็นคนไร้เดียงสาหรือฉลาดมาก
Either way, it was good for Kieran
ไม่ว่าจะเป็นวิธีใดก็ตามก็ดีสำหรับ Kieran
The latter might cause him some trouble, but as long as he was in control, he could prevent her from doing anything rash
หลังอาจทำให้เขามีปัญหา แต่ตราบเท่าที่เขาอยู่ในการควบคุมเขาสามารถป้องกันไม่ให้เธอทำอะไรผื่น
“I’ll be right back
"ฉันจะกลับมา
Just need to settle something with the guys outside
เพียงแค่ต้องชำระบางอย่างกับคนนอก
” He walked out of the room, planning to take out every single one of the thugs outside
"เขาเดินออกจากห้องวางแผนที่จะออกทุกคนเดียวของพวกอันธพาลนอก
Although this had not been his initial plan, acquiring the two grenades had given him room for improvisation
ถึงแม้นี่จะไม่ใช่แผนการเริ่มต้นของเขาก็ตาม แต่การได้ระเบิดสองครั้งทำให้เขามีโอกาสในการปฏิภาณโผน
Kieran approached the diesel generator
Kieran เข้าหาเครื่องกำเนิดไฟฟ้าดีเซล
Right next to it was the room where the thugs gathered
ถัดจากนั้นเป็นห้องที่พวกอันธพาลรวบรวม
The men inside were too busy making noise to notice that anything was wrong
คนที่อยู่ข้างในกำลังยุ่งอยู่กับการทำเสียงรบกวนเพื่อสังเกตเห็นว่ามีอะไรผิดพลาด
Kieran switched off the generator, and all of a sudden the corridor turned pitch black
Kieran ปิดเครื่องกำเนิดไฟฟ้าและฉับพลันฉับพลันก็เปลี่ยนเป็นสีดำ
“Damn it
"ประณามมัน
That fricking generator stopped again!” “Let's go take a look
เครื่องกำเนิดไฟฟ้าเครื่อง Frike นั้นหยุดลงอีกครั้ง! "" ลองไปดูสิ
We don’t want the boss yelling at us again
เราไม่ต้องการให้เจ้านายตะโกนใส่เราอีกครั้ง
” “I think we need to find a generator that works properly
"" ฉันคิดว่าเราจำเป็นต้องหาเครื่องกำเนิดไฟฟ้าที่ทำงานได้อย่างถูกต้อง
” All sorts of curses came from the room before footsteps began to sound out
"คำสาปทุกประเภทออกมาจากห้องก่อนที่เสียงฝีเท้าจะเริ่มดังขึ้น
The lack of light made the men clumsy
การขาดแสงทำให้ผู้ชายงุ่มง่าม
As one of them opened the door, Kieran came out of the dark, lifted his left foot, and kicked the thug back inside
ขณะที่หนึ่งในพวกเขาเปิดประตู Kieran เดินออกมาจากความมืดยกเท้าซ้ายของเขาและเตะนักเลงกลับเข้ามาภายใน
The kick landed hard on the man, who could be heard rolling backwards into the room again
เตะลงไปที่ชายคนนั้นซึ่งอาจจะได้ยินเสียงกลิ้งไปข้างหลังเข้าไปในห้องอีกครั้ง
Shortly afterward, Kieran pulled the pin out of the grenade and threw it inside the room
หลังจากนั้นไม่นาน Kieran ก็ดึงขาออกจากระเบิดออกและโยนเข้าไปในห้อง
“What the f*ck?” “What in the f*ck happened?” BOOM! A loud explosion silenced the thugs
"สิ่งที่ f * ck?" "ใน f * ck เกิดอะไรขึ้น?" BOOM!
Everything became quiet as the explosion subsided
ทุกอย่างเริ่มเงียบขึ้นขณะที่การระเบิดลดลง