Chapter 41 Chapter 41: Lured Out Translator: Dess Editor: - - "I’ll need to hear all the details, from beginning to end!" Kieran requested as he looked at the simple description of the Sub Mission
บทที่ 41 บทที่ 41: ล่อนักแปล: Dess Editor: - - "ฉันจะต้องได้ยินรายละเอียดทั้งหมดตั้งแต่ต้นจนจบ!"
"Aren’t you looking for Hunter’s daughter? That prick treated every one of our officers like his own servants!" John expressed his dissatisfaction with Hunter
"คุณไม่ได้มองหาลูกสาวของเธ่อไหม?
He looked at Kieran in disdain for a second, but he still revealed everything he knew about the case to him
เขามองไปที่ Kieran ด้วยความรังเกียจเป็นเวลาสองวินาที แต่เขาก็ยังเปิดเผยทุกอย่างที่เขารู้เกี่ยวกับคดีนี้กับเขา
"The body was discovered by a drunkard near the train station just this morning
"ศพถูกค้นพบโดยคนขี้เมาใกล้สถานีรถไฟเมื่อเช้านี้
It had been left there like trash, dumped into a corner
ทิ้งไว้ที่นั่นเช่นถังขยะทิ้งในมุม
I’ve came across a lot of evil men, but none of them would have treated a dead body like that!" As he spoke about the murder case at hand, John looked frustrated
ฉันได้เจอคนชั่วจำนวนมาก แต่ไม่มีใครที่จะได้รับการรักษาศพที่ตายอย่างนั้น! "ขณะที่เขาพูดถึงคดีฆาตกรรมที่มือ John มองผิดหวัง
He mechanically lit up a cigarette, offering Kieran one as well
เขาได้จุดบุหรี่ขึ้นมาพร้อมกับ Kieran หนึ่งตัว
Kieran refused
Kieran ปฏิเสธ
He told John that he had brought his own smoking pipe
เขาบอกกับจอห์นว่าเขาได้นำท่อสูบบุหรี่มาเอง
There was no tobacco in it and Kieran had no matches on him, but he still managed to convince John
ไม่มียาสูบใด ๆ เลยและ Kieran ก็ไม่มีการจับคู่กับเขา แต่เขาก็ยังสามารถโน้มน้าวให้จอห์นได้
"Pipes are too messy for me, cigarettes are more convenient
"ท่อเป็นระเบียบเกินไปสำหรับฉันบุหรี่สะดวกมากขึ้น
Especially this Ship Brand cigarette
โดยเฉพาะอย่างยิ่งบุหรี่ยี่ห้อเรือเดินนี้
You should give it a try
คุณควรทดลองใช้
" John lit up the cigarette in his hand and started puffing out clouds of smokes
จอห์นจุดบุหรี่ไว้ในมือและเริ่มพ่นควันของควัน
After a few puffs, he resumed talking, "Well, we are currently understaffed, so if you are willing to help, I’d be grateful
หลังจากพัฟไม่กี่ครั้งเขาก็พูดต่อว่า "ดีแล้วเราไม่มีพนักงานเพียงพอดังนั้นถ้าคุณยินดีที่จะช่วยเหลือฉันก็จะขอบคุณ
This is a letter with my signature
นี่คือจดหมายที่มีลายเซ็นของฉัน
It will grant you access to Altilly Hunter’s school
จะช่วยให้คุณสามารถเข้าถึงโรงเรียน Altilly Hunter ได้
I hope you’ll find something there
ฉันหวังว่าคุณจะพบบางสิ่งบางอย่างที่นั่น
" While he was talking to Kieran, John was writing something on a piece of paper
ในขณะที่เขากำลังพูดคุยกับ Kieran จอห์นกำลังเขียนอะไรอยู่บนแผ่นกระดาษ
A few seconds later, he handed the paper to Kieran
ไม่กี่วินาทีต่อมาเขาส่งกระดาษให้ Kieran
This is what was written on it
นี่คือสิ่งที่เขียนไว้
Kieran, Official Police Consultant, hired by the police station
Kieran ที่ปรึกษาตำรวจอย่างเป็นทางการซึ่งได้รับการว่าจ้างจากสถานีตำรวจ
Chief Officer: John Station Director: Patrick 4
หัวหน้าเจ้าหน้าที่: John Station กรรมการ: Patrick 4
1
1
1861 Below all the names was the station’s seal
1861 ด้านล่างชื่อทั้งหมดเป็นตราประทับของสถานี
When he saw the station director’s signature, Kieran looked up at John with a startled face
เมื่อเขาเห็นลายเซ็นของผู้อำนวยการสถานี Kieran เงยหน้าขึ้นมองจอห์นด้วยใบหน้าตกใจ
"The bastard went off on his honeymoon two weeks ago
"ลูกครึ่งเดินออกไปฮันนีมูนเมื่อสองสัปดาห์ก่อน
I’m in charge of everything now, so I have to deal with all this sh*t!" After his rant about the director, John took another puff of the cigarette
ตอนนี้ฉันดูแลเรื่องทุกเรื่องดังนั้นฉันจึงต้องรับมือกับเรื่องนี้ทั้งหมด! "หลังจากพูดจาโผงผางเกี่ยวกับผู้กำกับจอห์นก็เอาบุหรี่อีก
"I thought you would send someone to help in my search
"ฉันคิดว่าคุณจะส่งคนมาช่วยในการค้นหาของฉัน
" Kieran waved the letter in his hand at John
"Kieran โบกมือจดหมายที่อยู่ในมือของเขาที่จอห์น
"Like I said, we are understaffed
"อย่างที่ฉันพูด
Extremely understaffed!" John ranted even more about the current situation
ขาดแคลนมาก! "จอห์นให้ความสำคัญกับสถานการณ์ปัจจุบันมากขึ้น
Kieran shrugged at his harsh reply
Kieran ยิ้มด้วยคำตอบที่รุนแรงของเขา
No doubt, this was all the help that Kieran was going to get from the Chief Officer
ไม่ต้องสงสัยนี่เป็นความช่วยเหลือทั้งหมดที่ Kieran กำลังจะได้รับจากหัวหน้าเจ้าหน้าที่
If Kieran wanted more help, he would need to complete the Sub Mission first
ถ้า Kieran ต้องการความช่วยเหลือเพิ่มเติมเขาจะต้องทำภารกิจย่อยให้เสร็จก่อน
It was a little less than he had expected, but he was still on the right path
มันน้อยกว่าที่เขาคาดไว้ แต่เขาก็ยังอยู่ในเส้นทางที่ถูกต้อง
"Even if I hadn’t triggered the Sub Mission, this letter would still have been given to me
"แม้ว่าจะไม่ได้กระตุ้นให้เกิดภารกิจย่อย แต่จดหมายฉบับนี้ก็ยังคงถูกส่งให้ฉัน
If a player had not triggered the Sub Mission though, they would have headed directly to Altilly’s school
หากผู้เล่นไม่ได้กระตุ้น Sub Mission แม้ว่าพวกเขาจะมุ่งหน้าไปที่โรงเรียนของ Altilly โดยตรง
What if something’s happened there? I need to hurry!" After some thought, Kieran stood up
เกิดอะไรขึ้นถ้ามีอะไรเกิดขึ้น?
He needed to hurry up and visit the train station where the body had been dumped
เขาต้องรีบขึ้นไปที่สถานีรถไฟซึ่งถูกทิ้งศพไว้
Then, no matter what he discovered at the crime scene, he had to head quickly to the school
จากนั้นไม่ว่าเขาจะค้นพบอะไรในที่เกิดเหตุเขาก็ต้องรีบไปโรงเรียน
Hunter had mentioned that Altilly went to school every day by horse wagon
ฮันเตอร์กล่าวว่า Altilly ไปโรงเรียนทุกวันโดยรถม้า
All her remaining time, including her weekends, she spent with her parents
ตลอดเวลาที่เหลือของเธอรวมถึงวันหยุดสุดสัปดาห์เธอใช้เวลาอยู่กับพ่อแม่ของเธอ
Kieran thought about Altilly Hunter’s box underneath her bed
Kieran คิดเกี่ยวกับกล่อง Altilly Hunter ด้านล่างเตียงของเธอ
He assumed that the school would be a very important place
เขาสันนิษฐานว่าโรงเรียนจะเป็นสถานที่ที่สำคัญมาก
It might not give him any direct clues, but he might at least be able to discover who had taught Altilly how to disappear
มันอาจจะไม่ให้เบาะแสใด ๆ แต่เขาอย่างน้อยอาจจะสามารถที่จะค้นพบว่าใครสอน Altilly ว่าจะหายไป
That might be the clue that would lead to her location
นั่นอาจเป็นเงื่อนงำที่จะนำไปสู่ตำแหน่งของเธอ
"See you later!" Kieran waved at John swiftly
"เห็นคุณในภายหลัง!"
Before John could reply, Kieran had already walked out of his office
ก่อนที่จอห์นจะตอบกลับ Kieran เดินออกจากห้องทำงานของเขาแล้ว
He exited the station and signaled for a wagon
เขาออกจากสถานีและส่งสัญญาณให้เกวียน
"To the train station, please," he told the driver
"ไปที่สถานีรถไฟโปรด" เขาบอกคนขับ
…
...
The crowd was noisy and messy, and there was an awful stench all around the filthy ground
ฝูงชนก็ดังและยุ่งเหยิงและมีกลิ่นเหม็นอันยิ่งใหญ่ทั่วพื้นดินที่สกปรก
Kieran came down from the wagon and witnessed the other side of the city
Kieran ลงมาจากเกวียนและเห็นด้านอื่น ๆ ของเมือง
It was not glamorous there and lack the peace and smiles
มันไม่ได้มีเสน่ห์ที่นั่นและขาดความสงบสุขและรอยยิ้ม
All that was left were the hardships of survival that the people had to struggle with
สิ่งที่เหลืออยู่คือความยากลำบากในการมีชีวิตอยู่รอดที่ผู้คนต้องต่อสู้ด้วย
There were hard-working young men, middle-aged women carrying groceries, kids selling newspapers for a living, and beggars begging for money
มีชายหนุ่มที่ขยันขันแข็งหญิงวัยกลางคนแบกของชำเด็กขายหนังสือพิมพ์เพื่อหาเลี้ยงชีพและขอทานขอทานเงิน
There were also people who blended in with the surroundings although they were slightly different from others
นอกจากนี้ยังมีคนที่ผสมผสานกับสภาพแวดล้อมแม้ว่าจะต่างจากที่อื่นเล็กน้อย
They were wearing old, ragged clothes, but their hands were clean and nimble, and they mostly squatted down at corners, looking around for travelers
พวกเขาสวมชุดเก่า ๆ ที่หยาบ แต่มือของพวกเขาสะอาดและว่องไวและพวกเขาก็นั่งคุกเข่าลงที่มุมมองไปรอบ ๆ สำหรับนักเดินทาง
One they spotted a target, they would follow them quietly and use those clean, nimble hands to pickpocket them
พวกเขาเห็นเป้าหมายพวกเขาจะติดตามพวกเขาอย่างเงียบ ๆ และใช้มือที่สะอาดและคล่องแคล่วเหล่านี้เพื่อดักจับพวกเขา
Since Kieran had laid his eyes on them, they had already pickpocketed a couple of travelers
ตั้งแต่ Kieran ได้วางตาของพวกเขาพวกเขาได้ pickpocketed แล้วคู่ของนักเดินทาง
Their identity was obvious
ตัวตนของพวกเขาเห็นได้ชัด
They were thieves
พวกเขาเป็นโจร
Kieran did not bother mingling with them
Kieran ไม่ได้ยุ่งกับพวกเขา
He had better things to do
เขามีสิ่งที่ดีกว่าที่จะทำ
He observed his surroundings and quickly found what he was looking for
เขาสังเกตเห็นสภาพแวดล้อมของเขาและพบว่าเขากำลังมองหาสิ่งใด
A fully-uniformed policeman still attracted attention in the area, no matter where he was standing
ตำรวจเครื่องแบบเต็มรูปแบบยังคงดึงดูดความสนใจในพื้นที่ไม่ว่าเขาจะยืนอยู่ที่ไหน
Kieran walked over
Kieran เดินผ่าน
"Stay back, this place is temporarily off limits!" the policeman on duty warned Kieran as he spotted him
"อยู่ข้างหลังสถานที่แห่งนี้เป็นการปิดชั่วคราว!"
He seemed like a dutiful officer with a sense of justice
ดูเหมือนเขาจะเป็นเจ้าหน้าที่ที่มีหน้าที่และความยุติธรรม
Kieran appraised the officer and pulled out the letter
Kieran ประเมินเจ้าหน้าที่และดึงจดหมายออก
The young policeman inspected Kieran’s letter and greeted him with a smile, "Oh, you are Sir Kieran! I’ve heard of you
ตำรวจหนุ่มตรวจดูจดหมายของ Kieran และทักทายเขาด้วยรอยยิ้มว่า "โอ้คุณเป็น Sir Kieran ฉันเคยได้ยินคุณ
Please to meet you, I’m Carl
ได้พบคุณฉัน Carl
" The identity that the game had given Kieran proved useful once more
"ตัวตนที่เกมได้ให้ Kieran เป็นประโยชน์อีกครั้ง
Of course, it was the letter that granted Kieran access in the end
แน่นอนมันเป็นจดหมายที่ได้รับ Kieran เข้าถึงในที่สุด
Kieran put away the letter and said, "Good day, officer
Kieran เก็บจดหมายไว้และพูดว่า "สวัสดีเจ้าหน้าที่
May I have a look inside?" "Yes, of course!" the officer answered as he made way for Kieran
ขอให้ฉันได้ดูภายใน? "" ใช่แน่นอน! "เจ้าหน้าที่ตอบขณะที่เขาเดินไปหา Kieran
Kieran went past the officer into the alleyway
Kieran เดินผ่านเจ้าหน้าที่เข้าไปในตรอกซอกซอย
It was dirtier and smellier than the ones he’d seen so far
มันสกปรกและอ่อนกว่าสิ่งที่เขาเห็นจนถึงตอนนี้
It wasn’t broad, it could even be considered narrow in a way, and there was a tall wall at the end of it
มันไม่กว้าง แต่ก็อาจได้รับการพิจารณาแคบในทางและมีผนังสูงเมื่อสิ้นสุดของมัน
No one would go there if they had any sense
ไม่มีใครจะไปที่นั่นถ้าพวกเขามีความรู้สึกใด ๆ
If it had not been for the drunkard's accidental discovery, the body would have rotted away before anyone could have found it
ถ้ามันไม่ได้สำหรับการค้นพบโดยบังเอิญของขี้เมาร่างกายจะได้ rotted ไปก่อนที่ทุกคนสามารถได้พบมัน
Kieran inspected the ground carefully
Kieran ตรวจสอบพื้นดินอย่างระมัดระวัง
He entered the alleyway and turned on his [Tracking]
เขาเดินเข้าไปในตรอกซอกซอยและหันไปหา [Tracking]
He could clearly see a set of messy footprints and the remaining blood stains
เขาสามารถมองเห็นรอยเท้าที่สกปรกและคราบเลือดที่เหลืออยู่ได้อย่างเห็นได้ชัด
It was not much use though
มันไม่ได้ใช้มาก แต่
The messy footprints overlapped too many times, so he was unable to differentiate between them
รอยเท้ายุ่ง ๆ ซ้อนทับกันหลายครั้งดังนั้นเขาจึงไม่สามารถแยกความแตกต่างระหว่างกันได้
The blood stains revealed the location of the body, but did not help much either
คราบเลือดเผยตำแหน่งของร่างกาย แต่ไม่ได้ช่วยอะไรมากนัก
Kieran could not help but frown
Kieran ไม่สามารถช่วยขมวดคิ้วได้
This was not what he had been looking for
นี่ไม่ใช่สิ่งที่เขากำลังมองหา
He observed both sides of the alley
เขาสังเกตเห็นทั้งสองด้านของซอย
There was a red stain on the wall on his left side
มีรอยเปื้อนสีแดงบนผนังด้านซ้ายของเขา
A blood stain
มีคราบเลือด
Kieran walked over and inspected it
Kieran เดินและตรวจสอบ
His brain started to function as he speculated about the situation
สมองของเขาเริ่มทำงานตามที่เขาคาดการณ์เกี่ยวกับสถานการณ์
"There are no dragging marks on the ground
"ไม่มีรอยลากอยู่บนพื้น
The killer must have carried the body to the scene
ฆาตกรต้องนำตัวไปที่เกิดเหตุ
The blood from the body might have seeped through a little, hence the blood on the wall
เลือดจากร่างกายอาจซึมผ่านไปเล็กน้อยเพราะฉะนั้นเลือดบนผนัง
It should not have been that much though, or there would have been drops of blood on the ground
ไม่น่าจะเป็นเช่นนั้นมากนักหรือจะมีเลือดหยดลงบนพื้น
That means that the place where the killer killed the woman is not far from here! The killer must have purposely destroyed the woman’s face beyond recognition to hide her identity
นั่นหมายความว่าสถานที่ที่ฆาตกรฆ่าผู้หญิงคนนี้อยู่ไม่ไกลจากที่นี่!
" Kieran measured the height of the blood stain
"Kieran วัดความสูงของคราบเลือด
"The killer was not very tall, but he must have been very strong
"นักฆ่าไม่สูงมากนัก แต่เขาต้องเข้มแข็งมาก
Otherwise, he would not have been able to carry the body all the way here! Besides, he scraped the left side of the wall, which means that he was carrying the body on his left shoulder, so he must have been left-handed! He also ripped the woman apart, so he must have hated her and been very familiar with butchering
มิฉะนั้นเขาจะไม่สามารถที่จะนำร่างกายไปตลอดทาง!
Why would he have chosen not to bury or burn the body, if not to show off?" Kieran asked himself
ทำไมเขาถึงเลือกที่จะไม่ฝังศพหรือเผาศพถ้าไม่โชว์? Kieran ถามตัวเอง
The body had been dumped there, even though the alley was secluded
ร่างกายถูกทิ้งไปที่นั่นถึงแม้ซอยจะเงียบสงบ
It would have been much safer to just bury or burn it
มันจะปลอดภัยกว่ามากเพียงแค่ฝังหรือเผามัน
Unless…
เว้นแต่…
Unless this was more convenient for the killer
เว้นเสียแต่ว่าเรื่องนี้เป็นเรื่องที่สะดวกสำหรับนักฆ่า
It would never raise any questions
มันจะไม่เพิ่มคำถามใด ๆ
Kieran turned his eyes outside the alleyway
Kieran หันไปมองข้างนอกตรอกซอกซอย
Even from deep within the alley, he could clearly see a coolie carrying goods
แม้จะมาจากที่ลึกเข้าไปในซอยเขาก็เห็นได้ชัดว่ามีสินค้าที่น่ารัก
It seemed like the people making a living there only confirmed his speculations
ดูเหมือนคนที่อาศัยอยู่ที่นั่นได้ยืนยันถึงความคาดเดาของเขาเท่านั้น
"Carl, I think I might have gotten something here!" Kieran told the young police officer
"คาร์ลฉันคิดว่าฉันอาจจะได้บางสิ่งบางอย่างที่นี่!"
"What did you find?" The young officer looked surprised
"คุณหาอะไร?"
Despite the rumours about Kieran’s skills, it still seemed unbelievable that he had discovered something so fast
แม้จะมีข่าวลือเกี่ยวกับทักษะของ Kieran แต่ก็ยังดูเหมือนไม่น่าเชื่อว่าเขาได้ค้นพบอะไรบางอย่างที่รวดเร็ว
"The killer had to be shorter than you, but very strong and also left-handed
"ฆาตกรต้องสั้นกว่าคุณ แต่แข็งแรงมากและยังมือซ้าย
Go ask around who had been mingling with a redhead
ไปถามคนที่มั่วสุมกับคนหัวแดง
He also might have been a butcher or something along that line
เขาอาจจะเป็นคนขายเนื้อหรืออะไรก็ตาม
You might get something!" Kieran pointed at the coolie further away from them
คุณอาจจะได้อะไร! "Kieran ชี้ไปที่ตัวผู้ห่างจากพวกเขา
As a policeman, Carl might have a better chance if he asked questions around
ในฐานะที่เป็นตำรวจคาร์ลอาจมีโอกาสดีกว่าถ้าเขาถามคำถามรอบ ๆ ตัว
Even better with a sense of authority
ดียิ่งขึ้นด้วยความรู้สึกของผู้มีอำนาจ
Which was what Kieran wanted
นี่เป็นสิ่งที่ Kieran ต้องการ
If the killer was really a coolie, that would be enough to scare him and force some kind of clue out of him
ถ้านักฆ่านั้นเป็นคนที่น่ารักจริงๆนั่นก็เพียงพอแล้วที่จะทำให้เขาตกใจและบังคับให้เบาะแสบางอย่างออกมาจากตัวเขา
"Oh… Okay
"ตกลง
" The young policeman was a little hesitant, but he still fulfilled his request
ตำรวจหนุ่มลังเลเล็กน้อย แต่เขาก็ยังทำตามคำร้องขอของเขา
Once again, Kieran’s identity had proven useful
อีกครั้งหนึ่ง Identity ของ Kieran ได้รับการพิสูจน์แล้วว่าเป็นประโยชน์
Everything was going according to his expectations
ทุกอย่างเป็นไปตามความคาดหวังของเขา
After a while, he heard a commotion from the place where the coolies gathered
หลังจากนั้นไม่นานเขาก็ได้ยินเสียงสับสนวุ่นวายจากสถานที่ที่แฟน ๆ เก็บมา
An average-height, strong-looking fellow had pulled out a dagger and was holding a skinny guy hostage
เพื่อนคนหนึ่งที่ดูแข็งแกร่งและดูแข็งแกร่งได้ดึงดาบออกมาและถือตัวประกันที่ผอม
The crowd quickly dispersed
ฝูงชนกระจายตัวอย่างรวดเร็ว
The young policeman was trying to handle the situation, but he did not have it under control
ตำรวจหนุ่มพยายามที่จะจัดการกับสถานการณ์ แต่เขาไม่ได้อยู่ภายใต้การควบคุม
Quite the opposite, as the man became more agitated, he used the dagger in his hand to slice the neck of his hostage
ค่อนข้างตรงข้ามเมื่อชายคนนั้นกระวนกระวายมากขึ้นเขาใช้กริชในมือเพื่อเชือดคอของตัวประกัน
A line of fresh blood spilled out, shocking the crowd
สายเลือดสดหลั่งออกมาทำให้ผู้ชมตกใจ
Kieran had to do something
Kieran ต้องทำอะไรบางอย่าง
Using Carl’s identity to lure the killer out had worked, but he did not want to cause any more casualties
การใช้อัตลักษณ์ของคาร์ลเพื่อล่อให้นักฆ่าออกมาทำงานได้ แต่เขาไม่ต้องการก่อให้เกิดการบาดเจ็บล้มตายอีก
Suddenly, Kieran noticed something and frowned a little
ทันใดนั้น Kieran สังเกตเห็นบางสิ่งและขมวดคิ้วเล็กน้อย
A hand had been inching towards Kieran’s pocket during the confrontation
มือข้างหนึ่งชี้ไปที่กระเป๋าของ Kieran ในระหว่างการเผชิญหน้า