I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Overlord of Blood and Iron แปลไทยตอนที่ 18

| The Overlord of Blood and Iron | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 18 Chapter 18
บทที่ 18 บทที่ 18
A declaration of war
การประกาศสงคราม
'The enemy's military is nothing, but… I don't know why I feel so uneasy
ทหารของศัตรูไม่มีอะไรเลย แต่ ... ฉันไม่รู้ว่าทำไมฉันถึงรู้สึกไม่สบายใจ
' Timothy was in a dilemma
ทิโมธีอยู่ในภาวะที่กลืนไม่เข้าคายไม่ออก
As a result of sending seven scout hawks over the last two days, Laputa's military force was mediocre at best, if not a joke
อันเป็นผลมาจากการส่งลูกเสือเจ็ดลูกในช่วงสองวันที่ผ่านมากองกำลังของ Laputa ก็ไม่ดีเท่าที่ควรหากไม่ใช่เรื่องตลก
If military power was the only factor, the victory of the Burrow lands would be given
ถ้าพลังอำนาจของทหารเป็นปัจจัยเดียวที่จะได้รับชัยชนะจากดินแดน Burrow
The basic specs of the Burrows were overwhelmingly better than Laputa
รายละเอียดพื้นฐานของ Burrows ล้นไปกว่า Laputa
Kang Chul-In's land Laputa was composed primarily by humans, but the Burrow land was comprised of ants, moles, centipedes, mole crickets, and others that lived primarily in the soil
ดินแดนของ Kang Chul-In Laputa ส่วนใหญ่ประกอบด้วยมนุษย์ แต่ดิน Burrow ประกอบด้วยมดตุ่นตะขาบจิ้งหรีดตุ่นและอื่น ๆ ที่อาศัยอยู่ในดินเป็นหลัก
If a war broke out, an overwhelming victory was to be expected
หากมีการทำสงครามเกิดขึ้นจะมีชัยชนะอย่างล้นหลาม
But he felt uneasy
แต่เขารู้สึกไม่สบายใจ
In Kang Chul-In's land, it was hard to find any big threats, but… this was commonly called 'having a bad feeling'
ในดินแดนของ Kang Chul-In มันยากที่จะเจอกับภัยคุกคามใหญ่ ๆ แต่ ... นี้เรียกได้ว่า 'มีความรู้สึกไม่ดี'
Timothy did not feel too good about this impulsive and reckless battle
ทิโมธีไม่ค่อยรู้สึกดีกับการต่อสู้ที่ห่ามและประมาท
"It is difficult
"มันยาก
Very difficult
ยากมาก
" Timothy let out a long sigh
"ทิโมธีถอนหายใจเป็นเวลานาน
It was understandable, because Timothy's specialty was [Administration], and so he was an advisor best suited for paperwork
เป็นเรื่องที่เข้าใจได้เพราะทิโมธีมีความพิเศษคือ [Administration] และเขาก็เป็นที่ปรึกษาที่เหมาะกับงานเอกสารมากที่สุด
And so, he was not too competent on war tactics
และเขาก็ไม่ค่อยมีอำนาจในเรื่องยุทธวิธีสงคราม
But also, he could not leave things to the Sovereign, Kimura either
แต่เขาก็ไม่อาจปล่อยให้เรื่อง Sovereign คิมูระได้เช่นกัน
Kimura knew nothing
คิมูระไม่รู้อะไรเลย
He was immersed in role-play and wanted to be king, labeling himself as 'Shogun' and 'Great Warrior' and other things Timothy could not understand
เขาถูกฝังอยู่ในบทบาทการแสดงและต้องการเป็นกษัตริย์การติดฉลากตัวเองว่า 'โชกุน' และ 'นักรบที่ยิ่งใหญ่' และสิ่งอื่น ๆ ที่ทิโมธีไม่เข้าใจ
He was a typical tyrant, a young tyrant at that
เขาเป็นคนเผด็จการแบบทั่วไป
"Sigh… my fate!" A long sigh came from the old Goblin's mouth
"ถอนหายใจ ... ชะตากรรมของฉัน!"
They definitely had the upper hand in military force, but he could not deal with the uneasiness that overcame him
พวกเขามีกองกำลังทหารมากกว่า แต่เขาไม่สามารถรับมือกับความไม่สะดวกที่เอาชนะเขาได้
It was as if he was to poke a beehive
มันเหมือนกับว่าเขากำลังจะโผล่ขึ้นเป็นรัง
But there wasn't any solid excuse for him to convince Kimura to give up on war either
แต่ก็ไม่มีเหตุผลใด ๆ ที่เขาจะโน้มน้าวให้คิมูระยอมแพ้สงครามด้วย
If he had a good enough excuse, it would be worth it to manipulate and convince him… but their superiority in numbers was so clear that there wasn't any foundation in telling Kimura to give up on battle
ถ้าเขามีข้อแก้ตัวที่ดีพอสมควรก็จะคุ้มค่าที่จะจัดการและโน้มน้าวให้เขา ... แต่ความเหนือกว่าในตัวเลขก็ชัดเจนมากจนไม่มีมูลฐานใดในการบอกคิมูระให้สู้รบ
It was then
ตอนนั้นเอง
A pretty good idea crossed the old Goblin's mind
ความคิดที่ดีทีเดียวได้ข้ามใจของ Goblin เก่า
"That's it!" It was quite a good idea
"แค่นั้นแหละ!"
'This will do! I could make a suitable argument!" Timothy smiled widely and went to seek his Sovereign, Kimura
'นี่จะทำ!
"Bastard! How dare you shoot an arrow at me!" Kimura was drinking honey water in the Sovereign hall located deep underground and was grinding his teeth thinking about Kang Chul-In
"ลูกเถาคุณกล้ายิงลูกศรที่ฉันได้อย่างไร!"
"Shogun!" "What, Goblin
"โชกุน"
" "Could you send me as a diplomat?" "What?" Kimura tilted his head, as if asking him what kind of a dumb question that was
"" คุณช่วยส่งฉันไปเป็นนักการทูตได้ไหม? "" อะไรล่ะ? "คิมูระเอียงศีรษะราวกับถามคำถามโง่ ๆ
"Why would you send something like that? You can just invade!" "There are rules in battle as well
"ทำไมคุณถึงส่งอะไรแบบนี้ล่ะ? คุณสามารถบุกได้!"
" "Rules?" Kimura squinted and furrowed his brow at Timothy
"" กฎ? "คิมูระยิ้มและขยับคิ้วขึ้นที่ทิโมธี
"Although he is the enemy, there are basic rules that one needs to keep
"ถึงแม้ว่าเขาจะเป็นศัตรู แต่ก็มีกฎพื้นฐานที่จำเป็นต้องเก็บไว้
" "Stop saying things that are difficult to understand, you stupid Goblin!" "I'm sorry…" "So, what's your point?" "As the old saying goes, the best victory is won without a fight
"" หยุดพูดสิ่งที่ยากที่จะเข้าใจคุณโง่ Goblin! "" ฉันขอโทษ ... "" ดังนั้นสิ่งที่จุดของคุณหรือไม่ "" เป็นคำพูดเก่าไปชัยชนะที่ดีที่สุดคือชนะโดยไม่ต้องต่อสู้
" "Hm… yes that it true
"" อืม ... ใช่ว่ามันจริง
" Kimura nodded
คิยูระพยักหน้า
What Timothy said, anyone heard at least once, and it was a line from the 'Art of War'
สิ่งที่ทิโมธีกล่าวว่าใครได้ยินอย่างน้อยหนึ่งครั้งและเป็นเส้นจาก 'Art of War'
Although the world was different, it seemed that a victory acquired without a fight was valuable in both worlds
ดูเหมือนว่าชัยชนะที่ได้มาโดยปราศจากการต่อสู้เป็นสิ่งที่มีค่าในทั้งสองโลก
"If you send me as a diplomat, I will offer the Sovereign who had wronged you to surrender
"ถ้าคุณส่งฉันไปเป็นนักการทูตฉันจะเสนอจักรพรรดิที่ทำผิดให้คุณยอมจำนน
" "Surrender?" "Yes, Shogun
"" ยอมจำนน? "" ใช่ครับโชกุน
If you offer surrender and they accept, wouldn't we be able to win without shedding any blood? It won't be easy, but since our military strength is much greater, there is a chance
ถ้าคุณเสนอการยอมจำนนและพวกเขายอมรับเราจะไม่สามารถเอาชนะได้โดยไม่ต้องไหลเลือด
" "Hm…" Kimura seemed contemplated, and so Timothy took the opportunity to continue
"" ฮืม ... "คิมูระดูเหมือนจะไตร่ตรองและทิโมธีก็มีโอกาสที่จะดำเนินต่อไป
"Even if the opponent did not accept the offer to surrender, wouldn't it be an advantage for me to go as a diplomat anyways?" "Advantage? What advantage?" In that moment, Sovereign or not aside, Timothy was about to scream 'Why do you live with a head if you have no brain!' This was not just an issue of age
"แม้ว่าฝ่ายตรงข้ามไม่ยอมรับข้อเสนอในการยอมแพ้ แต่ก็ไม่เป็นประโยชน์สำหรับฉันที่จะไปเป็นนักการทูตได้หรือไม่?"
The human himself was just stupid and did not think much
มนุษย์ตัวเองโง่มากและไม่คิดมากนัก
In the advisor's position, his patience was tested again and again
ในตำแหน่งที่ปรึกษาความอดทนของเขาถูกทดสอบอีกครั้งและอีกครั้ง
'I must endure it… this is my Sovereign… I must…' Timothy persevered with all that he had, and held in his anger
'ฉันต้องทนมัน ... นี่คือ Sovereign ของฉัน ... ฉันต้อง ... ' ทิโมธีพยายามกับทุกสิ่งที่เขามีและจัดขึ้นในความโกรธของเขา
And with a gentle and polite tone, he spoke towards Kimura
และด้วยเสียงอ่อนโยนและสุภาพเขาพูดต่อคิมูระ
"First, sending a diplomat shows that our Burrow lands is civilized and will not just use force
"ประการแรกการส่งนักการทูตแสดงให้เห็นว่าดินแดนของเราเป็นดินแดนที่มีอารยธรรมและจะไม่ใช้กำลังเท่านั้น
It is a show of sorts
เป็นการแสดงของแปลก ๆ
" "Is that it?" "Of course not my Lord! A diplomat is a legal spy
"" ใช่ไหมล่ะ? "" แน่นอนไม่ใช่พระเจ้าของฉัน!
While I offer surrender, I will also bring intel on the enemy
ในขณะที่ฉันยอมแพ้ แต่ฉันก็จะนำความรู้ไปสู่ศัตรู
Wouldn't it be more accurate to see it with my own two eyes instead of using expensive scout hawks?" "Hm… I guess you are right as well
มันจะไม่ถูกต้องมากขึ้นที่จะเห็นมันด้วยตาสองข้างของตัวเองแทนการใช้ลูกเสือที่มีราคาแพง? "" อืม ... ฉันเดาว่าคุณมีสิทธิเช่นกัน
" When Kimura seemed to agree, Timothy made a reliable face
"เมื่อ Kimura ดูเหมือนจะเห็นด้วย Timothy ทำหน้าตาน่าเชื่อถือ
"And also, a war is not just invading whenever you want, but making a declaration first
"และสงครามไม่ใช่แค่การบุกรุกเมื่อใดก็ตามที่คุณต้องการ แต่การประกาศก่อน
It is a savage thing to do to just wage war without any warning
เป็นสิ่งโหดร้ายที่ต้องทำเพื่อทำสงครามโดยไม่มีการเตือนใด ๆ
Aren't you a good and wise leader, Shogun?" "Hm… yes, that is true
นายไม่ได้เป็นผู้นำที่ดีและชาญฉลาดใช่มั้ยล่ะ? "" ฮืม ... ใช่มันเป็นความจริง
" "If you trust and leave it to me, although I cannot guarantee surrender, I will bring good intel
"" ถ้าคุณไว้วางใจและปล่อยให้ฉันแม้ว่าฉันไม่สามารถรับประกันการยอมจำนนฉันจะนำปัญญาที่ดี
" Kimura who had been manipulated by Timothy's words, allowed for him to leave
"คิมูระผู้ซึ่งได้รับคำสั่งจากทิโมธีได้อนุญาตให้เขาออกไป
"Ha
"ฮะ
You make sure to tell that Sovereign
คุณแน่ใจที่จะบอกว่าอธิปไตย
If he does not surrender, he would taste hell
ถ้าเขาไม่ยอมแพ้เขาจะลิ้มรสนรก
" "Yes, of course
"" ใช่แน่นอน
Hehe~ Then I will be back, Shogun
Hehe ~ แล้วฉันจะกลับโชกุน
" Timothy cheered on the inside, after finally getting approval
ทิโมธีเชียร์ด้านในหลังจากที่ได้รับการอนุมัติแล้ว
'It is done!' Honestly, Timothy did not want this rash, unprepared war
'เสร็จแล้ว!'
Therefore, saying that he would offer surrender was just to convince Kimura
ดังนั้นการบอกว่าเขาจะยอมแพ้ก็แค่โน้มน้าวคิมูระ
Timothy's intention was this
ความตั้งใจของทิโมธีเป็นเช่นนี้
He would go, but he would come up with an excuse to make Kimura give up on war such as they have a secret army or a weapon that they were concealing
เขาจะไป แต่เขาจะมาหาข้ออ้างที่จะทำให้คิมูระยอมแพ้สงครามเช่นมีกองทัพลับหรืออาวุธที่พวกเขาปกปิดไว้
Timothy knew that a war was no child's play
ทิโมธีรู้ดีว่าสงครามไม่มีการเล่นของเด็ก
Also, he wanted to visit Kang Chul-In's land and relieve the unknown uneasiness that was consuming him
นอกจากนี้เขายังอยากไปเยี่ยมเยียนแผ่นดินของคังจุลอินและลดความไม่สบายที่ไม่รู้จักซึ่งกำลังกินเขาอยู่
However, Timothy's delight was short-lived
อย่างไรก็ตามทิโมธีมีความสุขอยู่ไม่นาน
'Sorry, Shogun… but Timothy is prepared to sin if for the safety of the Shogun and the land!' Timothy apologized to his Sovereign Kimura in the inside
'ขอโทษ, โชกุน ... แต่ทิโมธีเตรียมทำบาปหากความปลอดภัยของโชกุนและแผ่นดิน!'
Intention aside, Timothy's actions were undermining the Sovereign Kimura, so he felt guilty
เจตนาที่จะกระทำการของทิโมธีได้ทำลายคิระูระของจักรพรรดิดังนั้นจึงรู้สึกผิด
"Sigh… I hope the Shogun would soon become a wise and quick leader
"ถอนหายใจ ... ฉันหวังว่าโชกุนจะกลายเป็นผู้นำที่ชาญฉลาดและรวดเร็ว
" Timothy mumbled, and went towards Kang Chul-In's land
"ทิโมธีพึมพำและเดินไปยังดินแดนของคังจุล - อิน
That afternoon
บ่ายวันนั้น
Timothy went to Laputa as the diplomat for the Burrow lands
ทิโมธีได้ไปที่ Laputa ในฐานะนักการทูตในดินแดน Burrow
And he was able to meet the Sovereign of Laputa, Kang Chul-In
และเขาก็ได้พบกับจักรพรรดิแห่ง Laputa, Kang Chul-In
"So, it was just a patrol of the surroundings, and you had no other intention?" Kang Chul-In, sitting on his throne, made an interested expression
"ดังนั้นมันเป็นเพียงการลาดตระเวนของสภาพแวดล้อมและคุณไม่ได้ตั้งใจอื่น ๆ ?"
"Yes, sir
"ครับท่าน
" "Oh ho…that's funny
"" โอ้โอ้ ... ตลกจัง
" "Sir?" "I wonder who would use seven of those expensive scout hawks to just patrol
"" เซอร์? "" ฉันสงสัยว่าใครจะใช้นกเหยี่ยวลูกเสือเจ็ดตัวที่มีราคาแพงเหล่านี้ไปลาดตระเวน
And just my land… are you overflowing with gold over there?" "…!" Timothy was speechless at Kang Chul-In's sharp response, and started to make an excuse
และดินแดนของฉัน ... คุณล้นไปด้วยทองคำที่นั่นไหม? "" ... ! "ทิโมธีพูดกับคำตอบที่คมชัดของคังจุล - อินและเริ่มที่จะแก้ตัว
"It's not that! The Sovereign of the Burrows want peace! It's just that our lands are so close together, so we are just preparing for unforeseen events
"ดินแดนของเราอยู่ใกล้กันมากดังนั้นเราจึงเตรียมพร้อมสำหรับเหตุการณ์ที่คาดไม่ถึง
Yes, it's just that
ใช่มันเป็นแค่นั้น
" "Unforeseen events?" "I would be very grateful if you would think of it as like a patrol only on defensive terms
"เหตุการณ์ที่ไม่คาดฝัน?" "ฉันจะขอบคุณมากถ้าคุณจะคิดว่ามันเป็นเหมือนลาดตระเวนเฉพาะในแง่การป้องกัน
Kimura Shogun promised that there will be no more of these situations in the future
คิมูระโชกุนสัญญาว่าจะไม่มีสถานการณ์เหล่านี้เกิดขึ้นอีกในอนาคต
Please, this time…" "Stop
กรุณา, คราวนี้ ... "" หยุดเถอะ
" Kang Chul-In stopped Timothy mid-sentence
"คังจุฬ - อินทิโมธีหยุดประโยคกลางๆ
"What did you just say? Say it again
"คุณพูดอะไรแค่พูดอีกครั้ง
" "Sir?" "Kimura? Shogun?" "Ah, yes
"" เซอร์? "" คิมูระ?
The Sovereign of the Burrows wishes to be called Shogun instead of Sovereign…" "Hahahahhahaha–!!" Kang Chul-In exploded in laughter
อธิปไตยของ Burrows ปรารถนาที่จะเรียกว่า Shogun แทน Sovereign ... "" Hahahahhahaha- !! "คังจุง - ระเบิดเสียงหัวเราะ
"…?" Timothy could not understand Kang Chul-In's sudden laughter
"... ?"
The Kang Chul-In that he saw, was not someone who would laugh in a formal situation like now
Kang Chul-In ที่เขาเห็นไม่ใช่คนที่จะหัวเราะในสถานการณ์ที่เป็นทางการเหมือนตอนนี้
Even with a glance, Kang Chul-In was filled with authority and dignity as he just sat on his throne, but he had laughed
แม้ในทันทีคังจุลก็เต็มไปด้วยอำนาจและศักดิ์ศรีในขณะที่เขานั่งลงบนบัลลังก์ของเขา แต่เขาก็หัวเราะ
Timothy could not understand
ทิโมธีไม่เข้าใจ
"Sovereign, may I ask why you are laughing?" "I laughed because it was funny
"อธิปไตยฉันขอถามว่าทำไมคุณถึงหัวเราะ?"
Do I need another reason?" Kang Chul-In answered
ฉันต้องการเหตุผลอื่นหรือไม่? "คังชุนอินตอบ
"Which part is funny?" Discomfort filled Timothy's face
"ส่วนไหนเป็นเรื่องตลก?"
Although Kimura was incompetent and showed signs of being a tyrant, he was Timothy's Sovereign
แม้ว่า Kimura ไร้ความสามารถและมีร่องรอยว่าเป็นเผด็จการ แต่เขาเป็นอธิการของทิโมธี
In Timothy's position as a loyal advisor, it was right to feel offended
ในตำแหน่งทิโมธีในฐานะที่ปรึกษาที่ซื่อสัตย์คุณรู้สึกถูกข่มขู่
However, Kang Chul-In asked again with a smirk, not caring of Timothy's feelings
อย่างไรก็ตาม Kang Chul-In ถามอีกครั้งด้วยการยิ้มแย้มแจ่มใสไม่ใช่การดูแลความรู้สึกของทิโมธี
"Your Sovereign, asked to be called Shogun?" "Yes, Sovereign
"อธิปไตยขอให้เรียกว่าโชกุน?"
Kimura Shogun…" "is a crazy bastard
คิมูระโชกุน ... "" เป็นคนบ้าที่บ้า
" "Sir?" "Your Sovereign is the craziest of the crazy, a little rascal
"" เซอร์? "" อธิปไตยของคุณเป็นคนบ้าคลั่งของคนบ้า
" "…!" Timothy's face hardened at the words of Kang Chul-In
"" ... ! "ใบหน้าของทิโมธีแข็งกระด้างที่คำพูดของคังจุงอิน
"Sovereign, your words are insulting the Sovereign of the Burrow lands
"อธิปไตยคำพูดของคุณเป็นการดูถูกของจักรพรรดิดินแดนรกร้าง
" "I call a crazy bastard crazy, what else am I supposed to call him?" "Sovereign!" "Maybe if I were to call him something different, idiot? Mentally retarded? Pandemonium… they said it was filled with crazy retards, it was true
"ฉันเรียกบ้าบ้าบ้าสิ่งที่ฉันควรจะเรียกเขาว่า" "Sovereign!" "บางทีถ้าฉันจะเรียกเขาว่าบางสิ่งบางอย่างที่แตกต่างคนโง่?
" Kang Chul-In snorted, as if this situation was absurd
"คังจุง - ทึกทักเอาว่าเป็นสถานการณ์ที่ไร้สาระ
It was an expected response
เป็นการตอบสนองที่คาดหวังไว้
Maybe if Kang Chul-In was a different race, but as long as he was Korean, Kimura who called himself Shogun was crazy in his eyes
บางทีถ้า Kang Chul-In เป็นเผ่าพันธุ์ที่ต่างกัน แต่ตราบเท่าที่เขายังเป็นคนเกาหลี Kimura คนที่เรียกตัวเองว่าโชกุนก็บ้าไปในสายตาของเขา
Shogun
โชกุน
It was the most important position of the bakufu, and was descriptive of Japan's supreme ruler in the medieval and current ages
มันเป็นตำแหน่งที่สำคัญที่สุดของ bakufu และเป็นคำอธิบายของผู้ปกครองสูงสุดของญี่ปุ่นในยุคกลางและปัจจุบัน
Despite being Japanese, Kang Chul-In didn't imagine there would be anyone shameless enough to call himself Shogun
แม้จะเป็นชาวญี่ปุ่น Kang Chul-In ไม่เคยคิดเลยว่าจะมีใครโง่เขลาพอที่จะเรียกตัวเองว่าโชกุน
However, Timothy who did not know this, had no choice but to be upset
อย่างไรก็ตามทิโมธีผู้ไม่รู้จักเรื่องนี้ไม่มีทางเลือกอื่นนอกจากจะไม่สบายใจ
"Sovereign! Although Kimura Shogun is young, he is the ruler of a land! If you insult my land's ruler in a formal setting like this…" "What, are you going to go to war or something?" "Sovereign! How can you say such violent things! As I said previously, Kimura Shogun wishes for peace…" "Stop
แม้ว่าคิมูระโชกุนจะอายุน้อยกว่า แต่เขาก็เป็นผู้ครองแผ่นดินถ้าคุณดูถูกผู้ปกครองดินแดนของฉันในการตั้งค่าอย่างเป็นทางการเช่นนี้ ... "" ทำอะไรที่คุณจะไปทำศึกหรืออะไร? "
" Kang Chul-In stopped Timothy and said in a calm voice with authority
คังชลอททิโมธีหยุดและพูดด้วยความสงบด้วยอำนาจ
"Timothy, you said? Do not insult me with such lies
"ทิโมธี, คุณกล่าวว่าอย่าดูถูกฉันด้วยเรื่องโกหกดังกล่าว
" "…!" In that moment, Timothy froze at the stare of the man sitting on the throne
"" ... ! "ในขณะนั้นทิโมธีแข็งตัวที่จ้องมองของชายผู้นั่งอยู่บนบัลลังก์
'Huk…!' The stare looking down was not that of a criminal
'Huk ... !'
It was like a predator with its prey in front of it
มันเหมือนกับนักล่าที่มีเหยื่ออยู่ข้างหน้ามัน
'This… this man… is different from the Shogun…' Timothy did not want to admit it, but he needed to accept that the man in front of him had a much larger plate than Kimura
'นี่ ... คนนี้ ... แตกต่างจากโชกุน ... ' ทิโมธีไม่ต้องการยอมรับมัน แต่เขาต้องการยอมรับว่าชายผู้นั้นอยู่ข้างหน้าเขามีจานขนาดใหญ่กว่าคิมูระ
The aura itself was different
ออโรตัวเองแตกต่างกัน
It was as if he was born to be king
ราวกับว่าเขาเกิดมาเพื่อเป็นกษัตริย์
The throne suited him
บัลลังก์เหมาะกับเขา
And this kind of man spoke with authority, so it was expected that Timothy was suppressed and speechless
ชายคนนี้พูดด้วยอำนาจเพราะฉะนั้นจึงคาดว่าทิโมธีจะถูกปราบและพูดไม่ออก
'Timothy… remain calm! Wake up! Your Shogun was insulted! If you lower your tail here, it is the same as the Shogun losing!' Timothy tried to be strong
ทิโมธี ... สงบสติอารมณ์!
He was trying to be a competent advisor
เขาพยายามเป็นที่ปรึกษาที่มีอำนาจ
"Sovereign, although you are upset, your words are too harsh
"Sovereign แม้ว่าคุณจะอารมณ์เสียคำพูดของคุณรุนแรงมากเกินไป
I would like you to apologize to Kimura Shogun, my Sovereign
ฉันอยากให้คุณขอโทษ Kimura Shogun, Sovereign ของฉัน
If you don't, the Burrow lands will declare war…" It was then
ถ้าไม่ทำดินแดน Burrow จะประกาศสงคราม ... "แล้ว
Before Timothy finished his sentence, Commander James hurried into the Sovereign Hall and bowed to Kang Chul-In
ก่อนที่ทิโมธีจะลงมือประโยคนี้ผู้บัญชาการของเจมส์ก็รีบเข้าไปใน Sovereign Hall และกราบทูลให้คังคัมอิน
"My Lord, I need to report immediately
ข้า แต่พระเจ้าของข้าพระองค์ข้าพระองค์ต้องการรายงานเรื่องนี้ทันที
" "What is it?" "The enemy has moved from the underground and begun to advance into our land!" And in that moment, Timothy felt his world go yellow, and wished to bite his tongue
"" มันคืออะไร? "" ศัตรูได้ย้ายจากใต้ดินและเริ่มเข้าสู่ดินแดนของเราแล้ว! "และในขณะนั้นทิโมธีรู้สึกว่าโลกของเขากลายเป็นสีเหลืองและอยากกัดลิ้น
'He could not wait that much… that retched!' As Timothy was thinking this, Kang Chul-In smirked and turned towards Timothy
เขาไม่สามารถรอได้มากนัก
"What were you saying? Continue with what you were saying
"คุณพูดอะไรต่อไปกับสิ่งที่คุณพูด
" What was happening
" เกิดอะไรขึ้น
Timothy could not raise his head in embarrassment
ทิโมธีไม่สามารถยกศีรษะของเขาด้วยความอับอาย
"From this point… forward… our Burrow lands… are declaring war… on you Sovereign
"จากจุดนี้ ... ไปข้างหน้า ... ดินแดน Burrow ของเรา ... กำลังประกาศสงคราม ... ต่อเจ้า Sovereign
" Timothy announced war with his head still bowed
ทิโมธีประกาศสงครามกับศีรษะของเขายังคงโค้งคำนับ
It was a play to be written in history: where the declaration and release of troops happened simultaneously
มันเป็นบทละครที่เขียนขึ้นในประวัติศาสตร์: การประกาศและปล่อยทหารเกิดขึ้นพร้อม ๆ กัน
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments