Frosty Prince Boils Over his Imperial ConcubineGenerals Di Daughter
|
Chapter 11
บทที่ 11
1 Chapter 11: crossed the river? Chu Manor “Mother…
1 บทที่ 11: ข้ามแม่น้ำ?
” “The medicine has arrived
"ยามาถึงแล้ว
You quickly drink”, From servant girl hand, Chu Ling Xiang took medicine with caring towards Han Jiao
คุณรีบ ๆ ดื่ม "จากมือเด็กสาวคนรับใช้ Chu Ling Xiang เอายาด้วยการดูแล Han Jiao
Han Jiao also did not refuse, yet plastered with hatred
ฮันเจียวยังไม่ปฏิเสธ แต่ก็ฉาบด้วยความเกลียดชัง
Drinks her medicine as her daughter looked after on her lips stained with a little blood statis brought about by the medicine only then she glance around present inside the room, subsequently ordered the servants, “You all withdraw
ดื่มยาของเธอเป็นลูกสาวของเธอมองหลังจากที่ริมฝีปากของเธอย้อมด้วยสถิติเลือดเล็กน้อยนำโดยยาเท่านั้นแล้วเธอเหลือบรอบ ๆ ปัจจุบันภายในห้องแล้วสั่งคนรับใช้ "คุณทั้งหมดถอน.
” “This madam only want third miss and second young master accompany” The maidservants responds respectfully then retreated
"นางสาวคนนี้ต้องการเพียงแค่พลาดสามและนายหนุ่มคนที่สองมาด้วย" แม่บ้านตอบกลับด้วยความเคารพแล้วถอยกลับ
“Mother, in the end how this thing had happened? How did you arrive at the justice court?” Stared her mother face covered with bruises
"แม่ในตอนท้ายสิ่งที่เกิดขึ้นได้อย่างไร?
Chu family second young master, Han Jiao’s son Chu Jin Han anxiously to know thoroughly the details
บุญชูบุญชูวงศ์ลูกชายคนที่สองของฮันเจียวลูกชายบุญชูจินฮานกังวลอย่างรอบคอบในการทำความเข้าใจรายละเอียด
Early this morning a servant girl reported to them said their mother was missing
เช้าตรู่เช้าวันหนึ่งสาวใช้คนหนึ่งได้รายงานว่าแม่ของพวกเขาหายไป
They searched everywhere in entire Chu Manor but they haven’t found their mother
พวกเขาค้นหาทุกแห่งใน Chu Manor แต่พวกเขาไม่ได้พบแม่ของพวกเขา
When they were about to report the case to the authorities, unexpectedly they received a news from justice court said their mother was inside the justice hall together with Chu Yu Liang
พวกเขาได้รับข่าวจากศาลยุติธรรมว่าแม่ของพวกเขาอยู่ในห้องโถงพร้อมกับชูยูเหลียง
As soon as they rushed to the justice hall, completely stunned them at the scene……
ทันทีที่พวกเขารีบวิ่งไปที่ห้องโถงยุติธรรมทำให้ตกใจพวกเขาในที่เกิดเหตุ ......
Their mother was tied up within the hall……? “Yes ah, mother, in the end how this thing happened? How did you arrive at the justice court?” Chu Ling Xiang repeatedly asked, also anxious to hear her answer and puzzled by
แม่ของพวกเขาถูกผูกไว้ภายในห้องโถง ...... ?
Beside her bed standing was her fraternal twins; son was clever while her daughter was dainty
ข้างๆเตียงนอนของเธอคือฝาแฝดพี่น้องของเธอ
They are both considered to be Han Jiao greatest pride yet when mentioned yesterday evening things she’s totally indignant
พวกเขาได้รับการพิจารณาให้เป็นความภาคภูมิใจที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของ Han Jiao แต่เมื่อพูดถึงตอนเย็นเมื่อวานนี้เธอไม่พอใจอย่างสิ้นเชิง
She was badly beaten on her face only thought of hate and regret, less beautiful and gentle somewhat ferocious and cruel
เธอได้รับการตีบนใบหน้าของเธอเพียงความคิดของความเกลียดชังและเสียใจน้อยที่สวยงามและอ่อนโยนค่อนข้างรุนแรงและโหดร้าย
“Chu Yu Liang that little slut!” “Last night she concealed herself in the manor then abruptly hit me to lose consciousness and took me away!” “That wretched vile spawn!” She will not absolutely get away from this!” Heard their mother explained, both brother and sister entirely shocked and looked at each other
"จือหลี่เหลียงที่น้อยหน่อ!" "เมื่อคืนที่เธอซ่อนตัวอยู่ในคฤหาสน์แล้วทันทีตีฉันจะสูญเสียสติและพาฉันไป!" "ที่เลวทรามชั่วร้ายวางไข่!" เธอจะไม่ได้อย่างออกไปจากนี้ "ได้ยินของพวกเขา
“Mother, Chu Yu Liang actually made you this way? “That slut really too hateful!” Chu Jin Han said contained with hate and regret
"แม่จือเหลียงทำคุณแบบนี้จริงๆ?
“Mother, Chu Yu Liang in the end when did excel in martial arts?” “Why are we not aware of this thing?” Chu Ling Xiang very confused in asking
"แม่จือเหลียงในตอนจบเมื่อเก่งในศิลปะการต่อสู้?" "ทำไมเราไม่ได้ตระหนักถึงเรื่องนี้?" Chu Ling Xiang สับสนมากในการถาม
In front of outsiders they called Chu Yu Liang big sister although privately they do not recognized her status
ด้านหน้าของคนนอกพวกเขาเรียกว่าชูอู๋เหลียงน้องสาวใหญ่แม้ว่าจะไม่รู้จักสถานะของตน
Because of their grandmother said she was an evildoer reincarnation that will cause disaster to their Chu Family
เพราะย่าของพวกเขาบอกว่าเธอเป็นคนเกิดความชั่วร้ายที่จะทำให้เกิดภัยพิบัติกับครอบครัวของพวกเขา
In the past Chu Yu Liang always honest somewhat has self-knowledge
ในอดีต Chu Yu Liang ซื่อสัตย์เสมอค่อนข้างมีความรู้ด้วยตนเอง
Thus she never dare provoke both of them brother and sister
ดังนั้นเธอไม่เคยกล้าที่จะกระตุ้นทั้งสองของพวกเขาพี่ชายและน้องสาว
Sometimes she seems to be pathetic that made them felt embarrass around her
บางครั้งเธอดูเหมือนจะน่าสงสารที่ทำให้พวกเขารู้สึกอึดอัดใจรอบตัวเธอ
All of a sudden
ในทันที