Chapter 2 Empress Nicolette's Magnificent Day (First Part) Nicolette Do Roware, received a prophecy of parricide at the time of her birth, and confined in a monastery, by her own father, the King of Roware
บทที่ 2 วันมหัศจรรย์ของจักรพรรดินีคาร์ติค (ตอนแรก) Nicolette Do Roware ได้รับคำทำนายของมารดาในช่วงที่เธอเกิดและถูกคุมขังอยู่ในอารามโดยพ่อของเธอกษัตริย์แห่ง Roware
or so it seems
หรือเพื่อให้ดูเหมือนว่า
Saying 'so it seems' is because Nicolette herself only heard of that story from her mother
การพูดว่า "ดูเหมือนจะเป็นเช่นนั้น" เป็นเพราะนิโคลเลตต์เองเคยได้ยินเรื่องนั้นมาจากแม่ของเธอ
The time that she became aware of such things that happened around her, she was already living inside a monastery, and so she never thought living there was a strange thing
เวลาที่เธอได้ตระหนักถึงสิ่งต่างๆที่เกิดขึ้นรอบ ๆ ตัวเธอเธออาศัยอยู่ภายในอารามแล้วเธอก็ไม่เคยคิดเลยว่ามีชีวิตแปลก ๆ
After all, that was norm the for her
หลังจากที่ทุกอย่างเป็นเรื่องปกติสำหรับเธอ
As a parent that gave birth to a baby that will kill her own father, her mother also left together with her
ในฐานะพ่อแม่ที่ให้กำเนิดลูกน้อยที่จะฆ่าพ่อของเธอเองแม่ของเธอก็ทิ้งไว้ด้วยกัน
Perhaps, that was a grace for her
บางทีนี่อาจเป็นความสง่างามสำหรับเธอ
She thought that her own mother was not really mother-like at all
เธอคิดว่าแม่ของเธอเองไม่ได้เป็นแม่เหมือนอย่างนั้น
Though she actually didn't really know since there was no one to compare with, but etiquette, study, and prognostication were all taught by her mother
แม้ว่าจริงๆแล้วเธอไม่รู้จริงๆว่าไม่มีใครเทียบได้ แต่มารยาทการศึกษาและการพยากรณ์โรคทั้งหมดได้รับการสอนโดยแม่ของเธอ
(ED: Foretelling a Prophecy) Nicolette respected that mother of hers, and loved her
(ED: Foretelling Prophecy) Nicolette เคารพแม่ของเธอและรักเธอ
Her mother was the closest person to her
แม่ของเธอเป็นคนใกล้ชิดที่สุดของเธอ
Though they lived a simple life, she thought that the life in the monastery was not that bad
แม้ว่าพวกเขาจะมีชีวิตที่เรียบง่าย แต่เธอคิดว่าชีวิตในอารามนั้นไม่เลวร้ายนัก
Though there was lot of restrictions, for her who lived at that place from the beginning, she didn't mind any of it
แม้ว่าจะมีข้อ จำกัด มากมาย แต่สำหรับเธอที่อาศัยอยู่ที่นั่นตั้งแต่เริ่มแรกเธอก็ไม่ได้สนใจอะไรเลย
Her mother who was unusual, but also loved her
แม่ของเธอที่ไม่ธรรมดา แต่ก็รักเธอ
The Head un also loved Nicolette just like her own daughter
หัวหน้ายังรัก Nicolette เหมือนลูกสาวของเธอ
Though sometimes they said some sarcasm, all of the nuns would come to her aid when she was in trouble
แม้ว่าบางครั้งพวกเขากล่าวว่าการถากถาง, แม่ชีทั้งหมดจะมาช่วยเธอตอนที่เธอกำลังมีปัญหา
Sometimes they quarrelled, but also learnt together with her
บางครั้งพวกเขาทะเลาะกัน แต่ก็เรียนรู้ร่วมกับเธอ
All of the nun apprentices were always laughing together with her
ทุกคนฝึกหัดแม่ชีมักจะหัวเราะกับเธอเสมอ
At first, Nicolette's mother never left her side
ตอนแรกแม่ของ Nicolette ไม่เคยทิ้งเธอไว้
She was gone however when Nicolette turned 14 years old
เธอหายตัวไปเมื่อ Nicolette อายุแค่ 14 ปี
Though everyone from the monastery said, “She won't die
แม้ว่าทุกคนจากอารามจะกล่าวว่า "เธอจะไม่ตาย
” But, she did indeed die at a young age because of an epidemic
"แต่เธอก็ตายในวัยเด็กเพราะโรคระบาด
And Nicolette at that time started crying without minding what others think
และ Nicolette ในเวลานั้นเริ่มร้องไห้โดยไม่คิดถึงสิ่งที่คนอื่นคิด
From then on, the Head nun also became an important mother figure for her
จากนั้นแม่ชีหัวก็กลายเป็นแม่สำคัญของเธอ
Nicolette, who spent most of her time helping others together with the Head nun and apprentice nuns, one day, meet with her real father
Nicolette ซึ่งใช้เวลาส่วนใหญ่ร่วมกับแม่ชีและแม่ชีฝึกหัดวันหนึ่งพบกับพ่อที่แท้จริงของเธอ
Of course, it was the King of Roware
แน่นอนว่านี่คือ King of Roware
King Roware, after he forced the first queen who was also Nicolette's mother into custody, he married the Second Queen
King Roware หลังจากที่เขาบังคับให้สมเด็จพระราชินีแห่งแรกซึ่งเป็นมารดาของ Nicolette เข้ารับการอารักขาเขาได้แต่งงานกับสมเด็จพระราชินีแห่งที่สอง
She was a woman who was already his mistress for quite some time
เธอเป็นผู้หญิงที่เป็นนายจ้างมานานแล้ว
The First Princess who was Nicolette's step sister, seemed to be a kid that was born when the Second Queen was still the mistress of the King
เจ้าหญิงคนแรกที่เป็นน้องสาวของ Nicolette ดูเหมือนจะเป็นเด็กที่เกิดเมื่อสมเด็จพระราชินีที่สองยังคงเป็นนายหญิงของกษัตริย์
The female monastery was closed to men
วัดผู้หญิงปิดชาย
While she was enlisted in the monastery, Nicolette who wasn't a nun was allowed to leave the monastery to meet her father, thus she went toward the assigned nobles mansion that was not too far away
ในขณะที่เธอเข้ามาอยู่ในอาราม Nicolette ผู้ซึ่งไม่ได้เป็นแม่ชีได้รับอนุญาตให้ออกจากวัดเพื่อไปพบกับพ่อของเธอดังนั้นเธอจึงเดินไปที่คฤหาสน์ขุนนางที่ได้รับมอบหมายซึ่งไม่ไกลเกินไป
At that place, being in front of her father who had neglected his own daughter for nineteen years, he said
ที่นั่นอยู่ข้างหน้าพ่อของเธอซึ่งทอดทิ้งลูกสาวของตัวเองมาสิบเก้าปีแล้ว
“
“
What a thin daughter you are
คุณเป็นลูกสาวตัวน้อย ๆ
” Even Nicolette who was normally a talkative person, at that time, just fell into silence
"แม้นิโคลเลตต์ซึ่งเป็นคนชอบพูดในเวลานั้นก็ตกอยู่ในความเงียบ
She didn't know whether it was okay for her to rebut that comment
เธอไม่รู้ว่ามันจะเป็นไรสำหรับเธอที่จะปฏิเสธความคิดเห็นนั้น
If it was okay for her to give a rebuttal, she had confidence to confute (ED: Prove a person to be wrong) him
ถ้ามันเป็นเรื่องที่ดีสำหรับเธอที่จะให้การโต้แย้งเธอก็มีความมั่นใจที่จะสารภาพ (ED: พิสูจน์คนที่จะผิด) เขา
The King Roware muttered, “Well, it's okay
The King Roware พึมพำ "ดีไม่เป็นไร
I think you look fine
ฉันคิดว่าคุณดูดี
”, facing Nicolette he ordered
"หันหน้าไปทาง Nicolette เขาสั่ง
“Go marry the Emperor of Hainzel Kingdom
"ไปสมรสกับจักรพรรดิแห่งอาณาจักรของ Hainzel
” With that one word, it was decided that Nicolette will go to his kingdom
"ด้วยคำพูดเพียงคำเดียวตัดสินใจว่า Nicolette จะไปที่อาณาจักรของเขา
Of course she did ask, “Is it okay for a girl that was raised in a monastery to get married ?”, but then she was answered with, Are you trying to defy my order, or something along such lines, and thus she forced to obey
แน่นอนว่าเธอถามว่า "เด็กผู้หญิงที่ถูกเลี้ยงดูในอารามได้แต่งงานกันดีหรือไม่?" แต่แล้วเธอก็ตอบด้วยคุณพยายามที่จะต่อต้านคำสั่งของฉันหรืออะไรบางอย่างตามสายเช่นนี้และทำให้เธอถูกบังคับ
If she got on the bad side of the king, it was still better if only she was executed, but she didn't want to bring any trouble to everyone at the monastery who she was indebted to
ถ้าเธอเข้าสู่ด้านที่ไม่ดีของกษัตริย์ก็ยังคงดีกว่าถ้าเธอถูกประหารชีวิต แต่เธอก็ไม่ต้องการที่จะทำให้ทุกคนประสบปัญหาในอารามที่เธอเป็นหนี้บุญคุณ
With hard feelings, Nicolette parted from the Head nun and all of the other apprentice nuns, Nicolette started her journey toward the Hainzel Kingdom
ด้วยความรู้สึกหนัก Nicolette แยกตัวออกจากหัวหน้าแม่ชีและแม่ชีฝึกหัดทั้งหมด Nicolette เริ่มเดินทางไปยังอาณาจักรของ Hainzel
On the way, she was checked for her mannerisms and knowledge, there was no problem except for her dancing skills, they were evaluated to be lacking
ระหว่างทางเธอได้รับการตรวจสอบท่าทีและความรู้ของเธอไม่มีปัญหาอะไรนอกจากทักษะการเต้นของเธอพวกเขาได้รับการประเมินว่าขาด
The one who gave the judgements are the maids that were accompanying her until they reached Hainzel Kingdom
ผู้ที่ให้คำตัดสินคือสาวใช้ที่มากับเธอจนกว่าพวกเขาจะมาถึงอาณาจักรของ Hainzel
Nicolette already learned etiquette and studying from her mother, and since she was rather free in the monastery she spent most of her time studying, so she was uselessly smart
Nicolette ได้เรียนรู้มารยาทและเรียนรู้จากแม่ของเธอแล้วและเนื่องจากเธอเป็นอิสระในอารามที่เธอใช้เวลาส่วนใหญ่ในการเรียนหนังสือดังนั้นจึงเป็นคนฉลาดไร้ประโยชน์
It can't be helped that she couldn’t dance
ไม่สามารถช่วยเธอได้
Perhaps, her mother can do it, but since the dancing opponent is male, she couldn’t practice
บางทีแม่ของเธอสามารถทำมันได้ แต่เนื่องจากฝ่ายตรงข้ามเต้นเป็นชายเธอไม่สามารถฝึกได้
On the way, most of the maids that were accompanying Nicolette felt pity for her
ระหว่างทางแม่บ้านส่วนใหญ่ที่มาพร้อมกับ Nicolette รู้สึกสงสารเธอ
Since in the monastery she dressed herself, she couldn’t get comfortable by getting dressed by other people, but they said that after her marriage she will get the same treatment every day, and thus she gave up and left it to them
เนื่องจากในอารามที่เธอแต่งกายตัวเองเธอไม่สามารถสบายใจได้โดยได้รับการแต่งตัวโดยคนอื่น แต่พวกเขากล่าวว่าหลังจากแต่งงานแล้วเธอจะได้รับการรักษาแบบเดียวกันทุกวันดังนั้นเธอจึงยอมแพ้และทิ้งไว้ให้พวกเขา
Even though there was no one there to see it, Nicolette got dressed up and put on makeup everyday
แม้ว่าจะไม่มีใครเห็นมัน Nicolette ก็แต่งตัวและแต่งหน้าทุกวัน
Though she was wondering what was the meaning of doing all of these thing even though she wouldn't showed it to anyone, but thanks to that, Nicolette gred used to wearing gaudy clothes
แม้ว่าเธอจะสงสัยว่าอะไรคือความหมายของการทำสิ่งเหล่านี้ทั้งหมดแม้ว่าเธอจะไม่ได้แสดงให้ทุกคน แต่ด้วยเหตุนี้ Nicolette จึงใช้สวมเสื้อผ้าฉูดฉาด
In the monastery she always wore a one piece that was easy to wear after all
ในอารามเธอสวมชุดเดียวกับที่สวมใส่ได้ง่าย
Furthermore, when she touched on the subject in a casual manner, they even told Nicolette about her marriage this time
นอกจากนี้เมื่อเธอสัมผัสเรื่องนี้ในแบบสบาย ๆ พวกเขาก็บอกกับ Nicolette เกี่ยวกับการแต่งงานของเธอในครั้งนี้
The being called woman, if the listener role changed, they will talk about anything
การถูกเรียกว่าผู้หญิงหากบทบาทผู้ฟังเปลี่ยนไปพวกเขาจะพูดถึงอะไร
Thus, at the moment, Nicolette thought that
ดังนั้นในขณะนี้ Nicolette คิดว่า
She came to know about the fact that her little step sister is the Third Princess Alexandrine
เธอรู้เรื่องความจริงที่ว่าน้องสาวคนเล็กของเธอคือสามีเจ้าหญิง Alexandrine
Of course, Nicolette knew about the Third Princesses existence
แน่นอน Nicolette รู้เกี่ยวกับการดำรงอยู่ของเจ้าหญิงที่สาม
Even at the monastery where they were shut out from the outside, information still came in
แม้ในอารามที่ถูกปิดตัวออกมาจากภายนอกข้อมูลก็ยังเข้ามา
Alexandrine is three years younger than Nicolette which made her 16 years old currently
Alexandrine อายุสามขวบกว่า Nicolette ซึ่งทำให้เธออายุ 16 ปีในปัจจุบัน
The so called beauty that will even out blossom a flower
เรียกได้ว่าสวยงามที่จะทำให้ดอกเบ่งบาน
Soft blonde hair with transparent blue eyes, she had a striking appearance that was similar to a doll
ผมสีบลอนด์นุ่ม ๆ กับดวงตาสีฟ้าใสเธอมีลักษณะโดดเด่นคล้ายกับตุ๊กตา
However, it seemed that her attitude was the worst
อย่างไรก็ตามดูเหมือนว่าท่าทีของเธอแย่ที่สุด
Since she was pampered by King Roware, she was very selfish
เนื่องจากเธอได้รับการเลี้ยงดูจาก King Roware เธอจึงเห็นแก่ตัวมาก
If there was something that troubled her she immediately relied on her parents and if there was anyone that got on her bad side she will harass them and bring them down
หากมีบางอย่างที่ทำให้เธอต้องทุกข์ลำบากเธอก็พึ่งพาพ่อแม่ของเธอและถ้ามีใครที่ไม่ดีเธอจะทำร้ายพวกเขาและพาพวกเขาลง
There was one time when a young lady called a young noble whom Alexandrine fell in love with
มีอยู่ครั้งหนึ่งที่หญิงสาวคนหนึ่งชื่อว่าหนุ่มสาวที่ Alexandrine หลงรัก
That young lady just called him, but she gave that young lady a scar that was impossible to heal, or so it seems
หญิงสาวคนนั้นเพิ่งเรียกเขา แต่เธอให้ผู้หญิงคนนั้นเป็นแผลเป็นซึ่งเป็นไปไม่ได้ที่จะรักษาให้หายหรือดูเหมือนจะเป็นเช่นนั้น
High arrogance
ความเย่อหยิ่งสูง
Her attendants also had their own share of hardships, the servants impression about her was already breaking through into negative digits
ผู้เข้าร่วมประชุมของเธอก็มีส่วนแบ่งความยากลำบากของตัวเองความประทับใจจากคนอื่น ๆ เกี่ยวกับตัวเธอเองได้เปลี่ยนไปเป็นตัวเลขลบแล้ว
They even said that their impressions toward Nicolette who they had just met was better, considerably so
พวกเขายังบอกด้วยว่าการแสดงผลของพวกเขาต่อ Nicolette ที่พวกเขาได้พบกันดีขึ้นมาก
And then, the reason that Nicolette's was the one who was to be married to the Emperor is also Alexandrine's fault
แล้วเหตุผลที่ Nicolette เป็นคนที่จะแต่งงานกับจักรพรรดิก็เป็นความผิดของ Alexandrine
It is said that the Emperor of the Hainzel Empire is called Wolfgang
ว่ากันว่าจักรพรรดิแห่ง Hainzel Empire เรียกว่า Wolfgang
He was a man of valor that was able to grant victory to the Empire which was in war between several neighboring countries
เขาเป็นคนกล้าหาญที่สามารถให้ชัยชนะแก่จักรวรรดิซึ่งกำลังทำสงครามระหว่างประเทศเพื่อนบ้านหลายประเทศ
There was an anecdote that he murdered three of his precious wives, and from that he was an Emperor that was labeled as the ‘Cruel Emperor’
มีเรื่องเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่เขาฆ่าสามภรรยาที่มีค่าของเขาและจากที่เขาเป็นจักรพรรดิที่ถูกระบุว่าเป็น 'จักรพรรดิโหดร้าย'
Alexandrine complained to her father that she didn't want to marry such a scary person
Alexandrine บ่นกับพ่อของเธอว่าเธอไม่ต้องการแต่งงานกับคนที่น่ากลัวดังกล่าว
In the first place, Roware got defeated by the Empire in war, and two years ago, the Empire asked for them to give him the Princess of Roware as a hostage
ในตอนแรก Roware แพ้จักรวรรดิในสงครามและเมื่อสองปีก่อน Empire ได้ขอให้พวกเขามอบเจ้าหญิงแห่ง Roware ให้เป็นตัวประกัน
In these two years, Alexandrine didn't stop her complaints, and thus King Roware kept extending his answer to the Emperor
ในช่วงสองปีที่ผ่านมา Alexandrine ไม่ได้หยุดยั้งการร้องเรียนของเธอและทำให้ King Roware ขยายคำตอบของเขาต่อจักรพรรดิ
Having heard this, even Nicolette felt amazed
เมื่อได้ยินเรื่องนี้ Nicolette รู้สึกประหลาดใจ
And then, she didn’t know what she was thinking, but Alexandrine became pregnant
จากนั้นเธอก็ไม่รู้ว่าเธอคิดอย่างไร แต่ Alexandrine ก็ตั้งครรภ์
The father of the baby inside her belly is the close aide of her brother who was the crown prince
บิดาของทารกภายในท้องของเธอเป็นผู้ช่วยน้องชายของเธอซึ่งเป็นเจ้าชายมงกุฎ
(He also born from the Second Queen)
(เขายังเกิดจากราชินีที่สอง)
The aide was someone with high social status in the Roware kingdom
ผู้ช่วยคือคนที่มีสถานะทางสังคมสูงในอาณาจักร Roware
King Roware thought that it will be no problem for this person to marry his daughter, and decided that Alexandrine was to marry that person
คิง Roware คิดว่ามันจะไม่มีปัญหาสำหรับคนที่แต่งงานกับลูกสาวของเขาและตัดสินใจว่า Alexandrine จะแต่งงานกับคนที่
And so, what would happen to the Princess that was supposedly suppose to be given to the Empire
ดังนั้นสิ่งที่จะเกิดขึ้นกับเจ้าหญิงที่ถูกสมมุติสมมติว่าจะได้รับการมอบให้กับจักรวรรดิ
As the first princess also had already married
เป็นเจ้าหญิงคนแรกยังได้แต่งงานแล้ว
He thought, and the one that came to his mind was Nicolette
เขาคิดและคนที่คิดออกก็คือ Nicolette
The confined Second Princess
เจ้าหญิงสองคนที่ถูกคุมขัง
If he pushed away the Princess who was apart of a prophecy of parricide to another country, the danger that will fall upon him will also lessen, or perhaps that was what he thought
ถ้าเขาผลักดันปริ๊นเซสซึ่งเป็นคำพยากรณ์ของการฆ่าตัวตายไปยังอีกประเทศหนึ่งอันตรายยิ่งกว่านั้นก็จะลดลงด้วยหรืออาจเป็นเช่นนั้นก็ได้
(ED: Foreshadowing :D) Then, Nicolette who nobody expected, became the bride of the Empire's Emperor
(ED: Foreshadowing: D) จากนั้น Nicolette ที่ไม่มีใครคาดหวังได้กลายเป็นเจ้าสาวของจักรพรรดิแห่งจักรวรรดิ
Thank god that Emperor actually was a person that was easy to talk with, or so Nicolette thought
ขอบคุณพระเจ้าที่จักรพรรดิจริงๆแล้วเป็นคนที่พูดคุยได้ง่ายหรือเพื่อให้ Nicolette คิด
By the way, she sent all of the maids that accompanied her to the Empire back to the Roware Kingdom
โดยวิธีการที่เธอส่งแม่มดทั้งหมดที่มาพร้อมกับเธอไปยังจักรวรรดิกลับไปที่อาณาจักร Roware
Those girls, by their sympathy toward Nicolette wanted to become use for her, but their feelings were not strong enough to live in the country was that ruled by the ‘Cruel Emperor’ which was obvious
สาวเหล่านี้ด้วยความเห็นอกเห็นใจต่อ Nicolette ต้องการใช้ให้เธอ แต่ความรู้สึกของพวกเขาไม่แข็งแรงพอที่จะอาศัยอยู่ในประเทศนั้นถูกปกครองโดย 'Cruel Emperor' ซึ่งเป็นที่เห็นได้ชัด
Just like the word said, Nicolette alone went to marry the Emperor
เช่นเดียวกับคำพูดกล่าวว่า Nicolette เพียงอย่างเดียวไปแต่งงานกับจักรพรรดิ
Well, perhaps throwing away all of my previous attachments to my homeland, and starting a new live in this new land wasn't necessarily a bad thing, or so Nicolette thought in a daze
บางทีอาจจะทิ้งสิ่งที่แนบไปกับบ้านเกิดเมืองนอนของฉันก่อนหน้านี้และการเริ่มต้นชีวิตใหม่ในดินแดนใหม่นี้ไม่จำเป็นต้องเป็นเรื่องเลวร้ายหรือเพื่อให้ Nicolette คิดในความงุนงง
Now, right in front of her wasn't a man that was called the ‘Cruel Emperor’, it was a maid that would help Nicolette get dressed
ตอนนี้ตรงหน้าเธอไม่ใช่คนที่เรียกว่า 'Cruel Emperor' มันเป็นแม่บ้านที่จะช่วยให้ Nicolette ได้แต่งตัว
She did learn the maid's name, it was Maria
เธอได้เรียนรู้ชื่อของแม่บ้านมาเรีย
“
“
Hey, Maria
เฮ้มาเรีย
” As she called her, the maid's body which seemed to be 2 or 3 years older than Nicolette, jolted
"ขณะที่เธอเรียกเธอว่าศพของแม่บ้านซึ่งดูเหมือนจะเป็น 2 หรือ 3 ปีเก่ากว่า Nicolette, jolted
Even though she seemed to be someone who came from a high class family, she was shrinking away
แม้ว่าเธอจะเป็นคนที่มาจากครอบครัวชั้นสูง แต่เธอก็หดตัวลง
Is it perhaps the rumour that the egoist princess is coming
มันอาจจะเป็นข่าวลือว่าเจ้าหญิงตัวเองกำลังจะมาถึง
if it was Alexandrine perhaps she will go full selfish festival mode
ถ้า Alexandrine บางทีเธออาจจะไปเที่ยวเทศกาลอีเจียนอย่างเต็มที่
However, the one right here, right now, is Nicolette
อย่างไรก็ตามคนที่นี่ตอนนี้คือ Nicolette
" Wha, what is it, Empress-sama? Is, there, perhaps something bad I had done
"เธอคืออะไรจักรพรรดินี - sama? มีอยู่บางทีอาจจะมีอะไรเลวร้ายที่ฉันเคยทำมา
?" " Ah, uun
? "" อา, uun
Not that
ไม่ว่า
I wish for you to not get that scared though
ฉันหวังว่าคุณจะไม่ได้ว่ากลัวแม้ว่า
" "
""
" "
""
" Not good
" ไม่ดี
No matter how talkative Nicolette is,she can’t say what she wanted to say if her opponent was that scared
ไม่ว่าช่างพูด Nicolette คืออะไรเธอไม่สามารถพูดในสิ่งที่เธอต้องการจะพูดได้หากฝ่ายตรงข้ามของเธอกลัว
At this moment, Nicolette's inexperience came to light
ในขณะนี้การขาดประสบการณ์ของ Nicolette เริ่มปรากฏขึ้น
For her, who only had conversations with the nuns in the monastery, she didn't know what should she done at this moment
สำหรับเธอที่มีเพียงการสนทนากับแม่ชีในอารามเธอไม่ทราบว่าเธอควรทำในขณะนี้
"You know, Maria
"คุณรู้มั้ย
I don't know a lot of things, it would make me happy if you taught me a lot of things you know
ฉันไม่ทราบอะไรมากมายมันจะทำให้ฉันมีความสุขถ้าคุณสอนฉันหลายสิ่งที่คุณรู้
" "If, her majesty wished for me, I will do my best, to meet her majesty's expectations
"ถ้าความปรารถนาของเธอสำหรับฉันฉันจะทำอย่างดีที่สุดเพื่อตอบสนองความคาดหวังของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
" Though it seemed like she received a favorable answer, the maid’s voice is about to vanish
"แม้ว่าดูเหมือนว่าเธอจะได้รับคำตอบที่ดี แต่เสียงของแม่บ้านกำลังจะหายตัวไป
For now, thinking that it was impossible to improve their relationship in one go, Nicolette decided to enter a long war
ตอนนี้คิดว่ามันเป็นไปไม่ได้ที่จะปรับปรุงความสัมพันธ์ของพวกเขาในหนึ่งเดียว Nicolette ตัดสินใจที่จะเข้าสู่สงครามอันยาวนาน
After getting dressed up, next Nicolette was having breakfast
หลังจากแต่งกายขึ้น Nicolette กำลังรับประทานอาหารเช้า
Depending on the situation, she can get breakfast before being dressed up, but since she wasn’t particularly in a hurry this time, she finished dressing up first
ขึ้นอยู่กับสถานการณ์ที่เธอสามารถได้รับอาหารเช้าก่อนที่จะถูกแต่งขึ้น แต่เนื่องจากเธอไม่ได้โดยเฉพาะอย่างยิ่งรีบร้อนในเวลานี้เธอเสร็จสิ้นการแต่งเนื้อแต่งตัวก่อน
She couldn’t get used to the dress she was wearing with the fluffy drape attached to it
เธอไม่สามารถใช้ชุดที่เธอใส่กับผ้าพันคอที่นุ่มนวลติดอยู่
It was hard to move in, and failed on basic functionality
มันยากที่จะย้ายเข้าและล้มเหลวในการทำงานขั้นพื้นฐาน
The dress that Nicolette was wearing right now hadorange pagoda sleeves ,the sleeves were somewhat becoming a bother
ชุดที่ Nicolette กำลังสวมใส่อยู่ในขณะนี้ได้สร้างแขนเจดีย์แขนเสื้อขึ้นบ้างก็กลายเป็นความรำคาญ
She ate her breakfast alone
เธอกินอาหารเช้าเพียงอย่างเดียว
At the time when she woke up, Wolfgang had already gone
ตอนที่เธอตื่นขึ้น Wolfgang ไปแล้ว
It seems that he already went to his government work
ดูเหมือนว่าเขาได้ไปทำงานของรัฐบาลแล้ว
As a message, she was told that today there will be a dance lesson for her
เป็นข้อความเธอบอกว่าวันนี้จะมีบทเรียนการเต้นรำสำหรับเธอ
At any rate, for now, breakfast
ในตอนนี้อาหารเช้า
A basket full of bread accompanied with butter and cheese
ตะกร้าเต็มรูปแบบของขนมปังพร้อมกับเนยและเนยแข็ง
There was also; Ham and Egg Dishes, Salad, Fruit, and soup
นอกจากนี้ยังมี;
The drinks consisted of Milk and also some juices made from different kinds of fruit
เครื่องดื่มประกอบด้วยนมและน้ำผลไม้บางชนิดที่ทำจากผลไม้ต่างๆ
Well, surely they wouldn't expect me to eat all of this, right? The amount on the table, as expected, exceeded the amount that one normal person could eat
ดีแน่นอนพวกเขาจะไม่คาดหวังว่าฉันจะกินทั้งหมดนี้ใช่มั้ย?
It was surprising amount of food for Nicolette who was e raised at the monastery
มันเป็นจำนวนเงินที่น่าแปลกใจของอาหารสำหรับ Nicolette ที่ถูก e ขึ้นที่วัดวาอาราม
For now, she gave her thanks to god, then grabbed a bread with her hand
ตอนนี้เธอขอบคุณพระเจ้าแล้วคว้าขนมปังด้วยมือ
She tore a piece and put it inside her mouth
เธอฉีกขาดชิ้นหนึ่งและวางไว้ในปากของเธอ
" ! Soft " (ED: Like a person in a RPG when being attacked a exclamation mark blinks over their head
"! Soft" (ED: เหมือนคนในเกม RPG เมื่อมีการโจมตีเครื่องหมายอัศเจรีย์กะพริบอยู่เหนือศีรษะของพวกเขา
) The food that was eaten in the monastery normally just consisted of black bread
) อาหารที่กินในอารามปกติประกอบด้วยขนมปังสีดำเท่านั้น
Butter and Jam were also something that was luxurious, so they never had a chance to use those kinds of topping on their bread
เนยและแยมก็เป็นอะไรที่หรูหราเพราะฉะนั้นพวกเขาจึงไม่เคยมีโอกาสใช้ขนมปังประเภทนี้
After eating half of the bread that she took
หลังจากกินครึ่งหนึ่งของขนมปังที่เธอกิน
She started reaching to taste the Salad and Ham
เธอเริ่มเอื้อมมือไปลิ้มลองสลัดและแฮม
This is the first time she ate ham, it has a unique texture and an equally unique taste
นี่เป็นครั้งแรกที่เธอกินแฮมเนื้อมันมีเนื้อสัมผัสที่ไม่เหมือนใครและรสชาติที่ไม่เหมือนใคร
Since she never ate it until now, she couldn’t give any comment about how it actually tasted compared to the monastery
ตั้งแต่ที่เธอไม่เคยกินจนตอนนี้เธอไม่สามารถให้ข้อคิดเห็นใด ๆ เกี่ยวกับวิธีการที่ได้ลิ้มลองจริงเมื่อเทียบกับอาราม
At the monastery, it was a must for one to eat everything on their plate, but it doesn't seem so at this place
ที่อารามมันเป็นสิ่งจำเป็นสำหรับทุกคนที่จะกินทุกอย่างบนจานของพวกเขา แต่ก็ไม่ได้ดูเหมือนดังนั้นที่สถานที่แห่งนี้
But, she will hold back, and just take one last different bread to eat
แต่เธอจะคุมไว้และกินขนมปังที่แตกต่างกันไป
Thus, she took a piece of bread that was in the shape of a crescent moon
ดังนั้นเธอจึงเอาขนมปังที่มีรูปร่างเป็นรูปพระจันทร์เสี้ยว
Yep, if it's this size it seems I'll be able to finish it
ใช่ถ้าขนาดนี้ดูเหมือนว่าฉันจะสามารถเสร็จสิ้นได้
As she tore a piece with her hand, the outer part of the bread that is crusty, some of the crust fell on the table
ขณะที่เธอฉีกขาดชิ้นส่วนด้วยมือของเธอด้านนอกของขนมปังที่เป็นเปลือกแข็งบางส่วนของเปลือกโลกลดลงบนโต๊ะ
As she put the piece of the bread onto her mouth, Nicolette opened her eyes wide
ขณะที่เธอเอาขนมปังมาใส่ปากของเธอ Nicolette ก็เปิดตาขึ้น
"What is this! It has a really weird texture
"มันมีอะไรแปลก ๆ จริงๆ
it's crunchy! This is the first time I ate something like this! " "First time, eh
มันกรุบ!
but this is called a Croissant and it came from her majesty's county" "Heeh, is that so
แต่นี่เรียกว่า Croissant และมันมาจากเขตอำนาจศาลของเธอ "" Heeh, เป็นเช่นนั้น
" Hearing Nicolette's answer, the middle aged woman that looked to be in her 30’s smiled
"การฟังคำตอบของนิโคลเลตต์ผู้หญิงวัยกลางคนที่ดูเหมือนจะอยู่ในวัย 30 ของเธอยิ้ม
She was another of Nicolette's maid’s called Helma
เธอเป็นอีกคนหนึ่งของสาวใช้ของ Nicolette ที่เรียกว่า Helma
She was tall and strict looking woman, but for Nicolette she was easier to talk to rather than the fragile girl Maria
เธอเป็นหญิงที่ดูสูงและเข้มงวด แต่สำหรับ Nicolette เธอสามารถคุยกับมาเรียได้ง่ายกว่า
"Everything that I eat is delicious~" As she said that with a absentminded look, it made Helma show a gentle look on her face
"ทุกสิ่งทุกอย่างที่ฉันทานจะอร่อย ~" เธอบอกว่าด้วยรูปลักษณ์ที่ขาดไม่ได้ทำให้ Helma ดูอ่อนโยนบนใบหน้าของเธอ
Nicolette's appearance was charming
การปรากฏตัวของ Nicolette มีเสน่ห์
But, no matter how delicious it was, for Nicolette who ate only simple food on a daily basis, couldn’t eat that much
แต่ไม่ว่าจะอร่อยแค่ไหนสำหรับ Nicolette ที่กินเพียงแค่อาหารง่ายๆในชีวิตประจำวันไม่สามารถกินได้มากนัก
Rather than stopping when she was full she stopped before she got a stomach from overeating
แทนที่จะหยุดเมื่อเธอเต็มเธอหยุดก่อนที่เธอจะท้องจากการกินมากเกินไป
Toward Nicolette who looked slightly down, Herma smiled and said "Her majesty can eat this kind of food anytime you like," But then again, since the breakfast she had was this delicious, she had great expectations toward lunch
"นางเอกของเธอสามารถกินอาหารประเภทนี้ได้ทุกเวลาที่คุณต้องการ" แต่แล้วอีกครั้งหนึ่งเนื่องจากอาหารเช้าที่เธอทานมีรสชาติอร่อยนี้เธอจึงมีความคาดหวังที่ดีต่อการรับประทานอาหารกลางวัน
Since she ate too much this morning, she decided to do her best on the dance lesson that was taking place this morning
ตั้งแต่ที่เธอกินมากเกินไปเช้านี้เธอตัดสินใจที่จะทำอย่างดีที่สุดในบทเรียนการเต้นที่เกิดขึ้นเมื่อเช้านี้
"How do you do, Her majesty
"คุณทำอย่างไร, ความสูงส่งของเธอ
My name is Marcus Romaria
ฉันชื่อมาร์คัสโรมาเรีย
I'll be the one who will manage her majesty’s schedule your daily necessities and such
ฉันจะเป็นคนหนึ่งที่จะจัดการกับความจำเป็นในชีวิตประจำวันของเธอ
Nice to meet you
ยินดีที่ได้พบคุณ
" "N, nice to meet you too
"" N, ยินดีที่ได้พบคุณด้วย
" Since her opponent was bowing with such a beautiful angle, Nicolette also unconsciously followed with a bow too
"ตั้งแต่ฝ่ายตรงข้ามของเธอได้โค้งคำนับด้วยมุมที่สวยงามเช่นนี้ Nicolette ยังไปตามด้วยคันธนูด้วยโดยไม่ได้ตั้งใจ
Since politeness in the monastery is very strict
เนื่องจากความสุภาพในอารามนั้นเข้มงวดมาก
No matter how she looked, Marcus is older than her, and her mom also told her this, You must return politeness with politeness
ไม่ว่าเธอจะมอง Marcus ก็แก่กว่าเธอและแม่ของเธอก็บอกกับเธอด้วยว่าคุณต้องกลับมาสุภาพด้วยความสุภาพ
Looking at Nicolette who returned his bow, Marcus couldn’t help but snicker
มองไปที่ Nicolette ที่ส่งลูกธนูของเขามาร์คัสไม่สามารถช่วยได้หรอก
"Her majesty is interesting
"สมเด็จพระราชินีฯ ทรงเป็นที่น่าสนใจ
Normally, one wouldn't lower their head to a mere servant
โดยปกติคนหนึ่งจะไม่ลดศีรษะของพวกเขาให้เป็นคนรับใช้เพียงอย่างเดียว
" "Ah, just now was out of reflex, don't mind it
"" อ่าตอนนี้รู้สึกไม่ออก
" Nicolette said that while waving her hand
Nicolette กล่าวว่าขณะที่โบกมือเธอ
"Is that so," said Marcus while smiling
มาร์คัสกล่าวในขณะที่ยิ้ม
Marcus was a kind looking man with light brown hair and transparent light brown eyes
มาร์คัสเป็นคนที่กำลังมองหาผมสีน้ำตาลอ่อนและตาสีน้ำตาลอ่อนโปร่งใส
"However, It's fine for her majesty to not lower her head but just to his majesty
"อย่างไรก็ตามมันเป็นเรื่องดีสำหรับความสง่างามของเธอที่จะไม่ลดศีรษะของเธอ แต่เพียงเพื่อความมีอำนาจของพระองค์
Please take care so you don’t do this kind of thing in public
โปรดดูแลเพื่อไม่ให้คุณทำสิ่งนี้ในที่สาธารณะ
" "I, I understand
"" ฉันฉันเข้าใจ
" Nicolette nodded nervously
Nicolette พยักหน้ากระปรี้กระเปร่า
As long as she was the Empress of Hainzel Empire, she had to act properly to not bring shame as the Emperor's wife
ตราบเท่าที่เธอเป็นจักรพรรดินีแห่งอาณาจักรของ Hainzel เธอต้องทำหน้าที่อย่างถูกต้องเพื่อไม่ให้เกิดความอัปยศในฐานะภรรยาของจักรพรรดิ
"Well then, I'll introduce the dancing teacher
"งั้นผมจะแนะนำครูสอนเต้น
His name is, Lord Aisura
ชื่อของเขาคือพระเจ้า Aisura
" "How do you do, her majesty
"" คุณจะทำอย่างไร, ความสูงส่งของเธอ
My name is Aisura
ฉันชื่ออสุรา
" The elder that was standing beside Marcus bowed deeply
"พี่ที่ยืนอยู่ข้าง Marcus โค้งคำนับอย่างสุดซึ้ง
A man that would make a picture with his straight back bowed to her
คนที่จะทำให้ภาพที่มีหลังตรงของเขาคำนับให้เธอ
Once again, Nicolette gave a slight bow
อีกครั้ง Nicolette ให้คำนับเล็กน้อย
"How do you do
"คุณทำอย่างไร
I'm Nicolette
ฉันคือ Nicolette
I may be inexperienced, but please treat me well
ฉันอาจจะไม่มีประสบการณ์ แต่โปรดปฏิบัติกับฉันด้วย
" ************************************************
"************************************************