Chapter 10 The Feeling Called Love (Chapter 9) For Nicolette, her daily life inside Hainzel Empire was something that was always full of surprises
บทที่ 10 ความรู้สึกที่เรียกว่าความรัก (บทที่ 9) สำหรับ Nicolette ชีวิตประจำวันของเธอภายใน Hainzel Empire เป็นสิ่งที่เต็มไปด้วยความประหลาดใจเสมอ
In the first place, for Nicolette who was raised inside the monastery, it was hard for her not to be be surprised from stuff that happens in the outside world
ในตอนแรกสำหรับ Nicolette ที่ถูกเลี้ยงดูมาภายในอารามมันเป็นเรื่องยากสำหรับเธอที่จะไม่ต้องแปลกใจจากสิ่งที่เกิดขึ้นในโลกภายนอก
Since coming to the Hainzel Empire, Nicolette realized how small the world is where she lived most of her life
ตั้งแต่มาที่จักรวรรดิ Hainzel Nicolette ได้ตระหนักว่าโลกนี้มีขนาดเล็กมากแค่ไหนในชีวิตของเธอ
She came to a realization that she has lived her life inside a cage
เธอได้ตระหนักว่าเธอใช้ชีวิตอยู่ในกรง
The impact was as if her monochrome world was suddenly filled with colour
ผลกระทบก็เหมือนกับว่าโลกเอกรงค์ของเธอเต็มไปด้วยสี
Possibly, if she kept living inside the monastery, she wouldn't envy the outside world
บางทีถ้าเธอยังมีชีวิตอยู่ภายในอารามเธอก็จะไม่อิจฉาโลกภายนอก
Her mother Beatrice told her various stories about it
แม่เบียทริซเล่าเรื่องราวต่างๆเกี่ยวกับเรื่องนี้
Not only stories about science, but what kind of vast world there was just outside the monastery, she told her anything
ไม่ใช่เรื่องเกี่ยวกับวิทยาศาสตร์ แต่โลกกว้างใหญ่เพียงใดที่อยู่นอกอารามเธอเล่าให้เธอฟัง
Nicolette happily listened to those stories, and imagined everything in the world based on them
Nicolette ได้ฟังเรื่องราวเหล่านั้นอย่างมีความสุขและจินตนาการทุกอย่างในโลกโดยอิงจากพวกเขา
Those times were plenty fun for her, since Nicolette never thought of leaving the monastery, she always thought that the outside world would just be a dream for her
ช่วงเวลาเหล่านั้นสนุกมากสำหรับเธอตั้งแต่ Nicolette ไม่เคยคิดจะออกอารามเธอมักคิดว่าโลกภายนอกจะเป็นความฝันของเธอ
However, she ended up leaving the monastery
อย่างไรก็ตามเธอก็ออกจากอาราม
It's not like she wasn't worried on venturing to the outside world, and it's not like she wasn't sad to depart from her beloved people, and places
ไม่ใช่ว่าเธอไม่ได้กังวลกับการผจญภัยไปยังโลกภายนอกและไม่ใช่ว่าเธอไม่เศร้าที่จะจากคนที่เธอรักและสถานที่
Even if it was by order of the king, she didn't want to do it, but there was plenty of way to evade it
แม้ว่าจะเป็นตามคำสั่งของกษัตริย์ แต่เธอก็ไม่ต้องการทำเช่นนี้ แต่ก็มีทางที่จะหลบเลี่ยงได้
The reason she didn't do that though is simply because her curiosity of the outside world suppressed that
เหตุผลที่เธอไม่ได้ทำอย่างนั้นแม้ว่าจะเป็นเพราะความอยากรู้อยากเห็นของเธอจากโลกภายนอกที่ถูกระงับไว้
Since Nicolette is a selfish person, she prioritized her own curiosity
เนื่องจาก Nicolette เป็นคนเห็นแก่ตัวเธอจึงให้ความสำคัญกับความอยากรู้อยากเห็นของเธอเอง
There was just one thing on her mind, she loved the people from the monastery
มีเพียงสิ่งเดียวในใจของเธอเธอรักผู้คนจากอาราม
However, those people said the same thing to her, "You poor thing, getting locked up in a place like this
อย่างไรก็ตามคนเหล่านั้นพูดอย่างเดียวกันกับเธอว่า "คุณน่าสงสารถูกคุมขังอยู่ในสถานที่แบบนี้
” Getting locked in that place is true, so she wouldn't refute it
"การถูกขังอยู่ในสถานที่นั้นเป็นความจริงดังนั้นเธอจึงไม่ปฏิเสธมัน
Was I really a ‘pitiable’ person? For her who was raised in the monastery, having quite a fun life, was she really a ‘pitiable’ person? Even though she never thought that, having people refer to her as a ‘pitiable’ person, made her unsatisfied somehow
ฉันเป็นคนที่ "น่าสงสาร" หรือไม่?
Nicolette wouldn’t understand about the world because she has lived inside a cage most of her life
Nicolette ไม่เข้าใจเรื่องโลกเพราะเธออาศัยอยู่ภายในกรงส่วนใหญ่ในชีวิตของเธอ
The always laughing Nicolette, she totally lacked life experience, there are a lot of feelings that she couldn't understand
Nicolette หัวเราะเสมอเธอขาดประสบการณ์ชีวิตโดยสิ้นเชิงมีความรู้สึกมากมายที่เธอไม่เข้าใจ
‘Pity’ is one of those feelings
'ความสงสาร' เป็นหนึ่งในความรู้สึกเหล่านั้น
Also, ‘Love (Koi)’ and ‘Love (Ai)’ were also feelings that she didn’t know
นอกจากนี้ Love (Koi) และ Love (Ai) ก็เป็นความรู้สึกที่เธอไม่รู้
(TL: Ai and Koi is more than like; it's love, desire, and lust, the two have almost have the same meaning though~ I'll ask my teacher) The psychological thing about feelings is also outside of Nicolette's field of expertise
(ความรักความปรารถนาและความต้องการทางเพศทั้งสองเกือบจะมีความหมายเหมือนกันแม้ว่า ~ ฉันจะขอให้ครูของฉัน) สิ่งที่เกี่ยวกับความรู้สึกทางจิตวิทยายังอยู่นอกสาขาความเชี่ยวชาญของ Nicolette
Since she doesn't understand it, she didn't explore much into it
เพราะเธอไม่เข้าใจเธอไม่ได้สำรวจอะไรมากมาย
Perhaps, the feeling that her mother gave to her is the one called, ‘Love (Ai)’
บางทีความรู้สึกที่แม่ของเธอให้กับเธอคือคนที่ชื่อว่า 'Love (Ai)'
The outside world was more vast than Nicolette had ever thought, it was very interesting to her
โลกภายนอกกว้างใหญ่กว่าที่ Nicolette เคยคิดมาแล้วมันน่าสนใจมากสำหรับเธอ
But, because she is now exploring this vast world, there surely will be things that she had troubles with
แต่เพราะตอนนี้เธอกำลังสำรวจโลกอันกว้างใหญ่นี้จะมีสิ่งที่เธอต้องทุกข์ลำบาก
Having someone to look after her was some of it
การมีคนดูแลเธอก็คือบางส่วน
This is how things work, that's what she said to herself, but her feelings still couldn’t accept it
นี่คือสิ่งที่ทำงานได้นั่นคือสิ่งที่เธอพูดกับตัวเอง แต่ความรู้สึกของเธอยังคงไม่สามารถยอมรับได้
For her, who didn't have to clean up after the messes that she make, she felt weird
สำหรับเธอที่ไม่ได้มีการทำความสะอาดหลังจาก messes ที่เธอทำเธอรู้สึกแปลก
In the monastery you have to clean your own messes, if you can't handle it by yourself, you can ask for another's help
ในอารามคุณต้องทำความสะอาดระเบียบของตัวเองถ้าไม่สามารถจัดการได้ด้วยตัวคุณเองคุณสามารถขอความช่วยเหลือจากผู้อื่นได้
This was a thing different compared to the monastery that she couldn’t catch up with
นี่เป็นสิ่งที่แตกต่างไปจากอารามที่เธอไม่สามารถติดต่อได้
But it seems that Nicolette's adaptability was higher than she thought, she has adapted to the lifestyle inside the castle to the extent that she thought ‘AAh~’, I got used to this eh…
แต่ดูเหมือนว่าความสามารถในการปรับตัวของ Nicolette สูงกว่าที่เธอคิดไว้เธอปรับตัวให้เข้ากับไลฟ์สไตล์ภายในปราสาทในแง่ที่ว่าเธอคิดว่า 'AAh ~' ฉันเคยชินกับเรื่องนี้แล้ว ...
" However, even Nicolette had a high adaptability and had a thing that she can't get accustomed to
"อย่างไรก็ตามแม้ Nicolette มีความสามารถในการปรับตัวได้สูงและมีสิ่งที่เธอไม่คุ้นเคย
It was about her on paper husband, the Hainzel Empire Emperor, Wolfgang
มันเกี่ยวกับเธอบนกระดาษสามีจักรพรรดิ Hainzel จักรวรรดิ Wolfgang
Though he suddenly thrusted a knife at her throat on their first night, Nicolette didn't really mind it
แม้ว่าเขาจะเอามีดไว้ที่คอของเธอในคืนแรกของพวกเขา Nicolette ไม่ค่อยสนใจเรื่องนี้
He properly apologized after that, and in the first place, he didn't really think about stabbing Nicolette that night
เขาขอโทษอย่างถูกต้องหลังจากนั้นและในตอนแรกเขาไม่ได้คิดถึงแทง Nicolette ในคืนนั้น
Rather, the fact that he gave Nicolette ‘freedom inside the castle’, her first impression of him would be called quite good
แต่ความจริงที่ว่าเขาให้อิสรภาพของ Nicolette ภายในปราสาทความรู้สึกแรกของเธอเกี่ยวกับเขาจะเรียกได้ว่าค่อนข้างดี
After that, they had tea together, dined together, and started talking together
หลังจากนั้นพวกเขาก็ดื่มชาด้วยกันรับประทานอาหารร่วมกันและเริ่มคุยกัน
Nicolette thought that perhaps the ‘Cruel Emperor’ is just a baseless rumour
Nicolette คิดว่าบางที 'Cruel Emperor' เป็นเพียงข่าวลือที่ไม่มีมูลความจริง
Wolfgang always worried about her
โวล์ฟกังกังวลกับเธอเสมอ
She knew that there're people who were asked to observe her, but she felt that those people also worried about Nicolette's a lot
เธอรู้ว่ามีคนที่ถูกขอร้องให้สังเกต แต่เธอรู้สึกว่าคนเหล่านั้นกังวลเกี่ยวกับ Nicolette มาก
That's why Nicolette loved them all
นั่นเป็นเหตุผลที่ Nicolette รักพวกเขาทั้งหมด
Since Nicolette knew that they loved her back, she can love them without worry
ตั้งแต่ Nicolette รู้ว่าพวกเขารักเธอกลับเธอสามารถรักพวกเขาโดยไม่ต้องกังวล
However, "
อย่างไรก็ตาม "
" "
""
" The feelings that Nicolette harbord toward Wolfgang, who was sitting in front of her glaring at him, was a condition that Nicolette called ‘Love (Ai)’
ความรู้สึกที่ Nicolette harbord ต่อ Wolfgang ที่กำลังนั่งอยู่ตรงหน้าเธอจ้องมองเขาเป็นเงื่อนไขที่ Nicolette เรียกว่า Love (Ai)
Since she thought that, she absentmindedly started gazing at Wolfgang's face, then their eyes met
ตั้งแต่ที่เธอคิดว่าเธอเริ่มจ้องที่ใบหน้าของ Wolfgang อย่างไม่หยุดยั้ง
Since averting her gaze after that was kind of awkward, she decided to keep her gaze, and since Wolfgang also didn't move his line of sight, it ended up like they were glaring at each other
เธอจึงตัดสินใจที่จะจ้องมองและตั้งแต่ Wolfgang ยังไม่ได้ขยับสายตาของเขามันก็จบลงเหมือนที่พวกเขากำลังจ้องมองกันและกัน
Gazing into each other’s eyes wasn’t some romantic-like situation so it looked like they were glaring at each other
การจ้องมองตาของกันและกันก็ไม่ใช่สถานการณ์โรแมนติกบางอย่างทำให้ดูเหมือนว่าพวกเขาจ้องมองกันและกัน
Leaving Wolfgang aside, it was rare for Nicolette to glare at her opponent, and thus, Helma timidly asked, "Her Highness…
ทิ้ง Wolfgang กันมันเป็นเรื่องยากสำหรับ Nicolette ที่จะมองแววตาที่ฝ่ายตรงข้ามของเธอและดังนั้น Helma ตะลึงถามว่า "เจ้าหญิงของเธอ ...
? Is there something not to your liking?" "Ah…
?
umm, you know
อืมมม
I was wondering why each person has different eye colours
ฉันสงสัยว่าทำไมแต่ละคนมีสีตาที่แตกต่างกัน
" Though there was a slight lag to her answer, that supposedly doesn't look unnatural
"แม้ว่าจะมีความล่าช้าเล็กน้อยในการตอบคำถามของเธอซึ่งคาดว่าจะดูไม่เป็นธรรมชาติ
It wasn't only today that Nicolette glared at something that she was interested in
ไม่ใช่เฉพาะวันนี้ที่ Nicolette จ้องที่บางสิ่งที่เธอสนใจ
Hearing her answer, Wolfgang sighed, "You, you're not gonna say that you wanted to examine the whole human body, right…
เมื่อได้ยินคำตอบของเธอโวล์ฟกังก็ถอนหายใจ "คุณไม่ได้บอกว่าคุณอยากจะตรวจสอบร่างกายมนุษย์ทั้งหมดใช่ไหม ...
?" Nicolette gave a smile
? Nicolette ให้รอยยิ้ม
"That was of course~
"นั่นคือแน่นอน ~
On the top that I have scarce knowledge in medical things, as expected, cutting people up is still scary…
ด้านบนที่ฉันมีความรู้ที่หายากในทางการแพทย์ตามที่คาดไว้การตัดคนขึ้นยังคงน่ากลัว ...
" "So, you have something you are scared of
"" คุณมีสิ่งที่คุณกลัวอยู่
" "You know, Wolf-sama, I will angry okay
"" คุณรู้ไหม Wolf - sama ฉันจะโกรธไม่เป็นไร
" She was also a bit angry when he said that she has gained weight, what did Wolfgang really think about Nicolette? As expected, she wouldn't be that much of an eccentric
"เธอรู้สึกโกรธเล็กน้อยเมื่อพูดว่าเธอมีน้ำหนักมากขึ้น Wolfgang คิดอะไรเกี่ยวกับ Nicolette จริงๆ? ตามที่คาดไว้เธอคงจะไม่เบื่อหน่าย
Looking at Nicolette who puffed out her cheeks, Wolfgang smiled
มองไปที่ Nicolette ที่พองแก้มของเธอ Wolfgang ยิ้ม
As he smiled, her impression of the normally stiff Wolfgang softened up quite a bit
ขณะที่เขายิ้มความรู้สึกของ Wolfgang แข็งปกติแข็งขึ้นเล็กน้อย
Getting a bit flustered, Nicolette was trying to avert her mind (eyes) by her sipping tea
ได้รับบิตสับสน, Nicolette ได้พยายามที่จะหลีกเลี่ยงความคิดของเธอ (ตา) โดยการจิบชาของเธอ
Nicolette liked Wolfgang, that was certain
Nicolette ชอบ Wolfgang ซึ่งเป็นสิ่งที่แน่นอน
However, she didn’t know what kind of ‘like’ she was feeling
อย่างไรก็ตามเธอไม่รู้ว่า "ชอบ" เธอรู้สึกอย่างไร
She felt like it was a different ‘like’ that she felt toward to Helma and Maria, but she didn't know exactly what was different
เธอรู้สึกราวกับว่า "เหมือน" ที่เธอรู้สึกต่อ Helma และ Maria แต่เธอไม่รู้เหมือนกันว่าอะไรที่แตกต่างออกไป
In other words, the feelings that she felt for the first time was too much for her
กล่าวอีกนัยหนึ่งความรู้สึกที่เธอรู้สึกว่าเป็นครั้งแรกนั้นมากเกินไปสำหรับเธอ
" ……
"......
What now, Nicola?" Nicolette, who looked at her tea inside the teacup, raised her face and looked at Wolfgang
ตอนนี้ Nicola? "Nicolette ที่มองไปที่ชาของเธอภายในถ้วยน้ำชายกใบหน้าของเธอและมองไปที่ Wolfgang
"
"
I was thinking perhaps it's better for me to learn psychiatry or psychology
ฉันคิดว่าบางทีฉันควรเรียนรู้เรื่องจิตเวชศาสตร์หรือจิตวิทยามากขึ้น
" "You, how much more information do you intend to cram into your head…
"คุณคุณมีข้อมูลมากแค่ไหนที่ตั้งใจจะอัดเข้าไปในหัวของคุณ ...
?" As Wolfgang said that with a tired voice, Nicolette bloomed into a smile
"ขณะที่โวล์ฟกังพูดด้วยความเหนื่อยล้า Nicolette โผล่เข้ามาในรอยยิ้ม
"Until my curiosity is satisfied!" "
"จนกว่าความอยากรู้ของฉันจะพอใจ!"
Is that so…
เป็นเช่นนั้น ...
" Wolfgang made a bitter smile
"โวล์ฟกังทำรอยยิ้มขม
"Umm, Her Majesty
"อืมม, พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว
" Maria talked to Nicolette who was reading a book after her now daily activities, which is having tea with Wolfgang
"มาเรียพูดคุยกับ Nicolette ผู้อ่านหนังสือหลังจากกิจกรรมประจำวันของเธอซึ่งกำลังมีชากับ Wolfgang
"Hmm, anything wrong?" She looked at Maria's face thinking perhaps there's something unusual going on today
"อืมอะไรผิด?"
By the way, Helma and Marcus weren’t present at the moment
โดยวิธีการที่ Helma และ Marcus ไม่ได้มีอยู่ในขณะนี้
"Ummmm
"Ummmm
This is, please…
นี่คือโปรด ...
" Thus, the thing that Maria tried to give to Nicolette timidly was a small pouch
"สิ่งที่มาเรียพยายามมอบให้กับนิโคลเลตต์เป็นกระเป๋าเล็ก ๆ
The mouth of the pouch was tied with a string
ปากของกระเป๋าถูกผูกติดกับเชือก
As Nicolette opened it, the thing inside was…
ขณะที่ Nicolette เปิดมันสิ่งที่อยู่ภายในคือ ...
"This is, Dragee?" "
"นี่คือ Dragee?"
So, Her Majesty knows
ดังนั้นพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงรู้
" "The one that I know of is the Lozenge one coated with sugar…
"หนึ่งที่ฉันรู้คือ Lozenge เคลือบด้วยน้ำตาล ...
this is not that type right?" "It is a candy one coated with sugar
นี่ไม่ใช่เรื่องแบบนั้นหรอ? "" มันเป็นขนมที่เคลือบด้วยน้ำตาล
I received it from Oji-sama, so I would like for Her Majesty to have it as well
ฉันได้รับมันจาก Oji-sama ดังนั้นฉันต้องการสำหรับพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวที่จะมีมันเช่นกัน
" Maria's uncle was Sir Folger
ลุงมาเรียเป็นเซอร์โฟลเกอร์
Is it alright for Nicolette to get a gift that was not intended to be given to her in the first place? "Since I've received a lot, please don't mind it…
ไม่เป็นไรสำหรับ Nicolette ที่จะได้รับของขวัญที่ไม่ได้ตั้งใจที่จะให้กับเธอในสถานที่แรก?
Umm, Her Majesty seems to be in low spirits…
อืม, พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงดูเหมือนจะต่ำต้อย ...
Ummm, if Her Majesty is not her usual self, I get sad too, so, umm, if there's something that I could help with, please tell me what to do…
อืมมมมมมมมมมม. ถ้านางสมุห์เองไม่ใช่ตัวเธอเองฉันก็เศร้าใจด้วยอืมมม. ถ้ามีอะไรบางอย่างที่ช่วยได้โปรดบอกฉันว่าจะต้องทำอย่างไร ...
Hearing Maria's words, Nicolette’s face bloomed into a smile
ได้ยินคำพูดของมาเรียใบหน้าของนิโคลเล่ต์ยิ้มให้รอยยิ้ม
More than anything, she was happy knowing how Maria felt
เธอรู้สึกดีใจมากที่รู้ว่ามาเรียรู้สึกยังไง
"Thank you, but i'm just fine
"ขอบคุณ แต่ฉันสบายดี
It's just there was something on my mind
เพียงแค่มีบางอย่างในใจของฉัน
Sorry that I made you worry
ขอโทษที่ฉันทำให้คุณต้องเป็นห่วง
" "N, no…
"" ไม่งั้น ...
" "Also, since you already gave it to me, I'll happily receive it
"" นอกจากนี้ตั้งแต่คุณได้ให้มันกับฉันแล้วฉันจะได้รับมันอย่างมีความสุข
" "Ah, yes…
"" อ่าใช่ ...
” Maria smiled looking relieved
"มาเรียยิ้มมองโล่งใจ
Nicolette felt like Maria's heart started to slowly open to her
Nicolette รู้สึกเหมือนว่าหัวใจของ Maria เริ่มค่อยๆเปิดให้เธอ
After that, cake from Helma, Marcus with his sugar candy that was shaped like white roses, and then, tea with a nice fragrance from Alberto
หลังจากที่เค้กจาก Helma, Marcus กับลูกอมน้ำตาลของเขาที่มีรูปร่างเหมือนดอกกุหลาบสีขาวและจากนั้นชาที่มีกลิ่นหอมที่ดีจาก Alberto
Arriving at this point, Nicolette thought, Did everyone think that if they gave me a snack that everything will turn out alright…
มาถึงจุดนี้ Nicolette คิดว่าทุกคนคิดว่าถ้าพวกเขาให้ฉันขนมที่ทุกอย่างจะเปิดออกไม่เป็นไร ...
? No, in a way, that wasn't wrong
?
She indeed felt happy for what they gave her
เธอรู้สึกมีความสุขกับสิ่งที่พวกเขามอบให้เธอ
Especially, the flower candy that she received from Marcus had a really amazing appearance
โดยเฉพาะขนมที่เธอได้รับจาก Marcus มีลักษณะที่น่าทึ่งจริงๆ
Nicolette wanted to put it on display forever, but since it will melt before long, she had to eat it quickly
Nicolette ต้องการวางไว้บนจอแสดงผลตลอดไป แต่เนื่องจากมันจะละลายได้นานก่อนที่เธอจะกินมันได้อย่างรวดเร็ว
Also, Alberto who gave her tea, other than he selected a tea that had a nice fragrance, he also sent a snack to her like usual
นอกจากนี้อัลแบร์โตที่ให้น้ำชาของเธอนอกเหนือจากที่เขาเลือกชาที่มีกลิ่นหอมที่ดีเขายังส่งขนมไปให้เธอเหมือนปกติ
Well, perhaps everyone thought that Nicolette was down lately, so they tried to give her snacks, tea, and such
บางทีทุกคนอาจคิดว่า Nicolette เพิ่งจะลงมาเร็ว ๆ นี้ดังนั้นพวกเขาจึงพยายามที่จะให้ขนมของเธอชาและอื่น ๆ
She was very grateful and happy about that
เธอรู้สึกซาบซึ้งและมีความสุขกับเรื่องนี้
But if she ate too much, she will gain weight
แต่ถ้าเธอกินมากจนเกินไปน้ำหนักจะเพิ่มขึ้น
Nicolette basically didn't really mind her outer appearance, but it still was quite a shock to her knowing that her clothes didn't fit her body anymore
Nicolette โดยทั่วไปไม่ได้จริงๆใจลักษณะภายนอกของเธอ แต่ก็ยังคงค่อนข้างช็อกกับเธอรู้ว่าเสื้อผ้าของเธอไม่พอดีกับร่างกายของเธออีกต่อไป
Even if it was as plain as day that the amount of food that she ate increased, the fact that she gained weight was still quite a shock to her
ถึงแม้จะเป็นวันธรรมดา ๆ ที่ปริมาณอาหารที่เธอกินมากขึ้นความจริงที่ว่าเธอได้รับน้ำหนักก็ยังค่อนข้างตกใจกับเธอ
Wolfgang said this to her at that time, that she was too thin
โวล์ฟกังพูดกับเธอในเวลานั้นว่าเธอผอมเกินไป
Looking at her daily diet at the monastery, that was a matter of course
มองไปที่อาหารประจำวันของเธอที่วัดซึ่งเป็นเรื่องของหลักสูตร
However, ever since coming to the palace, she ate a lot of meat and pastries, thus she has gained weight
อย่างไรก็ตามนับตั้งแต่เข้ามาในพระราชวังเธอกินเนื้อสัตว์และขนมอบมากมายทำให้เธอมีน้ำหนักเพิ่มขึ้น
However, reducing the amount of food that she has eaten is also hard
อย่างไรก็ตามการลดปริมาณอาหารที่เธอกินเข้าไปนั้นเป็นเรื่องยาก
It was also bad to her health if she was too thin, or so she heard
มันไม่ดีต่อสุขภาพของเธอถ้าเธอผอมเกินไปหรือเธอก็ได้ยิน
For the time being, she tried to maintain the status quo
ในขณะนี้เธอพยายามรักษาสภาพที่เป็นอยู่
Now that she ate a lot of snacks because of this one event, she felt like she has gained weight…
ตอนนี้เธอทานอาหารว่างเป็นจำนวนมากเพราะเหตุการณ์หนึ่งนี้เธอรู้สึกราวกับว่าเธอได้น้ำหนักขึ้น ...
The next day, Wolfgang brought a 'probably chocolate' thing for her
วันรุ่งขึ้น Wolfgang ได้นำสิ่งที่อาจเป็นช็อกโกแลตมาให้เธอ
At that moment, Nicolette thought that Wolfgang wanted to lure her with food too
ในขณะนั้น Nicolette คิดว่า Wolfgang ต้องการที่จะล่อให้เธอด้วยอาหารด้วย
Also, she accepted the fact that she would gain weight
นอกจากนี้เธอยอมรับความจริงที่ว่าเธอจะได้รับน้ำหนัก
(TL: I want to gain weight though…
(TL: ฉันต้องการเพิ่มน้ำหนักแม้ว่า ...
) ************************************************
) ************************************************