I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Legend of Fu Yao แปลไทยตอนที่ 18

| Legend of Fu Yao | 2509 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 18 Book 1: Winds Begin to Blow in Tai Yuan Chapter 18 - Clear Water, Flying Sleeves   "Be careful
บทที่ 18 เล่มที่ 1: ลมเริ่มพัดในไทยหยวนบทที่ 18 - น้ำสะอาดแขน Flying "ระวัง
" A warm and clean voice was heard, sounding a little detached
"ได้ยินเสียงที่อบอุ่นและสะอาดเสียงออกเล็กน้อย
With the sound, a white streak swept forward like a ribbon and unfurled in mid-air
ด้วยเสียงเส้นสีขาวกวาดไปข้างหน้าเช่นริบบิ้นและคลี่ในช่วงกลางอากาศ
With a "shua" sound, it caught Meng Fuyao's hand that was grasping at air instinctively when she realized she was falling
ด้วยเสียง "shua" มันจับมือ Meng Fuyao ที่คว้าที่อากาศสัญชาตญาณเมื่อเธอตระหนักว่าเธอล้ม
Fuyao's figure was immediately stopped in a dangerous, half fallen position, forming a 45 degree angle with the rocks underfoot
ร่างของ Fuyao ถูกหยุดลงทันทีในตำแหน่งที่อันตรายครึ่งหนึ่งล้มลงแล้วสร้างมุม 45 องศาด้วยก้อนหินที่อยู่ใต้ฝ่ามือ
Not far underneath was a pool of clear water
ไม่ไกลจากที่นั่นคือสระน้ำใส
Her long hair hung down onto the water surface, with some longer strands dancing in the current - it was an unstable, yet beautiful posture
ผมยาวของเธอห้อยลงมาบนพื้นผิวน้ำมีเส้นยาวขึ้นบ้างในปัจจุบันซึ่งเป็นท่าทางที่ไม่เสถียรและสวยงาม
Because her sleeve was pulled tight, her clothes were stretched close to her body, revealing those perfectly exquisite hills and valleys
เพราะแขนของเธอถูกดึงแน่นเสื้อผ้าของเธอถูกยืดออกไปใกล้กับร่างกายเผยให้เห็นเนินเขาที่สวยงามและหุบเขาอันงดงาม
Under her willowy waist her robes scattered, fluttering like a dancing skirt
ภายใต้อ้อมแขนเอวของเธอเสื้อคลุมของเธอกระจายกระพือเหมือนกระโปรงเต้นรำ
Even though she was wearing men's clothes, they still couldn't hide the natural charm of her figure
แม้ว่าเธอจะใส่ชุดผู้ชาย แต่ก็ยังไม่สามารถซ่อนเสน่ห์ของรูปนี้ได้
The visions of the many people by the stream could not help but fix on her
วิสัยทัศน์ของคนจำนวนมากตามกระแสไม่สามารถช่วยแก้ปัญหาให้กับเธอได้
There was a brief atmosphere of silence
มีบรรยากาศเงียบ ๆ สั้น ๆ
In the middle of Qi Xunyi's contingent, a horse carriage's curtains were suddenly lifted up a hair
ในช่วงกลางของ Qi Xunyi บังเอิญม่านรถม้าก็ยกขึ้นผม
With a veil covering her face, Pei Yuan gloomily watched the figure above the clear waters that could be considered a beauty with only a look
ด้วยผ้าคลุมหน้าของเธอ Pei Yuan มองภาพข้างต้นน้ำใสซึ่งอาจถือได้ว่าเป็นความงามที่มีรูปลักษณ์เพียงอย่างเดียว
Her eyes exuded jealousy-induced malicious intent
ดวงตาของเธอโผล่ออกมาเจตนาที่เป็นอันตรายเจตนาที่ก่อให้เกิดความหึงหวง
And in the first carriage, a pair of piercingly brilliant eyes turned, then let out a light "yi" sound
และในสายการบินแรกคู่ดวงตาที่สุกใสกระปรี้กระเปร่าหันมาแล้วปล่อยเสียงเบา "yi"
[1] However, Meng Fuyao herself did not realize that this one pull had displayed her figure
[1] อย่างไรก็ตามเม้ง Fuyao ตัวเองไม่ได้ตระหนักว่าดึงนี้ได้แสดงรูปของเธอ
She hurriedly used the strap that was holding her up, and with a twist of her waist she stood up straight
เธอรีบใช้สายคล้องที่จับเธอไว้และเอวเธอเอื้อมขึ้นตรงๆ
Only then was she able to take a look at the good Samaritan who had helped her in time
เพียง แต่เธอสามารถมองดู Samaritan ผู้ช่วยเธอได้ทันเวลา
The afternoon autumn sun shone through the dark green shade
ดวงอาทิตย์ฤดูใบไม้ร่วงในยามบ่ายส่องผ่านสีเขียวเข้ม
Beside the clear stream, slightly yellow strands of grass were covered by the scattered rays of sunlight, and became even more brilliantly golden in color
ด้านข้างของลำธารที่ชัดเจนเส้นหญ้าสีเหลืองเล็กน้อยถูกปกคลุมไปด้วยแสงที่กระจัดกระจายของแสงแดดและกลายเป็นสีทองที่ยอดเยี่ยมยิ่งขึ้น
Atop the tips of the grass, a white robe spread
อยู่บนยอดปลายหญ้าแผ่ซ่านไปทั่วเสื้อคลุมสีขาว
It was a warm but distant man, young, graceful, his lips and pupils slightly paler than most people
เป็นชายหนุ่มที่อบอุ่น แต่ห่างไกลหนุ่มสง่างามริมฝีปากและนักเรียนของเขาจางกว่าคนส่วนใหญ่
When he smiled, the autumn sun and golden wind suddenly seemed to transform into spring breezes and blooming cherry blossoms
เมื่อเขายิ้มให้ดวงอาทิตย์ฤดูใบไม้ร่วงและลมสีทองก็ดูเหมือนจะเปลี่ยนเป็นลมฤดูใบไม้ผลิและบานดอกเชอร์รี่
Because he had thrown out his waist strap with flying sleeves, his robes had scattered outward
เพราะเขาได้เอาสายรัดเอวออกมาพร้อมกับแขนเสื้อแล้วเสื้อคลุมของเขาก็กระจัดกระจายไปข้างนอก
Yet this didn't give one a sense of inelegance or dishevelment; instead, it added to that originally present aura of remoteness, several degrees of natural serenity
แต่สิ่งนี้ไม่ได้ให้ความรู้สึกของการขาดความเยือกเย็นหรือความสับสนวุ่นวาย
Meng Fuyao was shocked
Meng Fuyao ตกใจมาก
She thought to herself, did she recently become blessed with peach blossom luck [2]? Among the men she met, too many were outstandingly handsome
เธอคิดกับตัวเองว่าเมื่อเร็ว ๆ นี้เธอเพิ่งได้รับพรจากลูกพีชบิวตี้ฟูล [2]?
While thinking this, she offered the waist belt back to its owner
ในขณะที่ความคิดนี้เธอเสนอเข็มขัดเอวให้กับเจ้าของ
Just when she wanted to say a few words of gratitude, unexpectedly the other side calmly smiled, then softly said, "The strap was already slightly dirty, this lady can feel free to throw it away
เมื่อเธออยากพูดสักสองสามคำด้วยความกตัญญูอย่างไม่คาดคิดฝ่ายอื่น ๆ ก็ยิ้มอย่างสงบแล้วเบา ๆ ก็กล่าวว่า "สายรัดสกปรกเล็กน้อยแล้วผู้หญิงคนนี้ก็รู้สึกอิสระที่จะโยนมันทิ้งไป
" After saying he very politely nodded his head, then turned and left
"หลังจากบอกว่าเขาพยักหน้าอย่างสุภาพแล้วก็หันซ้าย
He got onto a horse carriage behind Qi Xunyi's, and then the carriage sped off to another side to stop and rest
เขานั่งลงบนรถม้าหลังฉีซุนยีแล้วรถก็วิ่งขึ้นไปอีกฝั่งหนึ่งเพื่อหยุดและพักผ่อน
This left Meng Fuyao dumbly standing on the rocks, clenching the waist strap with surprise
ปล่อยให้ Meng Fuyao ยืนนิ่งอยู่บนโขดหินแน่นด้วยสายคาดเอว
The strap was clearly completely new and in good condition, so white that even tofu would die of shame, and he actually said it was dirty? This person's attitude was pretty strange
สายรัดที่เห็นได้ชัดว่าเป็นของใหม่และอยู่ในสภาพดีสีขาวจนแม้แต่เต้าหู้จะเสียชีวิตด้วยความละอายและเขาบอกว่าสกปรกจริงๆ
You couldn't say he was lofty and condescending - his manners were impeccable, he was cultured and modest, and when he didn't want the belt he gave the completely inoffensive excuse of self-respect
คุณไม่สามารถพูดได้ว่าเขาสูงส่งและประพฤติดี - มารยาทของเขาไร้ที่ติเขาถูกเลี้ยงดูและเจียมเนื้อเจียมตัวและเมื่อเขาไม่ต้องการเข็มขัดเขาก็ให้เหตุผลที่ไม่พึงปรารถนาอย่างสมบูรณ์ในการเคารพตนเอง
But you couldn't say he was friendly - he clearly didn't seem very amiable, even immediately abandoning the strap she had gripped like worthless scrap
แต่คุณไม่สามารถพูดได้ว่าเขาเป็นคนที่เป็นมิตรเขาเห็นได้ชัดว่าไม่ได้เป็นคนน่ารักแม้แต่น้อยละทิ้งสายคล้องที่เธอจับได้เช่นเศษที่ไร้ค่า
After Meng Fuyao stared for a half while, she hatefully used the waist strap to wipe her hands
หลังจากที่ Meng Fuyao จ้องมองไปครึ่งนึงเธอเกลียดการใช้สายรัดเอวเพื่อเช็ดมือของเธอ
That guy didn't want it anyways! Only after she wiped her hands and carefully inspected did she discover, the waist strap was actually made from fabric that weaved Heaven silkworm's silk together with white gold strands; in the middle was a similar-colored mutton fat jade [3]
คนที่ไม่ต้องการมัน anyways!
The strap was expensive, yet unostentatious, just like the man
สายคล้องมีราคาแพง แต่ยังไม่รับรู้เหมือนชายคนนั้น
After thinking a little, Meng Fuyao hid the waist strap in her robes
หลังจากคิดเพียงเล็กน้อย Meng Fuyao ซ่อนสายรัดเอวไว้ในชุดเสื้อคลุมของเธอ
Yuan Zhaoxu, previously always off to the side, now popped out of who-knows-where
Yuan Zhaoxu ก่อนหน้านี้เสมอไปด้านข้างตอนนี้โผล่ออกมาจากผู้รู้ที่
With a strange gaze, he watched Meng Fuyao stuff that man's personal belonging into her robes
ด้วยการจ้องมองแปลก ๆ เขามองดูสิ่งที่ Meng Fuyao กล่าวว่าบุคคลที่เป็นของชายคนหนึ่งเข้าไปในเสื้อคลุมของเธอ
After some time he said, "What are you doing keeping that thing?" Fuyao replied like it was obvious
หลังจากที่บางครั้งเขาก็กล่าวว่า "คุณทำอะไรที่จะรักษาสิ่งนั้น?"
"This thing is worth a lot, if I keep it, if one day I need clothes or food, I can use it to trade for living expenses
"สิ่งนี้มีค่ามากถ้าฉันเก็บไว้ถ้าวันหนึ่งฉันต้องการเสื้อผ้าหรืออาหารฉันสามารถใช้เพื่อแลกกับค่าครองชีพ
" Yuan Zhaoxu slightly wrinkled his brows, "That thing isn't worth anything, don't keep it
"หยวน Zhaoxu ย่นคิ้วเล็กน้อยของเขา" สิ่งที่ไม่ได้เป็นมูลค่าอะไรไม่ได้เก็บไว้
If you lack money I'll give it to you
ถ้าคุณขาดเงินผมจะมอบให้กับคุณ
" "Trying to trick me?" Meng Fuyao curled her mouth
"" พยายามจะหลอกลวงฉันเหรอ? "เม้งฟุยยะงอปากของเธอ
"You think I can't see the value of this jade? Also, this girl has a lot of backbone, I don't accept charity
"คุณคิดว่าฉันไม่สามารถมองเห็นคุณค่าของหยกนี้ได้หรือเปล่านอกจากนี้สาวน้อยคนนี้ยังมีกระดูกสันหลังอยู่มากมายฉันไม่ยอมรับการกุศล
" Zhaoxu cast a glance at her, then faintly grinned
"Zhaoxu มองไปที่เธอแล้วจาง ๆ
"Yes, you don't accept charity, you just pick up the junk other people don't want
"ใช่คุณไม่ยอมรับการกุศลคุณก็หยิบขยะคนอื่นไม่ต้องการ
" "You!" Meng Fuyao became gloomy, shifting her eyes to see Yuanbao poke its head out from Yuan Zhaoxu's robes
"" คุณ! "เม้งฟู่ย่าหงุดหงิดขยับตาไปดู Yuanbao โผล่หัวออกจากชุดของ Yuan Zhaoxu
Seeing Fuyao deflated and melancholy, it turned extremely happy, chattering with zhi zhi sounds non-stop
เมื่อเห็น Fuyao อ่อนเพลียและเศร้าโศกมันกลับมีความสุขมากการพูดคุยกับ zhi zhi เสียงไม่หยุดนิ่ง
With indignation she used the "one finger flick", flicking Yuanbao, who squeakily protested and opened its mouth wide to bite
ด้วยความรังเกียจเธอใช้ "ปัดนิ้ว" สะบัด Yuanbao ผู้ประท้วงและเปิดปากกว้างกัด
Meng Fuyao had long escaped while loudly laughing
เม้งฟู่เจู่หนีมานานแล้วหัวเราะเสียงดัง
After running for a couple steps, past a curve was a patch of forest shade
หลังจากทำงานสองขั้นตอนแล้วเส้นโค้งที่ผ่านมาก็เป็นสีของป่า
Not far forwards was Qi Xunyi's contingent
ไม่ไกลข้างหน้าคือกองกำลังของ Qi Xunyi
Meng Fuyao was just about to go back, when she heard someone say, "Hey, you
Meng Fuyao เพิ่งจะกลับไปเมื่อเธอได้ยินว่ามีคนพูดว่า "Hey, you
" Turning her head to look, she saw the servant who had just pushed her and almost caused her to fall into the water
"หันศีรษะไปดูเธอเห็นข้าราชการที่ผลักเธอและแทบจะทำให้เธอตกอยู่ในน้ำ
Seeing this person, she didn't want to bother with him, but for some reason when this person saw Meng Fuyao his eyes suddenly lit up, and he beckoned
เมื่อได้เห็นคนนี้เธอไม่ต้องการที่จะรำคาญกับเขา แต่ด้วยเหตุผลบางอย่างเมื่อคน ๆ นี้เห็น Meng Fuyao ดวงตาของเขาจาง ๆ ขึ้น
"Hey, you come here
"นี่คุณมาที่นี่
" Fuyao started, squinting her eyes to look at him
"Fuyao เริ่มค่อยเหล่ตาเพื่อมองเขา
"Calling for me?" "Yes, you
"โทรหาฉัน?"
" The servant was not very polite
"คนรับใช้ไม่สุภาพมาก
"Our master doesn't have enough servants, you come here and give a hand
"เจ้านายของเราไม่มีข้าราชการมากพอที่จะมาที่นี่และให้มือ
" He saw Meng Fuyao with an expression of awkward indecisiveness, and patiently said, "We won't make you work for nothing
"เขามองเห็น Meng Fuyao ด้วยความลังเลใจและอดทนว่า" เราจะไม่ทำให้คุณทำงานอะไร
" From his sleeve he palmed out a string of copper coins [4]
"จากแขนเสื้อของเขาเขาใส่สายทองแดง [4]
Throwing it on the ground with a "pa la" sound, he arrogantly said, "Here, one hundred wen, enough for you to eat at Yanjing's meat broth shop for half a month
โยนมันลงบนพื้นด้วยเสียง "pa la" เขาหยิ่งกล่าวว่า "นี่สักหนึ่งร้อยวอนพอที่คุณกินที่ร้านน้ำซุปเนื้อของ Yanjing เป็นเวลาครึ่งเดือน
" [5] Meng Fuyao lowered her head, looking at the copper money by her feet
"[5] เม้งฟู่เจย์ลงศีรษะมองไปที่เงินทองด้วยเท้า
After a while, she smiled and picked it up, even blowing some dust off of the coins
หลังจากนั้นสักครู่เธอก็ยิ้มขึ้นและหยิบมันขึ้นมาแม้กระทั่งเป่าฝุ่นออกจากเหรียญ
The servant revealed a pleased expression, handing Meng Fuyao a copper basin and saying, "Go, go next to the stream to get some water, it needs to be upstream water
คนรับใช้เผยให้เห็นถึงความพอใจการส่งมอบลุ่มน้ำทองแดงให้แก่เม้งฟู่เจ๋วและพูดว่า "ไปต่อไปที่ลำธารเพื่อรับน้ำบางส่วนก็จะต้องเป็นน้ำต้นน้ำ
After carrying it over, go to sister Jin Yan by the second horse carriage and ask her for some rosewater and lotus cream
หลังจากไปถึงน้องจินยันโดยรถม้าคันที่สองแล้วขอให้เธอทานครีมดอกกุหลาบและดอกบัว
After exchanging for them bring them into the carriage, remember, don't let your dirty hands touch the water! Alright that's all, I'm going to help his highness change clothes
หลังจากการแลกเปลี่ยนสำหรับพวกเขานำพวกเขาเข้าไปในรถอย่าลืมว่าอย่าให้มือสกปรกสัมผัสน้ำ!
" He shoved the copper basin to Meng Fuyao, a face of rejoice from finding a person to do his work for him
"เขาผลักดันอ่างทองแดงไปยังเม้งฟู่เจวี่ใบหน้าของความชื่นชมยินดีจากการหาคนที่จะทำผลงานของเขาสำหรับเขา
Fuyao could calculate with her fingers and she would still be able to guess that after Pei Yuan had her appearance ruined, her mood would be terrible
Fuyao สามารถคำนวณด้วยมือของเธอและเธอก็ยังคงสามารถที่จะคาดเดาว่าหลังจาก Pei Yuan มีลักษณะของเธอเจ๊งอารมณ์ของเธอจะน่ากลัว
She already had a domineering attitude before, and those serving her would definitely suffer even more
เธอเคยมีทัศนคติที่โดดเด่นมาก่อนแล้วและผู้ที่รับใช้เธอก็จะต้องทนทุกข์ทรมานมากยิ่งขึ้น
Those who helped her run errands must be trying to escape whenever they could, otherwise why would they pay others to help? The servant held out the basin
บรรดาผู้ที่ช่วยเธอทำธุระต้องพยายามหลบหนีทุกครั้งที่ทำได้มิฉะนั้นพวกเขาจะจ่ายเงินให้ผู้อื่นเพื่อช่วยอะไร?
Seeing Meng Fuyao didn't immediately grab it, he impatiently shook the copper basin, "Hey, you dumb?" Fuyao's eyebrows jumped
เมื่อเห็น Meng Fuyao ไม่ได้รีบคว้าไว้ทันทีเขาไม่เต็มใจส่ายอ่างเก็บน้ำทองแดง "เฮ้คุณเป็นใบ้?"
Looking at the copper basin, she suddenly smiled, then slowly went to scoop something out of her sleeve pockets
มองไปที่อ่างล้างหน้าทองแดงเธอก็ยิ้มอย่างช้าๆจากนั้นก็ค่อยๆไปหาอะไรบางอย่างออกมาจากกระเป๋าเสื้อของเธอ
The servant knitted his brows, shouting, "Moron ----" Instantly his words stopped, and then his eyes opened big
คนรับใช้ถักคิ้วของเขาตะโกน "Moron ----" คำพูดของเขาหยุดลงทันทีทันใดแล้วตาก็เปิดออกใหญ่
In front, in Meng Fuyao's palm, was steadily held a piece of gold leaf, its quality extremely good, not underneath two liang in weight
ด้านหน้าอยู่ในฝ่ามือของเม้งฟู่เจ๋อถือใบทองคำคุณภาพดีมีคุณภาพดีไม่น้อยกว่าสองน้ำหนัก
[6] According to Tai Yuan's currency system, one liang gold can be exchanged for twenty liang silver, and one liang silver can be exchanged for one thousand wencoins
[6] ตามระบบสกุลเงินของ Tai Yuan, ทองหนึ่งเหลียงสามารถแลกเปลี่ยนเป็นเงินยี่สิบเหรียญและเงินหนึ่งเหลียงสามารถแลกเป็นพันเหรียญได้
One liang of gold, he could work at the Qi imperial palace for over three years, and still be unable to earn that much
หนึ่ง Liang ทองเขาสามารถทำงานที่พระราชวังอิมพีเรียล Qi มานานกว่าสามปีและยังคงไม่สามารถที่จะได้รับที่มาก
The servant exhaled a breath of shocked air, struck dumb
คนรับใช้หายใจออกจากอากาศที่ช็อคและท้อแท้
Meng Fuyao shook the gold leaf in front of the servant, kindly smiling, "You recognize this?" The servant fixedly stared at that piece of gold, his facial color turning green then white
Meng Fuyao ส่ายใบทองที่ด้านหน้าของคนรับใช้, กรุณายิ้ม "คุณรู้เรื่องนี้หรือไม่?"
Dazedly he said, "Its gold
เขาพูดอย่างโง่เขลา "ทองของมัน
" Fuyao smirked, "Yep, this is two liang of gold, enough for you to go to Yanjing's best Heavenly Fragrance Restaurant and spread a full course of swallow wings, and eat that shit for a month
"Fuyao ยิ้ม" นี่คือเหล้าทองสองอันพอสำหรับคุณที่จะไปที่ร้านน้ำหอม Heavenly Fragrance ที่ดีที่สุดของ Yanjing และกางปีกกลืนให้เต็มรูปแบบและกินอึนั้นเป็นเวลาหนึ่งเดือน
" With a laugh, her fingers loosened all of a sudden, and the gold leaf fell onto the ground
"ด้วยเสียงหัวเราะนิ้วมือของเธอหลุดออกมาอย่างกะทันหันและใบสีทองตกลงมาบนพื้น
Subconsciously the servant squatted down to pick it up
คนรับใช้ก้มหัวให้รับมันขึ้นมา
Fuyao's boot shifted, stepping on the gold leaf
รองเท้าบู๊ทของ Fuyao ขยับและเหยียบลงบนใบทอง
Stooping down, Meng Fuyao pushed that copper basin to the servant who had dumbly lifted his head to look at her
เมื่อเม้มเหม็นเม้ง Fuyao ผลักที่อ่างล้างหน้าทองแดงให้กับคนรับใช้ที่เงยหน้าขึ้นมองไปที่เธอ
"Sorry to bother you, go next to the stream to get some water, it needs to be upstream water
"ขอโทษที่คุณต้องกังวลไปข้างลำธารเพื่อรับน้ำบางส่วนก็ต้องเป็นน้ำต้นน้ำ
After carrying it over, go to sister Jin Yan by the second horse carriage and ask her for some rosewater and lotus cream
หลังจากไปถึงน้องจินยันโดยรถม้าคันที่สองแล้วขอให้เธอทานครีมดอกกุหลาบและดอกบัว
After exchanging for them bring them to me, remember, don't let your dirty hands touch the water! Alright that's all, go on
หลังจากที่มีการแลกเปลี่ยนเพื่อนำมาให้ฉันอย่าลืมอย่าให้มือสกปรกของคุณสัมผัสน้ำ!
" She edged the copper basin closer to the blackened face of the servant, shook it in the exact same motion, then lightly smiled, "Hey, you dumb?" The tip of her foot slightly lifted
"เธอขยับอ่างทองแดงที่อยู่ใกล้ใบหน้าที่ดำคล้ำของคนรับใช้และส่ายมันด้วยท่าทางเดียวกันแล้วยิ้มเบา ๆ " เฮ้คุณเป็นใบ้? "ปลายเท้าของเธอยกขึ้นเล็กน้อย
That piece of gold leaf glittered in the dusty soil, tempting a gaze of avarice
แผ่นทองคำดังกล่าวแวววาวในดินที่เต็มไปด้วยฝุ่นช่วยกระตุ้นการจ้องมองของความโลภ
The hand of the servant shook, and clenching his teeth, he suddenly took the copper basin and with large leaps sprinted towards the stream
มือของข้าราชการส่ายและยึดฟันของเขาเขาก็เอาลุ่มน้ำทองแดงและมีขนาดใหญ่ leaps sprinted ต่อกระแส.
Fuyao stood in the same spot, silently lifting her eyebrow
ฟุยึยะยืนอยู่ในจุดเดียวกันเงียบ ๆ ยกคิ้วขึ้น
After a while she whispered, "Pity
หลังจากนั้นครู่หนึ่งเธอก็กระซิบ "อิจฉา"
" The tip of her foot flicked, and the gold leaf flew up and landed in her palm
ปลายเท้าของเธอสะบัดและใบทองก็บินขึ้นและลงไปที่ฝ่ามือของเธอ
Unhurriedly putting the gold leaf in her bosom, Meng Fuyao slightly shook her head
รีบหยิบใบสีทองไว้ในอก Meng Fuyao ส่ายหน้าเล็กน้อย
"If you had some backbone to refuse me, I might really give this gold leaf to you, but now
"ถ้าคุณมีกระดูกสันหลังที่จะปฏิเสธผมอาจจะให้ใบทองคำแก่คุณได้ แต่ตอนนี้
you're not worthy
คุณไม่สมควร
" She moved her fingertip in a circle
"เธอขยับปลายนิ้วของเธอไว้เป็นวงกลม
The string of copper coins hooked on the finger, that was enough for her to eat at Yanjing's meat broth shop for half a month, was shook flying, with a "pa" sound falling to where the gold leaf had just fallen on the ground
เชือกทองแดงติดตะขอบนนิ้วซึ่งเพียงพอสำหรับการกินที่ร้านขายเนื้อของ Yanjing เป็นเวลาครึ่งเดือนแล้วก็ส่ายบินด้วยเสียง "pa" ตกลงไปที่ใบไม้สีทองเพิ่งพังลงมาที่พื้น
"I'll return this to you, you can go eat meat broth yourself
"ฉันจะกลับมาให้คุณคุณสามารถไปกินเนื้อน้ำซุปด้วยตัวคุณเอง
Also forgot to tell you, Yanjing's meat broth shop is so cheap since reportedly they use rat meat
ยังลืมที่จะบอกคุณ Yanjing ของร้านขายเนื้อมีราคาถูกดังนั้นตั้งแต่รายงานว่าพวกเขาใช้เนื้อหนู
" With a "haha" laugh, Meng Fuyao turned her body to leave, her nimble steps quickly vanishing into a patch of shady forest, like a refreshing breeze gusting past in an instant
"ด้วยเสียงหัวเราะ" เฮฮา "เม้งฟู่เจวี่หันตัวเธอออกไปขั้นตอนที่ว่องไวของเธอหายไปอย่างรวดเร็วในผืนป่าอันร่มรื่นเช่นสายลมอันสดชื่นกระโจนเข้ามาในชั่วพริบตา
At the place where her figure disappeared, the trees and grass became still
ที่ที่ร่างของเธอหายไปต้นไม้และหญ้าก็ยังคงอยู่
Silence surrounded the area
เงียบล้อมรอบบริเวณ
After a long while, behind some trees appeared a faint shadow out of the darkness
หลังจากที่เป็นเวลานานในขณะที่ต้นไม้บางหลังก็ปรากฏตัวขึ้นมาจากความมืดมิด
The person's white clothes were immaculate, his pale lips like cherry blossoms
เสื้อผ้าสีขาวของคนนั้นดูนิ่มนวลริมฝีปากอ่อนของเขาเหมือนดอกเชอร์รี่
He clasped his hands while staring towards Fuyao's direction, his calm expression containing a small trace of interest
เขากอดมือของเขาขณะจ้องมองไปทาง Fuyao การแสดงออกอย่างเงียบสงบของเขามีร่องรอยเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่น่าสนใจ
Suddenly, he softly said, "Sorry for bothering you
ทันใดนั้นเขาก็พูดเบา ๆ ว่า "ขอโทษที่รบกวนคุณ
" The words were said absentmindedly, but immediately someone responded
"คำพูดถูกพูดโดยไม่เจตนา แต่ทันทีที่มีคนตอบ
"For young master's orders, I would not shrink from a thousand deaths, let alone a little bother
"สำหรับคำสั่งของนายหนุ่มฉันจะไม่หดตัวจากผู้เสียชีวิตนับพันราย
" That person had a lowered head and stooped body, a copper basin shining at his feet
"คนคนนั้นมีศีรษะต่ำลงและก้มตัวลงอ่างล้างทองแดงส่องลงที่เท้าของเขา
It was actually that snobbish servant from just before
มันเป็นจริงที่คนรับใช้เต็มไปด้วยความลำบากจากเพียงก่อน
Only, him right now had a reserved expression, his attitude tranquil, without any trace of that vulgar and haughty behavior from before
เพียง แต่ตอนนี้เขามีท่าทางที่สงวนไว้ทัศนคติของเขาเงียบสงบไม่มีร่องรอยใด ๆ จากพฤติกรรมหยาบคายและหยิ่งยะโสต่อจากนี้มาก่อน
The white-clothed man was silent for a while, then said, "So?" The person thought a little and said, "Young master, when I pushed her down the stream back then, did your flying sleeve pull not detect anything?" "I did
ชายผิวขาวเงียบ ๆ อยู่ครู่หนึ่งแล้วก็พูดว่า "งั้นเหรอ?"
" The white-clothed man tilted his head upward, a pondering expression on his face, saying, "The angle and power of the wounds on Pei Yuan's face, whoever made them, their martial techniques are definitely abnormal
"ชายผิวขาวเอียงศีรษะขึ้นข้างบนท่าทางที่ขบคิดบนใบหน้าของเขาว่า" มุมและพลังของบาดแผลบนใบหน้าของเป่ยหยวนผู้ใดทำให้พวกเขาเทคนิคการต่อสู้ของพวกเขาเป็นเรื่องผิดปกติอย่างแน่นอน
Even though this girl hid it well, in that one pull, I still could sense some of it
ถึงแม้ผู้หญิงคนนี้จะซ่อนมันไว้ในที่เดียว แต่ก็ยังรู้สึกได้บ้าง
" "Although," He indifferently smiled, "in the tests just now, I have finally determined she is not one of Qi Xunyi's people
"" ถึงแม้ว่า "เขายิ้มอย่างไม่แยแส" ในการทดสอบตอนนี้ฉันได้กำหนดในที่สุดเธอไม่ได้เป็นหนึ่งในคน Qi Xunyi
" "How?" "Qi Xunyi's subordinates, are they worthy of such a character?" The white-clothed man leisurely sighed, his voice long, containing some laughter
"" อย่างไร? "" ผู้ใต้บังคับบัญชาของ Qi Xunyi พวกเขาสมควรค่าตัวแบบนี้หรือเปล่า? "ชายผิวขาวนั่งสบาย ๆ เสียงหัวเราะยาวนานและมีเสียงหัวเราะ
"She is a good person
"เธอเป็นคนดี
"   --------------------------------------------------------------------------
"--------------------------------------------------
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments