I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Country of Juliet แปลไทยตอนที่ 3

| The Country of Juliet | 2508 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว
                
Chapter 3 Three
บทที่ 3 สาม
The Wind Blows In My Heart (01)   Half an hour had passed when the two returned from the gondola ride
ลมพัดในใจฉัน (01) ครึ่งชั่วโมงผ่านไปเมื่อทั้งสองคนกลับจากเรือแจว
Ryu Hwan stepped off the gondola and waited for the woman
Ryu Hwan ก้าวลงเรือแจวและรอผู้หญิงคนนี้
She was an interesting individual
เธอเป็นบุคคลที่น่าสนใจ
When she spoke, it seemed distant and cold yet also soft and angelic
เมื่อเธอพูดมันดูเหมือนไกลและเย็น แต่ยังนุ่มและเทวทูต
Nevertheless, Ryu Hwan adored her voice
อย่างไรก็ตาม Ryu Hwan ชื่นชมเสียงของเธอ
He wished to pay for her fees and listen to her speak just a little a bit more
เขาต้องการที่จะจ่ายค่าธรรมเนียมและฟังเธอพูดเพียงเล็กน้อยอีก
When the woman lifted her feet to step on the platform, the wind blew in her direction and her skirt rose to the air revealing her snow white skin
เมื่อหญิงยกเท้าของเธอขึ้นบนเวทีลมพัดไปในทิศทางของเธอและกระโปรงของเธอลุกขึ้นสู่อากาศเผยผิวขาวหิมะของเธอ
The woman gasped and quickly fumbled her fingers to hold the skirt down while losing balance in the process
ผู้หญิงอ้าปากค้างและล้วงมืออย่างรวดเร็วเพื่อจับกระโปรงลงขณะที่สูญเสียความสมดุลในกระบวนการ
Ryu Hwan who bore witness to what happened blushed slightly as he pulled her arm preventing her from falling in the sea of water
Ryu Hwan ผู้ซึ่งเป็นพยานถึงสิ่งที่เกิดขึ้นเล็กน้อยขณะที่เขาดึงแขนของเธอเพื่อป้องกันไม่ให้เธอล้มลงไปในน้ำทะเล
 “Heh, nice catch
"เฮ้จับดี
” Ryu Hwan shamelessly boasted
Ryu Hwan อวดดีอย่างไม่อาย
Shortly after, the woman straightened her waist straight up, removed herself from his grasp and looked up at the tall figure, her two cheeks tinged with peach
ไม่นานหลังจากที่ผู้หญิงคนนี้ยืดตรงเอวของเธอขึ้นตรงและถอดตัวเองออกจากที่จับของเขาและเงยหน้าขึ้นมองรูปสูงร่างสองแก้มแต่งแต้มด้วยลูกพีช
 “Thank you…”    “No problem
"ขอบคุณ ... " "ไม่มีปัญหา
Oh, and I will pay for the both of us
โอ้ฉันจะจ่ายเงินให้ทั้งสองคน
” Because the woman spoke in English, he also spoke in English
"เพราะผู้หญิงพูดเป็นภาษาอังกฤษเขาพูดภาษาอังกฤษด้วย
 “No, it’s okay, I was going to pay for it anyway
"ไม่เป็นไรฉันจะจ่ายเงินสำหรับมันต่อไป
“    “No, let me
"" ไม่ให้ฉัน
Besides it’s only a small amount
นอกจากนี้ยังมีเพียงจำนวนน้อยเท่านั้น
   “It’s okay
"ไม่เป็นไร
“    “Well… okay
" "โอเค
Do you have a lot of money?”    “Yes
คุณมีเงินเป็นจำนวนมากหรือไม่? "" ใช่
” Ryu Hwan was basking in delight when the woman chose to converse with him rather than the usual silent treatment he’d received
"Ryu Hwan กำลังเบ่งบานอยู่ในความสุขเมื่อผู้หญิงเลือกที่จะสนทนากับเขามากกว่าการรักษาแบบปกติที่เขาได้รับ
He took pleasure in hearing her voice but first, he thought he needed to explain the misunderstanding
เขาพอใจในการได้ยินเสียงของเธอ แต่แรกเขาคิดว่าเขาจำเป็นต้องอธิบายความเข้าใจผิด
Ryu Hwan tilted his upper body towards the woman, his head leaning down
Ryu Hwan เอียงตัวผู้ที่ศีรษะของเขาตรงไปยังผู้หญิงคนหนึ่งและศีรษะของเขาก็พิงลง
 “I was looking for a person
"ฉันกำลังมองหาคน
She’s a Korean women in her late 20s and thought you were her from the back
เธอเป็นผู้หญิงเกาหลีในช่วงปลายยุค 20 และคิดว่าคุณเป็นเธอจากด้านหลัง
I made a mistake and I’m sorry if it made you uncomfortable
ฉันทำผิดพลาดและฉันขอโทษถ้ามันทำให้คุณไม่สบายใจ
”   sive"> “You already apologized earlier
"sive"> "คุณขอโทษมาก่อนแล้ว
It’s okay, I’ll forget it
ไม่เป็นไรฉันจะลืมมัน
“    “And I’m thankful for that
"" และฉันก็ขอบคุณสำหรับเรื่องนี้
”  “…”  “Why did you come to Venice?”  “I have to go
"" ... "" ทำไมคุณถึงมาเวนิส? "" ฉันต้องไป
Thank you for the help earlier
ขอขอบคุณสำหรับความช่วยเหลือก่อนหน้านี้
”    “…” The woman slipped from his sight and quickened her pace, afraid the man would follow suit
"" ... "ผู้หญิงคนนี้หลุดจากสายตาของเขาและเร่งฝีเท้าของเธอขึ้นกลัวว่าชายคนนั้นจะทำตาม
Ryu Hwan who watched her leave from the distance sighed with a troubled heart
Ryu Hwan ผู้เฝ้ามองเธอจากไปไกล ๆ ด้วยความทุกข์ใจ
His mind, heart, and soul in an inner turmoil
จิตใจจิตใจและจิตวิญญาณของเขาในความสับสนวุ่นวายภายใน
He wondered if the woman was worth it
เขาสงสัยว่าผู้หญิงคนนั้นมีค่าไหม
If he let her go and walked in the opposite direction, chances of seeing her once more would be slim and he was unsure when they would meet again
ถ้าเขาปล่อยเธอไปและเดินไปในทิศทางตรงกันข้ามโอกาสที่จะได้เห็นเธออีกครั้งจะผอมและเขาก็ไม่แน่ใจว่าพวกเขาจะพบกันอีกครั้ง
After some time, he lifted his foot and started to walk her direction
หลังจากนั้นสักพักเขาก็ยกเท้าขึ้นและเดินไปตามทิศทางของเธอ
Along the way, he tried to turn around but some unknown force seemed to prevent him from doing so
ระหว่างทางเขาพยายามพลิกกลับ แต่แรงที่ไม่รู้จักบางอย่างดูเหมือนจะป้องกันไม่ให้เขาทำเช่นนั้น
— The woman sat on the outdoor table of a cafe and placed her mask on the table
- หญิงนั่งอยู่บนโต๊ะกลางแจ้งของร้านกาแฟและวางหน้ากากไว้บนโต๊ะ
The blue feather stood firm and swayed gently in the wind
ขนนกสีฟ้าลุกขึ้นยืนและแกว่งไปแกว่งมาในสายลม
The cafe which looked outdated at first glance boasted hundreds of years of history and a long tradition with an old fashioned atmosphere
คาเฟ่ที่ดูล้าสมัยได้อย่างรวดเร็วก่อนโม้หลายร้อยปีของประวัติศาสตร์และประเพณีอันยาวนานกับบรรยากาศสมัยเก่า
Although the weather was chilly, she refused to go inside opting to sit on the outdoor table finding it more entertaining to watch the costumes and masks of the people passing by
แม้ว่าสภาพอากาศจะหนาวจัด แต่เธอก็ปฏิเสธที่จะไปนั่งข้างนอกโต๊ะกลางแจ้งเพื่อหาเครื่องแต่งกายและหน้ากากของคนที่เดินผ่าน
She pulled her phone from her purse and called her father currently residing in Japan
เธอดึงโทรศัพท์ออกจากกระเป๋าและเรียกพ่อของเธอที่อาศัยอยู่ในญี่ปุ่น
It should be midnight over there where various residents are sleeping or currently prepping to sleep, but she knew her father was wide awake awaiting her call
ควรจะเที่ยงคืนเหนือที่นั่นซึ่งมีชาวต่างชาติกำลังนอนหลับอยู่หรือกำลังเตรียมนอน แต่เธอรู้ว่าพ่อของเธอตื่นอยู่ข้างหน้ารอสาย
“Dad? Yes I’m in Venice
"พ่อ?
What I did today? I took a ride on the gondola and now in a cafe to have a drink
สิ่งที่ฉันทำในวันนี้?
” She began to speak in the Korean language fluently
"เธอเริ่มพูดภาษาเกาหลีได้อย่างคล่องแคล่ว
Although she was born and raised in Japan, her environment dictated her to be well versed in the Korean language
แม้ว่าเธอจะเกิดและโตในญี่ปุ่นสภาพแวดล้อมของเธอทำให้เธอเข้าใจภาษาเกาหลีได้ดี
A well dressed employee brought out a cappuccino and dessert she ordered on a silver tray and placed it on the table
พนักงานที่แต่งกายดีได้นำคาปูชิโน่และขนมที่เธอสั่งไว้บนถาดเงินและวางไว้บนโต๊ะ
She finished her conversation, ended the call, and wrapped the cup of cappuccino in her hands, raising it to her lips
เธอคุยเสร็จจบการโทรและห่อถ้วยคาปูชิโน่ไว้ในมือแล้วยกมันขึ้นที่ริมฝีปาก
The cappuccino warmed her insides
คาปูชิโน่อุ่นให้เธอ
 “So you’re Korean?”  “…?” Taken aback, the woman cast a look at the man pulling a chair with ease as he sat in front of her
"คุณเป็นคนเกาหลีหรือ?" "... ?" หญิงสาวคนหนึ่งมองไปที่ชายคนหนึ่งดึงเก้าอี้ด้วยความสบายใจในขณะที่เขานั่งอยู่หน้าเธอ
 “Nice to meet you
"ยินดีที่ได้พบคุณ
You’ve seen me before
คุณเคยเห็นฉันมาก่อนแล้ว
”   Ryu Hwan took off his mask and laid it on the table
"Ryu Hwan ถอดหน้ากากออกและวางมันลงบนโต๊ะ
No wonder the woman seemed familiar, her voice and rear view he had seen before in the airport
ไม่น่าแปลกใจที่ผู้หญิงดูเหมือนคุ้นเคยเสียงและมุมมองด้านหลังที่เขาเคยเห็นมาก่อนในสนามบิน
   “I’m not Korean
"ฉันไม่ใช่คนเกาหลี
” The woman put down the cup of coffee, her voice sour
"ผู้หญิงใส่ถ้วยกาแฟเสียงของเธอเปรี้ยว
She could no longer pretend not to understand his words because he seemed to hear her speak in Korean during the phone call
เธอไม่สามารถหลอกว่าไม่เข้าใจคำพูดของเขาเพราะดูเหมือนจะได้ยินเสียงเธอพูดเป็นภาษาเกาหลีในระหว่างการโทรศัพท์
 “So it’s Japanese? I heard Japanese yesterday
"มันเป็นภาษาญี่ปุ่นหรือ?
“    “Yesterday?”     “Near the airport
"เมื่อวาน?" "ใกล้สนามบิน
”    “Oh! The airport guy
"" โอ้!
” She pressed the edge of the cup on her lips and took a sip
"เธอกดขอบถ้วยบนริมฝีปากของเธอและจิบ
 “You also speak Japanese, so are you Japanese?”    “I told you that I was a Korean person during the gondola ride, did you not hear it?”    “Which Korea? South and North? “ Ryu Hwan raised one eyebrow up and bit his lips, trying to contain himself from laughing
"คุณพูดญี่ปุ่นยังไงล่ะ?" "ฉันบอกคุณว่าฉันเป็นคนเกาหลีในระหว่างนั่งเรือกอนโดลาคุณไม่ได้ยินหรือไม่?" "ที่เกาหลี?
A woman who wasn’t a foreigner and spoke Korean fluently asked if he was North or South Korean
ผู้หญิงที่ไม่ได้เป็นชาวต่างชาติและพูดภาษาเกาหลีได้อย่างคล่องแคล่วถามว่าเขาเป็นชาวเหนือหรือชาวเกาหลีใต้
He found it rather amusing
เขาพบว่ามันสนุกมาก
 “Hehe, South
"เฮ้ภาคใต้
So you’re born in Japan? For someone born in Japan, you’re pretty good
คุณเกิดที่ญี่ปุ่นหรือ?
   “I’m sorry to interrupt, but I’m waiting for someone
"ฉันเสียใจที่ต้องหยุดชะงัก แต่ฉันกำลังรอใคร
”   The conversation was flowing in the direction she did not wish to happen
"การสนทนากำลังไหลไปในทิศทางที่เธอไม่ต้องการที่จะเกิดขึ้น
A conversation of getting to know one another
การสนทนาเพื่อทำความรู้จักกัน
   “Oh, you’re waiting for someone?”    “Yes
"โอ้คุณกำลังรอใครอยู่ไหม" "ใช่
” Ryu Hwan scoffed at the woman who blatantly lied with a determined face
"Ryu Hwan แกล้งทำเป็นหญิงที่โกหกอย่างเปิดเผยด้วยใบหน้าที่มุ่งมั่น
She seemed to have forgotten that Ryu Hwan had hear the entirety of the earlier phone call
เธอดูเหมือนจะลืมไปแล้วว่ารยฮวานเคยได้ยินเสียงโทรศัพท์ก่อนหน้านี้ทั้งหมด
 “I see, then I will wait till this person arrives
"ฉันเห็นแล้วฉันจะรอจนกว่าคนนี้มาถึง
I have a lot of free time
ฉันมีเวลาว่างมากมาย
” He nodded his head coolly
"เขาพยักหน้าอย่างเย็นชา
 “No, it’s okay
"ไม่เป็นไร
Don’t
อย่า
” Ryu Hwan smiled cheekily, leaned back in the chair, legs crossed and picked up the bill
"Ryu Hwan ยิ้มอย่างร่าเริงเอนตัวลงนั่งบนเก้าอี้ขาเดินและหยิบใบเรียกเก็บเงิน
 “I will pay this time
"ฉันจะจ่ายเงินครั้งนี้
You didn’t give me a chance earlier
คุณไม่ได้ให้โอกาสฉันก่อนหน้านี้
” He continued to smile and called the employee
"เขายังคงยิ้มและเรียกพนักงาน
 “A cup of cappuccino, please
"ถ้วยคาปูชิโน่โปรด
” The woman set the cup down, her face irritated to some extent
"หญิงตั้งถ้วยลงใบหน้าของเธอหงุดหงิดที่มีขอบเขต
Ryu Hwan turned a blind eye to her piercing gaze as he sipped on his coffee
Ryu Hwan หันไปมองตาของเธอขณะที่จิบกาแฟของเขา
He found her voice soft and subtle and seemed to find talking and conversing with her enjoyable and peaceful
เขาพบว่าเสียงของเธอนุ่มนวลและบอบบางและดูเหมือนจะพูดคุยและพูดคุยกับเธอที่สนุกสนานและสงบสุข
 “If you’re here with me the person you’re looking for will misunderstand
"ถ้าคุณอยู่กับฉันคนที่คุณกำลังมองหาจะเข้าใจผิด
”    “Misunderstand? Why would the person I’m looking for misunderstand?”    “Did you not say you were looking for your girlfriend?”    “I said I was looking for a woman in her late 20s
เข้าใจผิดไหม?
I did not say girlfriend
ฉันไม่ได้บอกว่าแฟน
”    “…”  “…”  “I see
" "…" "…" "ฉันเห็น
” The woman who failed to get rid of the man sighed in defeat
ผู้หญิงที่ล้มเหลวในการกำจัดชายคนนี้ถอนหายใจด้วยความพ่ายแพ้
No matter what she said, the man ignored or seemed unconcerned
ไม่ว่าเธอจะพูดอะไรก็ตามผู้ชายก็ละเลยหรือไม่ค่อยสนใจ
 “Since you were here yesterday, did you see a person called Hanul anywhere?”    “Hanul?”    “Do you know the actor? I know he’s quite famous in Japan
"ตั้งแต่ที่คุณมาที่นี่เมื่อวานนี้คุณเห็นคนที่เรียกว่า Hanul มาที่ไหน?" "Hanul?" "คุณรู้จักนักแสดง?
“ The woman pressed her index finger on her temples and thought for a moment
"ผู้หญิงคนนั้นกดนิ้วชี้ไปที่วัดของเธอและคิดว่าสักครู่
If it was the Korean actor which appeared in a drama as the male lead, then she knew the name
ถ้าเป็นนักแสดงเกาหลีที่ปรากฏตัวในละครเรื่องนี้ในฐานะนักแสดงชายแล้วเธอก็รู้จักชื่อนี้
The drama was quite famous in Japan and she’s seen posters of his face hanging outside the walls of department stores
ละครเรื่องนี้มีชื่อเสียงโด่งดังในญี่ปุ่นและเธอได้เห็นโปสเตอร์ของใบหน้าที่แขวนอยู่นอกกำแพงของห้างสรรพสินค้า
 “I know the person but I haven’t seen him
"ฉันรู้ว่าคน แต่ฉันไม่ได้เห็นเขา
But why are you looking for him? Did you not say you were looking for a girl?”    “My sister is with him
แต่ทำไมคุณถึงมองหาเขา?
”    “You’re looking for your sister?” For the first time, the woman’s eyes shook with interest
"" คุณกำลังมองหาน้องสาวของคุณ? "เป็นครั้งแรกที่สายตาของผู้หญิงที่สั่นด้วยความสนใจ
She thought he was looking for his lover who might have ran away but it seemed she miscalculated
เธอคิดว่าเขากำลังมองหาคนรักของเขาที่อาจวิ่งหนีไป แต่ดูเหมือนว่าเธอผิดพลาด
 “Why are you staring at me like that?”    “Why did you come here to find your sister?    “I heard she was here so I came to find her
"ทำไมคุณมาที่นี่เพื่อหาน้องสาวของคุณ?
” His words tickled the insides of her heart
"คำพูดของเขาจ้องอยู่ภายในหัวใจของเธอ
The voice of a man who spoke of his sister lovingly and warmly made her think he wasn’t a bad person
เสียงของผู้ชายที่พูดถึงน้องสาวของเขาด้วยความรักและอบอุ่นทำให้เธอคิดว่าเขาไม่ใช่คนเลว
After all, he was looking for his sister he had not seen in ages
เพราะเขามองหาน้องสาวของเขาที่เขาไม่เคยเห็นมาก่อน
 “I’m sure you and your sister had a good time together
"ฉันแน่ใจว่าคุณและน้องสาวของคุณมีช่วงเวลาที่ดีด้วยกัน
”    “Yes we did but I’m not sure about the present
"" ใช่เราทำ แต่ฉันไม่แน่ใจเกี่ยวกับปัจจุบัน
It’s been a while since I last saw her and we have some stories between us
นานมาแล้วตั้งแต่ครั้งสุดท้ายที่ฉันเห็นเธอและเรามีเรื่องราวระหว่างเรา
” While in the military, Ryu Hwan had little chances to see Jae Hee but it didn’t bother him much however the woman looked at him with sadness
"ในขณะที่ทหาร Ryu Hwan มีโอกาสน้อยที่จะได้เห็น Jae Hee แต่ก็ไม่ได้ทำให้เขารำคาญมากนัก แต่หญิงสาวมองเขาด้วยความเศร้า
 “What?” Ryu Hwan who did not understand asked
"อะไรล่ะ?" Ryu Hwan ที่ไม่เข้าใจถาม
 “Are you sure she’s in Venice?”    “Maybe
"คุณแน่ใจหรือว่าเธออยู่ในเมืองเวนิส?" "อาจจะ
” The woman felt a deep sense of sadness for him
"ผู้หญิงรู้สึกถึงความรู้สึกเศร้าสำหรับเขา
Having not seen his sister since childhood, it must be tough
เมื่อไม่ได้เจอพี่สาวตั้งแต่วัยเด็กก็คงจะลำบาก
And now having to search for her whereabouts is much more difficult
และตอนนี้ต้องค้นหาที่อยู่ของเธอเป็นเรื่องยากมากขึ้น
She could not fathom the hurdles he had to cross in order to meet her
เธอไม่สามารถเข้าใจอุปสรรคที่เขาต้องข้ามเพื่อที่จะได้พบกับเธอ
 “By the way, can you recognize your sister even now? In the meantime, she may have forgotten you and the Korean language
"ตอนนี้คุณรู้จักน้องสาวของคุณแล้วหรือยัง?
Did you bring a photo or something to remind her of you two’s childhood? It might help you find her
คุณได้นำภาพหรืออะไรบางอย่างมาเตือนเธอถึงวัยเด็กของคุณสองคน?
” Ryu Hwan tilted his in confusion, his brows furrowed
"Ryu Hwan เอียงไปในความสับสนคิ้วคิ้วของเขาร่อง
 “Forgot? Childhood?”   The direction of his narrative was flowing towards the stranger side and the woman’s eyes were slightly reddish
“ลืม?
   “What?” After some thinking, Ryu Hwan who finally understood the woman’s unhappy eyes and wild imagination sharply narrowed his eyes and gasped
"อะไรล่ะ?" หลังจากความคิดบางอย่าง Ryu Hwan ผู้ซึ่งเข้าใจดวงตาที่ย่ำแย่ของผู้หญิงและจินตนาการของเขาอย่างรวดเร็วทำให้ดวงตาของเขาแคบลงและหายใจไม่ออก
 “Oh my god! She’s not my long lost sister!” Seeing her eyes red and shining, Ryu Hwan hurriedly moved his lips
"โอ้พระเจ้า!
 “She’s not adopted?”  “Adopted? What!? I think you misunderstood
"เธอไม่ได้เป็นลูกบุญธรรม?" "บุญธรรม?
”    “…” Ryu Hwan gulped and looked straight at her
"" ... "Ryu Hwan กลืนและมองตรงๆเธอ
 “I do not know what you thought, but my sister is very good at Korean
"ฉันไม่รู้ว่าคุณคิดอย่างไร แต่น้องสาวของฉันเป็นคนเกาหลีที่ดีมาก
It’s just that we haven’t seen each other in a while during my time in the military, and she’s currently travelling with her boyfriend and ignoring my contacts
เป็นเพียงแค่ที่เราไม่ได้เห็นกันและกันในช่วงเวลาที่ฉันอยู่ในกองทัพและปัจจุบันเธอกำลังเดินทางไปกับแฟนหนุ่มของเธอและไม่สนใจที่อยู่ติดต่อของฉัน
Which is why I’m looking for her
นั่นคือเหตุผลที่ฉันกำลังมองหาเธอ
” The woman’s body shook and grew stiff
ร่างกายของผู้หญิงสั่นและแข็งขึ้น
It seemed she was mistaken
ดูเหมือนว่าเธอเข้าใจผิด
 “Thank you for your concern anyway
"ขอบคุณสำหรับความห่วงใยของคุณอยู่แล้ว
” She grew flustered and wished to leave this place in haste
"เธอหงุดหงิดและอยากจะออกจากสถานที่แห่งนี้โดยเร็ว
The woman jumped out of her seat as she grabbed her bag
หญิงสาวกระโดดลงจากที่นั่งขณะที่เธอคว้ากระเป๋าของเธอ
 “Whoah! Hey! Where are you going?”    “It’s getting late, I’ll go first
“whoah!
”    “Ok? Before you go, will you recommend me to a clean hotel? If you don’t mind the hotel you’re staying at, can you take me there? Matter of fact, let’s go right now
" "ตกลง?
”    “I have a boyfriend
ฉันมีแฟน
”    “Huh?”    “I have a boyfriend
"" ฮะ? "" ฉันมีแฟน
” The woman emphasized
ผู้หญิงเน้นย้ำ
Ryu Hwan stared at her in puzzlement
Ryu Hwan จ้องเขม็งไปที่เธอด้วยความขุ่นเคือง
He asked her to suggest a hotel and she replied that she had a boyfriend
เขาขอให้เธอแนะนำโรงแรมและเธอตอบว่าเธอมีแฟน
She was truly an interesting being
เธอเป็นคนที่น่าสนใจอย่างแท้จริง
 “Okay? But Miss, I’m looking for a hotel and I want you to help me
“โอเค?
”    “Why should I help you?”    “I need a place to sleep and I asked politely
"" ทำไมฉันถึงควรช่วยคุณ? "" ฉันต้องการที่จะนอนหลับและฉันก็ถามอย่างสุภาพ
Did I not ask politely?”    “I don’t know the hotel’s name and if you don’t like the hotel, I cannot be held responsible
ฉันไม่ได้ถามอย่างสุภาพหรือ? "" ฉันไม่รู้ชื่อโรงแรมและถ้าคุณไม่ชอบโรงแรมฉันจะไม่รับผิดชอบ
”    “Sure
"" แน่นอน
” He who was oblivious to her cold speech was grinning widely and quickly stood up, standing beside her
"ผู้ที่ไม่สนใจคำพูดที่หนาวเหน็บของเธอยิ้มอย่างรวดเร็วและยืนขึ้นยืนข้างๆเธอ
 “I think I know why you’re sister is avoiding you
"ฉันคิดว่าฉันรู้ว่าทำไมคุณเป็นน้องสาวจึงหลีกเลี่ยงคุณ
”    “Why?”    “You’re a stalker
"" ทำไม? "" คุณเป็นคนตาบอด
”    “…”  “…”  “How rude
" "…" "…" "หยาบคาย
Moreover, why are you here all alone?”  “What are you talking about?”    “Those men across the table were ready to pounce on you
นอกจากนี้ทำไมคุณอยู่ที่นี่คนเดียวทั้งหมด? "" คุณกำลังพูดถึงอะไร? "" คนเหล่านั้นข้ามโต๊ะพร้อมที่จะโกรธคุณ
If it weren’t for me interfering, who knows what might have happened
ถ้าไม่ใช่เพราะฉันรบกวนใครรู้ว่าอาจจะเกิดอะไรขึ้น
”    “So you were deliberately sitting at my table because of those guys? Why?”    “Hmm, I wonder
"" นายจงใจนั่งอยู่ที่โต๊ะของฉันเพราะพวกเหล่านั้น?
”    “Yeah?”    “I’m providing protection for your safety
"" ใช่? "" ฉันให้ความคุ้มครองเพื่อความปลอดภัยของคุณ
”    “I’m old enough to fend for myself
"" ฉันอายุมากพอที่จะต่อสู้เพื่อตัวเอง
”    “How old are you?”    “Twenty seven
"" อายุเท่าไหร่? "" ยี่สิบเจ็ด
”    “A girl is never too old to receive protection
"เด็กหญิงไม่เคยแก่เกินไปที่จะได้รับความคุ้มครอง
There’s a thing called bodyguards
มีสิ่งที่เรียกว่าบอดี้การ์ด
” The woman sighed, turned around and walked quickly
"หญิงคนนั้นถอนหายใจหันกลับและเดินเร็ว
While walking a distance she noticed the disgusting looks of the men from the cafe earlier slowly approaching
ขณะที่เดินระยะไกลเธอสังเกตเห็นรูปลักษณ์ที่น่าขยะแขยงของชายหนุ่มจากร้านกาแฟก่อนหน้านี้อย่างช้าๆ
She swallowed her pride and turned back out of growing fear
เธอกลืนความภาคภูมิใจของเธอและหันกลับออกจากความกลัวที่เพิ่มขึ้น
 “Come quickly if you want to go to the hotel
"มาได้อย่างรวดเร็วถ้าคุณต้องการไปที่โรงแรม
” She gestured Ryu Hwan
"เธอกอด Ryu Hwan
Although she found her behavior irritating and shameless it was at least better than the pack hungry wolves
แม้ว่าเธอจะพบว่าพฤติกรรมของเธอระคายเคืองและไร้ยางอายอย่างน้อยก็ดีกว่าหมาป่าที่หิวกระหาย
ตอนที่แล้ว
comments