I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Tempest of the Battlefield แปลไทยตอนที่ 110

| Tempest of the Battlefield | 2508 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 110: Battle Trance Wang Tong's Inch Step had caught Apache off guard
บทที่ 110: Battle Trance ขั้นตอนของวังทองทำให้ Apache หลุดออกมา
He forced himself to shift sideway disregarding the large amount of strain that the shift of position had placed on his body; it was a better option than being caught in that web of Inch Step
เขาบังคับตัวเองเพื่อเลื่อนทางเดินไม่คำนึงถึงจำนวนมากของความเครียดที่การเปลี่ยนแปลงของตำแหน่งที่ได้วางไว้บนร่างกายของเขา;
Apache's mastery of speed was more advanced than Cao Yi's since Apache had learned to go beyond relying on his feet to execute incredible, if not outright impossible, maneuvers
การเรียนรู้ความเร็วของ Apache นั้นสูงกว่า Cao Yi เนื่องจาก Apache ได้เรียนรู้ที่จะไปไกลกว่าการพึ่งพาเท้าของเขาเพื่อดำเนินการประลองยุทธ์อย่างไม่น่าเชื่อ
Although Wang Tong's Inch Step had impressed everyone, it could never be used to its full extent against a fast opponent like Apache since the latter would be able to step aside, out of harm's way, quickly
แม้ว่า Step Inch Step ของ Wang Tong จะสร้างความประทับใจให้กับทุกคน แต่ก็ไม่สามารถใช้กับฝ่ายตรงข้ามที่รวดเร็วเช่น Apache ได้เนื่องจากจะสามารถก้าวไปข้างหน้าได้อย่างรวดเร็ว
However, while Apache and everyone else had thought that Apache was safe, Wang Tong appeared, as if out of nowhere, right in front of him
อย่างไรก็ตามในขณะที่ Apache และคนอื่น ๆ คิดว่า Apache ปลอดภัยวังทองก็ปรากฏตัวออกมาราวกับว่าไม่อยู่ตรงหน้าเขา
The two fighters stood facing each other, so close that Apache could almost feel Wang Tong's breath
เครื่องบินรบทั้งสองตัวยืนหันหน้าเข้าหากันและกันใกล้เคียงกับที่ Apache เกือบจะรู้สึกหายใจของวังตง
Apache was startled and hurried to maneuver to one side
อาปาเช่ก็ตกใจและรีบไปซ้อมรบไปข้างหนึ่ง
Wang Tong kept up with his pace and followed him closely
วังทองรักษาจังหวะและติดตามเขาอย่างใกล้ชิด
Having noticed that Wang Tong was closing in, Apache tapped deeper into his soul energy and poured out his GN force to help him accelerate
เมื่อสังเกตเห็นว่าวังตองกำลังปิดฉากลง Apache ได้เจาะลึกเข้าไปในจิตวิญญาณของเขาและได้หลั่งพลัง GN ออกมาเพื่อช่วยให้เขาเร่ง
Apache moved further away at lightning speed and lengthened the gap
อาปาเช่ขยับไปไกลกว่าที่ฟ้าผ่าและขยายช่องว่าง
Apache felt that Wang Tong started to gain the control of the battle from his hand, and he was aware that to win, he had to shift the balance
อาปาเช่รู้สึกว่าวังทองเริ่มได้รับการควบคุมการสู้รบจากมือของเขาและเขาก็รู้ว่าจะชนะเขาต้องเปลี่ยนความสมดุล
He then decided to regain the control by being even more aggressive
จากนั้นเขาก็ตัดสินใจที่จะฟื้นการควบคุมโดยการก้าวร้าวมากขึ้น
Apache executed a splendid 90-degree turn and closed in onto Wang Tong
Apache ดำเนินการการเลี้ยว 90 องศาอันวิจิตรและปิดลงสู่วังตอง
The curved blade whizzed through the air toward Wang Tong
ใบมีดโค้งโผล่ขึ้นมาในอากาศผ่านวังทอง
When the sharp edge was only a hair-thin away from Wang Tong's face, Wang Tong suddenly moved to one side
เมื่อขอบคมเพียงผมผอมออกจากใบหน้าวังตงวังทองก็ขยับไปข้างหนึ่ง
Apache lost his balance and fell to the ground
Apache สูญเสียความสมดุลของเขาและล้มลงกับพื้น
Martyrus's hand trembled slightly at the sight of Wang Tong's move
มือของ Martyrus สั่นเล็กน้อยเมื่อเห็นการเคลื่อนไหวของวังตอง
"That was
"นั่นก็คือ
the Phantom Move!"It was said that only the Kaedeians were able to execute the Phantom Move physically
Phantom Move! "กล่าวกันว่ามีเพียง Kaedeians เท่านั้นที่สามารถดำเนิน Phantom Move ทางร่างกายได้
The Phantom Move was a more advanced technique than the shifty Butterfly Dash
Phantom Move เป็นเทคนิคขั้นสูงกว่า Dash Butterfly Dash
It served the purpose of both aggression and defense, and the goal of the technique was to throw the opponent off balance
มันมีจุดมุ่งหมายเพื่อการรุกรานและการป้องกันและเป้าหมายของเทคนิคคือการโยนศัตรูออกจากความสมดุล
Having failed twice, Apache tasted bile in his mouth, but he had no time to lament over it because Wang Tong's fist was already right in front of him
หลังจากล้มเหลวสองครั้ง Apache ชักน้ำดีในปากของเขา แต่เขาก็ไม่มีเวลาที่จะบ่นเรื่องนี้เพราะกำปั้นของวังตงอยู่ข้างหน้าเขาแล้ว
Wang Tong's attack seemed to be a straightforward punch, but everyone could sense the incredible power that was packed within
การโจมตีของวังทองดูเหมือนจะเป็นการชกที่ตรงไปตรงมา แต่ทุกคนก็รู้สึกได้ถึงพลังอันเหลือเชื่อที่บรรจุอยู่ภายใน
Still engaged, Apache didn't have much time to plan his move, he simply yanked up his curved blade to block the attack
ยังคงทำงานอยู่ Apache ไม่ได้มีเวลามากพอที่จะวางแผนการย้ายของเขาเขาเพียงแค่ดึงขึ้นใบมีดโค้งของเขาเพื่อป้องกันการโจมตี
"Fool!" Martyrus muttered to himself, seeing what was coming
"คนโง่!"
It was a feint, Wang Tong's real attack came underneath: a roundhouse kick
มันเป็นการหลอกลวงการโจมตีที่แท้จริงของวังตองเกิดขึ้นใต้: เตะรอบ
Wang Tong's fist slide through the opening in between Apache's body and the blade, and then he clutched the blade tightly under his arm
ภาพนิ่งกำปั้นของวังตองผ่านช่องว่างระหว่างร่างของอาปาเช่กับใบพัดจากนั้นเขาก็จับใบมีดไว้แน่นใต้แขนของเขา
Meanwhile, Wang Tong hinged his weight on the leg that had been planted firmly on the ground and spun his hip to drive the other leg flying toward Apache's head like a cannonball
ขณะที่วังตองจับน้ำหนักของเขาไว้ที่ขาที่เกาะอยู่บนพื้นอย่างมั่นคงและหมุนสะโพกไปยังส่วนอื่น ๆ ที่บินต่อหัว Apache เหมือนกับลูกกระสุนปืนใหญ่
Apache dropped his blade to cover his head
อาปาเช่ทิ้งใบพัดของเขาขึ้นคลุมศีรษะ
With the remaining strength, Apache backed his head just a few tenth of an inch away from the attack
ด้วยความแข็งแรงที่เหลือ Apache ได้สนับสนุนหัวของเขาเพียงไม่กี่เศษหนึ่งส่วนสิบของนิ้วจากการถูกโจมตี
The kick sent Apache flying but the last second move of his head had saved him from defeat
เตะส่ง Apache บิน แต่ย้ายที่สองสุดท้ายของหัวของเขาได้ช่วยเขาจากความพ่ายแพ้
Wang Tong's kick grazed Apache and landed heavily on the ground as the floor crumbled into pieces
วังทองเตะเตะ Apache และลงสนามอย่างหนักเมื่อพื้นร่วงหล่นเป็นชิ้น ๆ
Wang Tong didn't give his opponent any chance to gather himself
วังตองไม่ยอมให้ฝ่ายตรงข้ามของเขามีโอกาสรวบรวมตัวเอง
He leaped high up into the air and bore down on Apache with a knee bash
เขากระโดดสูงขึ้นไปในอากาศและเจาะ Apache กับเข่าทุบตี
Apache knew that it was a moment of life and death, so he forced the movements of energy inside of his body to facilitate his escape; however, this time, Apache had pushed his body too far, and a stream of blood gushed out of his mouth
อาปาเช่รู้ว่ามันเป็นช่วงเวลาแห่งชีวิตและความตายดังนั้นเขาจึงบังคับให้การเคลื่อนไหวของพลังงานภายในร่างกายของเขาเพื่ออำนวยความสะดวกในการหลบหนีของเขา;
Apache met the knee bash with full intent
Apache ได้พบกับทุบตีหัวเข่าโดยมีเจตนาเต็มที่
He was pressed hard against the ground, and the force pushed him a few feet away
เขาถูกกดหนักกับพื้นดินและแรงผลักดันให้เขาห่างออกไปเพียงไม่กี่ฟุต
Silence suddenly fell inside of the crowded arena
ความเงียบก็ลดลงภายในเวทีที่แออัด
No one had expected this
ไม่มีใครคาดหวังเรื่องนี้
Despite Apache's advantage in speed and experience, his opponent had caught one small window to strike and was able to end the fight just like that
แม้จะมีข้อดีของ Apache ในด้านความเร็วและประสบการณ์ฝ่ายตรงข้ามของเขาได้จับหน้าต่างขนาดเล็กที่จะตีและสามารถจบการต่อสู้ได้เช่นเดียวกับที่
Martyrus finally realized that Wang Tong was the real secret weapon, but the revelation came much too late
ในที่สุด Martyrus ก็ตระหนักว่าวังทองเป็นอาวุธลับที่แท้จริง แต่การเปิดเผยมาถึงก็สายเกินไป
Samantha had hidden her secret well, and no one had suspected Wang Tong ever since the beginning of the tournament
ซาแมนต้าได้ซ่อนความลับไว้อย่างชัดเจนและไม่มีใครสงสัยว่าวังตองเคยเป็นมาตั้งแต่เริ่มต้นการแข่งขัน
Even after Wang Tong's victory over the best, everyone still considered Wang Tong much weaker than Apache in a real fight
แม้กระทั่งหลังจากชัยชนะของวังตองที่ดีที่สุดทุกคนยังคงคิดว่าวังทองมากขึ้นกว่า Apache ในการต่อสู้จริง
However, in reality, Wang Tong was the strongest of all Ayrlarng's contestants
อย่างไรก็ตามในความเป็นจริงวังทองเป็นผู้เข้าแข่งขันที่แข็งแกร่งที่สุดของ Ayrlarng
"Kiddo, not bad, but you should have made sure that I am done for good
"Kiddo ไม่เลว แต่คุณควรจะทำให้แน่ใจว่าฉันทำดี
" Apache was back on his feet and was staring at Wang Tong with a pair of bloodshot eyes
"อาปาเช่กลับมายืนและจ้องมองที่วังทองด้วยดวงตาที่เต็มไปด้วยเลือด
Apache had gone beyond anger; he had gone utterly mad — a side effect of years of merciless battles
Apache ไม่ได้โกรธมาก
The fall of his comrade had many times sent him into a battle trance like this
การล่มสลายของสหายของเขาหลายต่อหลายครั้งส่งเขาเข้าสู่สงครามมึนงงเช่นนี้
Apache no longer saw this as a tournament, to him this was as real as a battle, and he wouldn't stop until his enemy laid dead
อาปาเช่ไม่ได้เห็นนี่เป็นการแข่งขันอีกต่อไปแล้วเขาก็เป็นเหมือนการต่อสู้จริงและเขาจะไม่หยุดจนกว่าศัตรูของเขาจะตาย
Although the traditional knowledge was that the rate of utilizing GN force averaged out to be the same among fighters, and therefore, the soul energy was the determining factor in a soldier's strength, it was far from the truth in case of an entranced fighter
แม้ว่าความรู้ดั้งเดิมคืออัตราการใช้กำลัง GN เฉลี่ยออกมาเป็นเหมือนกันในหมู่นักรบและดังนั้นพลังงานจิตวิญญาณจึงเป็นปัจจัยกำหนดความแข็งแกร่งของทหาร แต่ก็ไกลจากความจริงในกรณีนักสู้ที่ได้รับการยอมรับ
Fighters in battle trance could temporarily ignore their injury and exponentially increase the efficiency of their GN force output
นักสู้ในสงครามมึนงงอาจไม่สนใจการบาดเจ็บของพวกเขาและชี้แจงประสิทธิภาพของกำลัง GN ที่เพิ่มขึ้น
No one had thought that Apache would enter a battle trance in a school tournament, not even Apache himself
ไม่มีใครคิดว่า Apache จะเข้าสู่สงครามมึนงงในการแข่งขันของโรงเรียนไม่ใช่แม้แต่ Apache เอง
The first time he entered a trance was during a fight against pirates; it was triggered by the death of his captain who was trying to save Apache's life
ครั้งแรกที่เขาเข้าสู่ภาวะมึนงงอยู่ในระหว่างการต่อสู้กับโจรสลัด;
No pirate had survived the bloodshed that followed on that day
ไม่มีโจรสลัดรอดชีวิตจากการนองเลือดที่ตามมาในวันนั้น
"Lightning Strike!"Apache picked up the curved blade on the ground and immediately swirls of GN forced launched at Wang Tong
"Lightning Strike!" อาปาเช่หยิบใบมีดโค้งลงบนพื้นแล้วหมุนวนไปอย่างรวดเร็วที่ GN ถูกบังคับให้เปิดตัวที่วังทอง
Although Apache's senses were limited during a battle trance, he also became unaffected by the illusions of Wang Tong's footsteps
ถึงแม้ความรู้สึกของ Apache จะถูก จำกัด ในระหว่างการสู้รบ แต่เขาก็ไม่ได้รับผลกระทบจากภาพลวงตาของรอยเท้าของวังตอง
Students from Bernabeu saw a glimpse of hope rising in front of them
นักเรียนจาก Bernabeu เห็นเหลือบของความหวังที่เพิ่มขึ้นในด้านหน้าของพวกเขา
Although the battle trance was an unorthodox method, it was not entirely unheard of
แม้ว่าความมึนงงในการต่อสู้เป็นวิธีที่นอกรีต แต่ก็ไม่เคยได้ยินมาก่อน
If Apache could control his trance well, he might be able to tip the scale of the battle in favor of him
ถ้าอาปาเช่สามารถควบคุมความมึนงงของเขาได้ดีเขาอาจสามารถชั่งใจให้กับการต่อสู้ได้
Fighters in a trance had only one thing on their mind: annihilating their opponent
นักสู้ในความมึนงงมีเพียงสิ่งเดียวในใจของพวกเขาคือการทำลายศัตรูของพวกเขา
The lack of consciousness had removed restrictions on their soul energy; therefore, fighters in a trance could reach the limit of their soul reading
การขาดจิตสำนึกได้ขจัดข้อ จำกัด เกี่ยวกับจิตวิญญาณของพวกเขา
One of the attacks hit Wang Tong, and the force sent him stumbling back a few feet
หนึ่งในการโจมตีโจมตีวังตองและกองกำลังส่งเขากลับสะดุดสองสามฟุต
Before Wang Tong could gather himself, he saw another wave of belligerent barrage coming at him
ก่อนที่วังทองจะมาชุมนุมกันเขาก็เห็นคลื่นแห่งความกล้าหาญอีกก้าวหนึ่งเข้ามาหาเขา
Apache had become unstoppable
Apache ได้กลายเป็นผ่านพ้น
Neither Martyrus nor Samantha knew what to think of this new development
ทั้ง Martyrus และ Samantha ไม่รู้ว่าจะคิดอย่างไรกับการพัฒนาใหม่นี้
It was exceedingly rare to see a fighter become entranced in a PA fight
มันเป็นเรื่องยากที่จะเห็นนักมวยกลายเป็นนักรบในการต่อสู้ PA
Wang Tong had already sustained a few hits, Apache's movements were so fast that his body had become a blur
วังตองได้รับความนิยมไม่กี่ครั้งการเคลื่อนไหวของ Apache จึงรวดเร็วจนร่างกายของเขากลายเป็นภาพเบลอ
The normal biological function of Apache's body had already taken the backstage while his body was filled to the brim with GN force that drove him deeper into his madness
หน้าที่ทางชีววิทยาปกติของร่างกายของ Apache ได้รับการตอบรับในขณะที่ร่างกายของเขาเต็มไปด้วยพลัง GN ที่ผลักดันเขาให้ลึกลงไปในความบ้าคลั่งของเขา
Wang Tong was hit by an uppercut, and his body flew up into the air
วังทองถูกตีด้วยต้นขาและร่างกายของเขาบินขึ้นไปในอากาศ
Like he did before, Apache caught his opponent's ankle and slammed the body hard onto the ground
เหมือนก่อนหน้านี้ Apache จับข้อเท้าของฝ่ายตรงข้ามและกระแทกร่างกายอย่างหนักบนพื้น
Apache followed right away with the blade that was then infused with sizzling GN force
อาปาเช่เดินตามทันทีด้วยใบมีดซึ่งถูกผสมด้วยแรงโน้มถ่วงของ GN
This strike would break any defense of Wang Tong and would cut deep into Wang Tong's chest
การประท้วงครั้งนี้จะเป็นการป้องกันการโจมตีของวังตองและจะเจาะลึกเข้าไปในหน้าอกของวังตอง
Hu Yangxuan's jaw dropped at the sight of the entranced Apache
ขากรรไกรของ Hu Yangxuan ลดลงเมื่อเห็น Apache ที่ได้รับการรับรอง
He wondered what Wang Tong had done to have triggered Apache into a battle trance
เขาสงสัยว่าวังตองเคยทำมาเพื่อกระตุ้นให้ Apache เข้าสู่สงครามมึนงง
"Was it because of Wang Tong's aggressiveness?" Hu Yangxuan pondered
"เป็นเพราะความวุ่นวายของวังตองหรือไม่?"
Truth be told, the answer to that question even eluded Apache himself
ความจริงจะบอกคำตอบสำหรับคำถามที่แม้จะหลีกเลี่ยงตัวเอง Apache
Seeing the incoming killing-strike, Wang Tong pounded a fist at the blade
เมื่อวังตองทุบกำปั้นที่ใบมีด
The fist and the steel clashed once again
กำปั้นและเหล็กกล้าปะทะกันอีกครั้ง
A shockwave erupted from the center of the impact, laced with the sound of shattering metal
กระแทกจากจุดศูนย์กลางของกระแสน้ำปะปนอยู่กับเสียงของโลหะทำให้ป่นปี้
Wang Ben saw a familiar light flashing across the arena, but he was still unable to discern what was inside of the light
วังเบนเห็นแสงที่คุ้นเคยกระพริบข้ามเวที แต่เขาก็ยังไม่สามารถแยกแยะสิ่งที่อยู่ภายในแสงได้
Apache's body finally dropped onto the floor one last time with a dull thud
ร่างกายของ Apache หล่นลงบนพื้นครั้งสุดท้ายด้วยเสียงแหบที่น่าเบื่อ
The sound of Apache's body hitting the floor had awakened the mind of everyone in the audience
เสียงของร่างกาย Apache ที่ชนพื้นได้กระตุ้นจิตใจของทุกคนในกลุ่มผู้ชม
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments