I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Legend of the Supreme Soldier แปลไทยตอนที่ 1

| Legend of the Supreme Soldier | 2508 วันที่แล้ว
ตอนต่อไป
                
Chapter 1 Chapter 1: Treasure and Trash Translator: - -  Editor: - - Trash Planet-12 was one of many trash planets in the Fal star system
Trash Planet-12 เป็นหนึ่งในดาวเคราะห์ขยะจำนวนมากในระบบดาวฟัลดารา
  Its eponymous function was for trash disposal
ฟังก์ชั่นบาร์นี้ใช้สำหรับการกำจัดขยะ
As science continued to advance into the space age, humanity’s lifestyles underwent a paradigm shift
เมื่อวิทยาศาสตร์ยังคงเดินหน้าสู่ยุคอวกาศมนุษย์ก็เปลี่ยนไปตามวิสัยทัศน์
Life became comfortable, tranquil, and the initial urgent concerns about resources and ecological balance had diminished due to advancement of humankind beyond the skies
ชีวิตกลายเป็นความสะดวกสบายเงียบสงบและความกังวลเร่งด่วนเบื้องต้นเกี่ยวกับทรัพยากรและความสมดุลของระบบนิเวศลดลงเนื่องจากความก้าวหน้าของมนุษยชาติเหนือฟากฟ้า
As more new planets were discovered and humanity’s space technology matured, society developed more hectic and humanistic lifestyles, and trash
เมื่อมีการค้นพบดาวเคราะห์ใหม่มากขึ้นและเทคโนโลยีอวกาศของมนุษยชาติได้เติบโตขึ้นสังคมก็เริ่มมีวิถีชีวิตที่วุ่นวายและมีมนุษยธรรมมากยิ่งขึ้นและในถังขยะ
The costs of recycling were too high, but leaving trash around would have negative impacts on society’s living environment, not to mention the inevitable discontentment that would follow
ค่าใช้จ่ายในการรีไซเคิลสูงเกินไป แต่การทิ้งขยะไว้จะส่งผลเสียต่อสภาพแวดล้อมของสังคมโดยไม่ต้องพูดถึงความไม่พอใจอย่างหลีกเลี่ยงไม่ได้ที่จะเกิดขึ้น
The solution adopted by the nations was to dispose of their waste on these so-called “trash planets”
การแก้ปัญหาที่ประเทศต่างๆได้รับคือการกำจัดขยะที่เรียกว่า "ถังขยะดาวเคราะห์"
Trash planets were either naturally lacking or artificially deprived of resources and not to mention uninhabited, which made them ideal landfills for trash
ดาวเคราะห์ถังขยะมีทั้งขาดแคลนหรือขาดแคลนทรัพยากรอย่างเป็นธรรมชาติและไม่พูดถึงที่ไม่มีใครอาศัยอยู่ซึ่งทำให้หลุมฝังกลบที่เหมาะสำหรับถังขยะ
  Under grey skies, a variety of trash formed a mountainous landscape – the land is silent, the air dead
ภายใต้ท้องฟ้าสีเทาความหลากหลายของถังขยะที่เกิดขึ้นภูมิประเทศที่เป็นภูเขา - แผ่นดินเงียบ, อากาศตาย
Cool metals gleamed with unique metallic coldness, but dust had masked their original shine, only an occasional spot untouched by rust would remind one of their former glory
โลหะเย็น ๆ มีประกายความหนาวเย็นเป็นเอกลักษณ์เฉพาะของโลหะ แต่ฝุ่นละอองได้ปกคลุมความเงางามดั้งเดิมของพวกเขาเฉพาะจุดที่เป็นครั้งคราวมิได้ถูกแตะต้องโดยสนิมจะเตือนหนึ่งในพระสิริเดิมของพวกเขา
  On this apparently lifeless trash planet, one would have thought no human could exist, considering the harsh environment, devoid of food and water, lacked the necessities for survival
ในถังขยะที่เห็นได้ชัดนี้ไม่มีใครคิดว่าจะไม่มีมนุษย์อาศัยอยู่เพราะสภาพแวดล้อมที่ปราศจากอาหารและน้ำขาดความจำเป็นในการอยู่รอด
There was only one thing here – trash!   Ye Chong raised his head to study the antiquated analogue clock, found three years ago at the foot of a particular mountain of trash, ten kilometers away
มีเพียงสิ่งเดียวที่นี่ - ถังขยะ!
Its touch-based motion sensor was damaged then, which took Ye Chong a week of fixing to function again
เซ็นเซอร์ตรวจจับการเคลื่อนไหวแบบสัมผัสได้รับความเสียหายจากนั้นจึงทำให้ Ye Chong ได้รับฟังก์ชั่นการทำงานอีกครั้งหนึ่งสัปดาห์
The clock now replaced its predecessor, an even more outdated pendulum clock
นาฬิกาของนาฬิกาลูกตุ้มนาฬิการุ่นเก่าได้เปลี่ยนเป็นรุ่นก่อน ๆ
  It was now 3:42 FT (Fal Time), and Ye Chong knew that in another 13 minutes, the weather outside would reach the day’s most suitable temperature for heading outdoors, and this decent climate would end at 6:17 FT
ตอนนี้มันเป็นเวลา 3:42 น. (ฟาลไทม์) และนายฉงรู้ว่าในอีก 13 นาทีสภาพอากาศภายนอกจะเข้าสู่อุณหภูมิที่เหมาะสมที่สุดสำหรับการออกนอกบ้านและสภาพภูมิอากาศที่เหมาะสมจะสิ้นสุดลงในเวลา 6:17 น.
At other hours, the weather outside would either be as scorching as an oven or as cold as the peak of winter
ในเวลาอื่น ๆ สภาพอากาศภายนอกจะเป็นเช่นเดียวกับการเผาไหม้เป็นเตาอบหรือเย็นเท่ากับจุดสูงสุดของฤดูหนาว
  According to routine, there should be a scheduled trash disposal last night
ตามปกติควรจะมีการทิ้งขยะในคืนสุดท้าย
Ye Chong considered for a trip outside today, to see if he can score some new goods
จงชินมองการเดินทางนอกวันนี้เพื่อดูว่าเขาสามารถทำคะแนนสินค้าใหม่ได้หรือไม่
Not that he was lacking in food, that engulfer he caught last time still had a great half of it left, enough for another 3 days
ไม่ว่าเขาจะขาดอาหารที่ engulfer เขาจับครั้งสุดท้ายยังคงมียอดเยี่ยมครึ่งหนึ่งของมันเหลือพอสำหรับอีก 3 วัน
Besides, there was still a good stock of organic liquid food left, but they tasted far worse than fresh meat,; more like wax, which had been left alone for quite a while
นอกจากนี้ยังคงมีหุ้นที่ดีของอาหารเหลวอินทรีย์เหลือ แต่พวกเขาลิ้มรสไกลเลวร้ายยิ่งกว่าเนื้อสด;
  It was 3:55 FT, and Ye Chong sprinted out of his home in a blink of an eye
เป็นเวลา 3:55 น. และนายชงวิ่งออกจากบ้านพร้อมพริบตา
Time was precious to Ye Chong
เวลามีค่ากับนายยอง
The current location where the automated trash disposal ship discharged of its cargo was half an hour’s journey away from his hideout, which implied that Ye Chong’s hour-long trip to his destination left him with only less than half an hour’s time to forage
สถานที่ปัจจุบันที่มีการทิ้งเรือบรรทุกสินค้าทิ้งโดยอัตโนมัติอยู่ห่างจากที่หลบภัยของเขาไปครึ่งชั่วโมงซึ่งหมายความว่าการเดินทางไกลของ Ye Chong ไปยังจุดหมายปลายทางของเขาทำให้เขาเสียเวลาเพียงไม่ถึงครึ่งชั่วโมง
  Ye Chong scampered through the labyrinth of trash like an agile creature with incredible swiftness
นายฉงง่อนเดินผ่านเขาวงกตของถังขยะเหมือนสัตว์ที่กระปรี้กระเปร่ากับความรวดเร็วเหลือเชื่อ
He was very familiar with the ins and outs of the local landscape, and Ye Chong believed he could still find his way through even with his eyes closed
เขาคุ้นเคยกับความรู้สึกลึก ๆ ของภูมิประเทศในท้องถิ่นและนายยองเชื่อว่าเขายังสามารถหาทางออกได้แม้จะปิดตา
  The headwind whistled past his ears, and Ye Chong enjoyed the satisfaction that came with his speed
ต้นลมปราณผ่านหูของเขาและเย Chong เพลิดเพลินไปกับความพึงพอใจที่มาพร้อมกับความเร็วของเขา
But he was always alert of his surroundings, for survival on a trash planet would mean violent encounters with all sorts of mutated life forms
แต่เขาก็ตื่นตัวอยู่เสมอในสภาพแวดล้อมของเขาเพื่อความอยู่รอดในโลกของถังขยะจะหมายถึงการเผชิญหน้าอย่างรุนแรงกับทุกรูปแบบชีวิตแปรปรวน
  Trash planets were unsuited for human habitation, but for mutated life forms, they were no doubt, heaven
ดาวเคราะห์ถังขยะไม่เหมาะสำหรับที่อยู่อาศัยของมนุษย์ แต่สำหรับรูปแบบของชีวิตที่เปลี่ยนแปลงไปพวกเขาไม่ต้องสงสัยเลยสวรรค์
The hostile environment was nothing to the highly adaptable mutants
สภาพแวดล้อมที่ไม่เป็นมิตรก็ไม่มีอะไรที่จะกลายพันธุ์ได้
Local resources were bountiful– trash, for the rat-like engulfer, was food, and so on this very planet, their numbers grew exponentially
แหล่งข้อมูลท้องถิ่นล้วนเป็นขยะมูลฝอยสำหรับมนุษย์ที่มีหนูเป็นอาหารและอื่น ๆ บนโลกใบนี้ตัวเลขของพวกเขาก็เพิ่มขึ้นอย่างมาก
  This planet was also unlike its cousins that were untouched by humanity, popular spots for mech pilots to tempt their fate
ดาวเคราะห์ดวงนี้ยังไม่เหมือนญาติที่มิได้ถูกแตะต้องโดยมนุษยชาติจุดนิยมสำหรับนักบิน Mech เพื่อล่อใจชะตากรรมของพวกเขา
No mech pilot would want to lay a foot on a forbidding place like this
ไม่มีนักบิน mech ต้องการวางเท้าในสถานที่ห้ามปรามเช่นนี้
Without the mechs hunting them down, the mutants flourished in the absence of their greatest enemy
โดยไม่ต้อง mechs ล่าสัตว์พวกเขาลง mutants เจริญรุ่งเรืองในกรณีที่ไม่มีศัตรูที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของพวกเขา
  Ye Chong’s home was in the middle of a mountain of trash, the route leading to it was a crack not more than four meters wide
บ้านของ Ye Chong อยู่ตรงกลางของถังขยะเส้นทางที่นำไปสู่รอยแตกไม่เกินสี่เมตร
Jutting metal beams on the exterior made for a dangerous looking façade for the route’s entrance
การจับคานโลหะที่ด้านนอกทำจากวัสดุที่เป็นอันตรายสำหรับทางเข้า
  Ye Chong did not slow down, his stride long and powerful – one would have mistaken his movements as that of a primate, the agility astonishing
เย Chong ไม่ช้าลงก้าวยาวของเขาและมีประสิทธิภาพ - หนึ่งจะได้เข้าใจผิดการเคลื่อนไหวของเขาเป็นของเจ้าคณะความคล่องตัวน่าอัศจรรย์
But there were no spectators on this trash planet, and this amazing moment belonged to him and him alone
แต่ไม่มีผู้ชมในถังเก็บขยะบนโลกใบนี้และช่วงเวลาที่น่าอัศจรรย์นี้เป็นของเขาและคนเดียว
  Ye Chong pushed hard with his legs and leapt through the air, and as he reached the peak of the jump, he grabbed onto a horizontal titanium beam that was suspended midair
นายปากชูได้ผลักดันให้ขาของเขาพุ่งกระฉูดไปทั่วอากาศและเมื่อถึงจุดสูงสุดของการกระโดดเขาคว้าลำแสงไททาเนียมในแนวนอนที่ถูกแขวนไว้กลางอากาศ
He then swung around it and did a few flips before landing steadily on the trash mountain
จากนั้นเขาก็เหวี่ยงไปรอบ ๆ และทำสลิปไม่กี่ครั้งก่อนที่จะลงจอดบนภูเขาถังขยะอย่างสม่ำเสมอ
  Ye Chong came to a halt and used his right index finger to caress the nondescript jet-black metallic ring on his left ring finger while calling out softly, “Winnie!”
นายยองได้หยุดชะงักและใช้นิ้วชี้ขวาเพื่อจับแหวนโลหะสีดำดำที่ไม่มีข้อสงสัยบนนิ้วก้อยซ้ายขณะที่ร้องเบา ๆ "วินนี่!"
  A greyish-green mech appeared before Ye Chong, and he mumbled out of habit, “If only I can find a neural receiver this time, voice command sucks
mech สีเทาอมเขียวชมพูปรากฏตัวต่อหน้า Ye Chong และเขาก็พึมพำจากนิสัย "ถ้าเพียง แต่ฉันสามารถหาเครื่องรับประจักษ์ได้ในเวลานี้
” He slipped easily into the pilot’s seat
"เขาลื่นเข้าไปในที่นั่งของนักบิน
  Winnie’s built was like the average mech, around ten meters tall, with a thickset bulky body and equally thickset limbs, all amounting to the looks of a metallic lump, and the undeniably bald head was a comical touch
Winnie สร้างขึ้นเหมือน mech เฉลี่ยสูงประมาณ 10 เมตรมีลำตัวขนาดใหญ่และแขนขาที่หนาแน่นเท่า ๆ กันทั้งหมดมีลักษณะเป็นก้อนโลหะและหัวโล้นไม่อาจปฏิเสธได้คือการสัมผัสที่ตลกขบขัน
By virtue of age, the mech’s exterior appeared dull, but the rounded shoulders and knee joints embedded irregularly with barbed hooks added points for a merciless impression
ด้วยเหตุที่อายุพื้นผิวของ mech จึงดูไม่น่าสนใจ แต่ข้อศอกและข้อต่อเข่าที่ฝังอยู่ไม่สม่ำเสมอด้วยตะขอที่เป็นหนามเสริมจุดสำหรับความประทับใจที่ไร้ความปราณี
Winnie’s body was scattered with wounds of all kinds, like scratches and bite marks, and the sight was ghastly
ร่างกายของวินนี่กระจัดกระจายไปด้วยบาดแผลทุกชนิดเช่นรอยขีดข่วนและรอยกัดและสายตาก็น่ากลัว
But Winnie was obviously well-cared-for, boasting a spotless exterior; all proof how much Ye Chong cherished the machine
แต่ Winnie เห็นได้ชัดว่าเป็นคนดูแลที่ดี
  If not for Winnie, Ye Chong may not have lived till today – at least as far as Ye Chong believed, he could not have survived through more than two engulfers without a mech, and the rodents out here were never found with less than five in a group
ถ้าไม่ใช่เรื่องของ Winnie Ye Chong อาจจะยังมีชีวิตอยู่จนถึงวันนี้อย่างน้อยที่สุดเท่าที่ Ye Chong เชื่อว่าเขาไม่สามารถรอดชีวิตมาได้มากกว่าสอง engulfers โดยไม่มี mech และพวกหนูที่นี่ไม่เคยพบเห็นมีน้อยกว่าห้าคน
On this trash planet, being weak was synonymous to a quick death, the law of natural selection fully adopted by the ways of the local inhabitants
ในโลกของถังขยะนี้ความอ่อนแอเป็นเรื่องที่ตรงกันกับการเสียชีวิตอย่างรวดเร็วกฎหมายว่าด้วยการคัดเลือกโดยธรรมชาติได้รับการรับรองโดยอาศัยวิถีชีวิตของชาวท้องถิ่น
  There was one person whose story reveals a close relation between a man and a mech, and that was Ye Chong’s foster father
มีคนหนึ่งคนที่เล่าเรื่องราวถึงความสัมพันธ์ใกล้ชิดระหว่างชายกับชายเมคซึ่งเป็นพ่อบุญธรรมของเยซอง
Ye Chong only knew him as Gao Shi Chang, the rest of his background remained a mystery
นายจองรู้ว่าเขาเป็น Gao Shi Chang ส่วนที่เหลือของเขายังคงเป็นเรื่องลึกลับ
According to his foster father, he was initially the only man on the trash planet, until one day he found a boy, with the words “Ye Chong” written on his body
ตามที่พ่อบุญธรรมของเขาเขาเป็นคนแรกในถังขยะดาวเคราะห์จนกระทั่งวันหนึ่งเขาได้พบกับเด็กผู้ชายคนหนึ่งที่มีคำว่า "นายปากช่อง" เขียนไว้บนร่างของเขา
As to how his foster father arrived on this trash planet, and his former occupation, the man was ever so tight lipped about them
เกี่ยวกับการที่พ่อบุญธรรมของเขามาถึงถังขยะบนโลกใบนี้และการยึดครองเดิมของเขาชายคนนั้นเคยปากเปล่าเกี่ยวกับพวกเขา
  This mech was the result of his foster father’s foraging
Mech นี้เป็นผลมาจากการหาอาหารของพ่อบุญธรรมของเขา
It was originally a mech made for public use, which, after his foster father’s interminable modifications, was nearly unrecognizsable for what it once was
เดิมทีเป็น mech ทำเพื่อการใช้งานสาธารณะซึ่งหลังจากที่พ่อบุญธรรมของเขาแก้ไขไม่สิ้นสุดเป็นเกือบจำไม่ได้สำหรับสิ่งที่มันเคยเป็น
According to him, in the outside world, almost everyone owned a mech, but since most of them were recycled upon disposal, it was hard to find one on trash planets without a good deal of luck
ตามเขาในโลกภายนอกเกือบทุกคนเป็นเจ้าของ mech แต่เนื่องจากส่วนใหญ่ของพวกเขาถูกรีไซเคิลเมื่อกำจัดมันยากที่จะหาหนึ่งในดาวเคราะห์ขยะโดยไม่ต้องจัดการที่ดีของโชค
Under his foster father’s influence, Ye Chong developed great interest in mechs, and his foster father was generous in sharing his knowledge,; the duo frequently engaged in exciting discussions around the very much aged mech processor at home
ภายใต้อิทธิพลของพ่อบุญธรรมของเขานายยองได้รับความสนใจอย่างมากใน mechs และพ่อบุญธรรมของเขาก็ใจดีในการแบ่งปันความรู้ของเขา;
The mech was named Winnie which, according to his foster father, was a classic brand of engines for outdated mechs
Mech ได้รับการตั้งชื่อว่า Winnie ซึ่งตามพ่อที่พ่อบุญธรรมของเขาเป็นแบรนด์คลาสสิกของเครื่องยนต์สำหรับ mechs ที่ล้าสมัย
  Unlike his foster father’s preference for modifications, Ye Chong had an almost innate instinct and sensitivity in maneuvering the mech just as it is
ซึ่งแตกต่างจากพ่อบุญธรรมของเขาชอบปรับเปลี่ยน Ye Chong มีสัญชาตญาณและสัญชาตญาณเกือบจะมีนัยในการจัดทำ mech แบบเดียวกับที่เป็นอยู่
As such, Winnie was always piloted by him
เช่นนี้วินนีถูกขับโดยเขาเสมอ
His foster father once mentioned that Ye Chong would make for a fine pilot one day
พ่อบุญธรรมของเขาเคยกล่าวไว้ว่านายปากช่องจะให้นักบินชั้นดีในวันหนึ่ง
  After a close encounter with five engulfers that led to an intense battle and a successful escape, Ye Chong began to train himself conscientiously for the actual combat
หลังจากเผชิญหน้ากับห้า engulfers ที่นำไปสู่การต่อสู้ที่รุนแรงและประสบความสำเร็จในการหลบหนี, Ye Chong เริ่มฝึกฝนตัวเองอย่างจริงใจสำหรับการต่อสู้ที่เกิดขึ้นจริง
After his first taste of fresh rat meat, he could never take interest in the organic liquid food churned out from the food producer machine
หลังจากที่ได้ลิ้มรสเนื้อหนูสดครั้งแรกเขาไม่เคยสนใจอาหารเหลวจากอาหารอินทรีย์ที่ถูกปั่นออกจากเครื่องผลิตอาหาร
  Ceaseless ordeals in actual combat meant Ye Chong was no longer his old, innocent self, with the exception of a few terrifying and ferocious creatures that Ye Chong would never dare approach
การทดสอบอย่างไม่หยุดยั้งในการต่อสู้ที่เกิดขึ้นจริงหมายความว่านายชองไม่ได้เป็นผู้บริสุทธิ์และไร้เดียงสาของตัวเองยกเว้นสัตว์ที่น่าสะพรึงกลัวและโหดร้ายเพียงไม่กี่ที่ชองไม่เคยกล้าได้กล้าเสีย
All other life forms were no longer a threat to Ye Chong
ทุกรูปแบบชีวิตอื่น ๆ ไม่ได้เป็นภัยคุกคามต่อนายฉง
but, if Ye Chong was careless, these creatures could still be potentially fatal
แต่ถ้า Ye Chong เป็นคนประมาทสัตว์เหล่านี้ก็อาจจะถึงแก่ชีวิตก็ได้
  Unfortunately, Winnie was too old, such that even after all those adjustments, the lack of good parts and tools meant that Winnie was already as good as it would ever be
น่าเสียดายที่วินนีอายุเกินไปเช่นที่แม้หลังจากการปรับตัวเหล่านี้การขาดชิ้นส่วนและเครื่องมือที่ดีหมายความว่าวินนี่ดีเท่ากับที่เคยเป็นมาก่อน
The fatal flaw would be Winnie’s brain, which was too outdated
ข้อบกพร่องร้ายแรงจะเป็นสมองของ Winnie ซึ่งล้าสมัยไปแล้ว
  His foster father might have been an expert in the mechanics, but he was absolutely clueless about mech processors
พ่อบุญธรรมของเขาอาจเป็นผู้เชี่ยวชาญด้านกลศาสตร์ แต่เขาไม่ค่อยรู้เรื่องตัวประมวลผลแบบเมค
  The man once said, for any mech, if the engine is its heart, then the processor is its soul
คนเคยกล่าวว่าสำหรับ mech ใด ๆ ถ้าเครื่องยนต์เป็นหัวใจของตนแล้วโปรเซสเซอร์เป็นจิตวิญญาณของตน
  Ye Chong felt restricted in many ways, piloting the current mech
นายชงรู้สึกว่าถูก จำกัด ด้วยหลายวิธี
  Winnie’s only slightly redeeming feature was its pair of bionic eyes
คุณลักษณะการแลกของวินนี่เพียงเล็กน้อยคือคู่ของดวงตาไบโอนิก
When Ye Chong brought them to his foster father’s attention, even he had no idea what model it was, with only a rough idea that it could be a new model from recent years
เมื่อชองได้นำพวกเขาไปสู่ความสนใจของพ่อบุญธรรมของเขาถึงแม้เขาจะไม่รู้ว่าเป็นแบบไหน แต่ด้วยความคิดที่หยาบคายว่าอาจเป็นแบบใหม่ในช่วงหลายปีที่ผ่านมา
After all, he had wandered on the trash planet for decades, whatever advances beyond the planet, he could not obscure
หลังจากที่ทั้งหมดเขาได้เดินบนถังขยะโลกมานานหลายทศวรรษที่ผ่านมาใด ๆ ความก้าวหน้าใด ๆ นอกเหนือจากดาวเคราะห์ที่เขาไม่สามารถปิดบัง
  It was thanks to this pair of modern bionic eyes, that Ye Chong escaped from danger time and again
มันเกิดจากคู่ของดวงตาไบโอนิกสมัยนี้ที่ Ye Chong หลบหนีจากอันตรายครั้งแล้วครั้งเล่า
  Although Winnie was old, until such time where a newer mech could be found, Winnie was Ye Chong’s only choice
แม้ว่า Winnie จะอายุมากจนกระทั่งถึงเวลาที่สามารถค้นพบ mech ใหม่ได้ Winnie เป็นทางเลือกเดียวของ Ye Chong
  Ye Chong carefully upped the speed for Winnie until 80% of its maximum speed, as this allowed for a faster travel with room for emergency adjustments
Ye Chong ได้เร่งความเร็วให้ Winnie ให้ได้สูงสุดถึง 80% ของความเร็วสูงสุดเนื่องจากได้รับอนุญาตให้เดินทางเร็วขึ้นพร้อมกับมีโอกาสปรับเปลี่ยนในกรณีฉุกเฉิน
  The travel was smooth, and Ye Chong arrived at his destination without obstructions
การเดินทางเป็นไปอย่างราบรื่นและนายปากช่องถึงจุดหมายปลายทางโดยไม่มีสิ่งกีดขวาง
Anywhere he laid eyes on was filled with trash, but there were distinct areas where the trash were more recent additions, and these were Ye Chong’s goals for the day
ทุกที่ที่เขามองเห็นก็เต็มไปด้วยถังขยะ แต่มีพื้นที่ที่แตกต่างกันซึ่งถังขยะเป็นของเพิ่มเติมล่าสุดและเป้าหมายเหล่านี้คือเป้าหมายของ Ye Chong สำหรับวันนี้
  “Scanning commenced!” Winnie’s voice was unrushed, with a slowness akin to an aging senior, Ye Chong thought helplessly, but he scanned his surroundings warily
"การสแกนเริ่มขึ้น!" เสียงของวินนีไม่สะทกสะท้านและความรู้สึกเฉยเมยคล้ายกับวัยชรานายปากช่องคิดอย่างไม่สบายใจ แต่เขาก็สแกนสภาพแวดล้อมรอบคอบ
For once, Winnie carried out a full scan with its eyes but will cease all other functions thus, Ye Chong will have to be fully alert for threats
ครั้งหนึ่งวินนีทำการสแกนเต็มรูปแบบด้วยสายตา แต่จะหยุดการทำงานอื่น ๆ ทั้งหมดดังนั้นนายยองจะต้องตื่นตัวอย่างเต็มที่สำหรับการคุกคาม
Ye Chong examined some corners where mutated lifeforms could possibly emerge from, all the while muttering, “Come on old buddy, you got to do some good today, I haven’t had any new stuff in a while! Come on now… Come on…” Eventually, Ye Chong began humming a little tune
นายปากช่องตรวจสอบบางมุมที่มีชีวิตกลายพันธุ์อาจจะโผล่ออกมาจากทั้งหมดในขณะที่พึมพำ "มาเพื่อนเก่าที่คุณต้องทำดีบางวันนี้ฉันไม่ได้มีสิ่งใหม่ ๆ ในขณะที่!
All alone on this trash planet, if he went on for some time without uttering a word, Ye Chong was not sure if he ever could again and so, despite the lack of another person to interact with, talking to himself had slowly become routine
คนเดียวที่อยู่ในถังขยะนี้ถ้าเขาพูดต่ออีกสักระยะหนึ่งโดยไม่พูดอะไรสักคำนายปากช่องไม่แน่ใจว่าเขาจะทำเช่นนั้นได้อีกหรือไม่อย่างไรก็ตามการที่คนอื่นไม่ได้มีปฏิสัมพันธ์กับตัวเอง
  Ye Chong maintained a casual façade, but his slightly tense posture spoke of his state of high vigilance
แต่ท่าทางที่ตึงเครียดเล็กน้อยของเขาพูดถึงสภาพความระมัดระวังสูงของเขา
  “Scanning completed!” The announcement was like music to his ears
"การสแกนเสร็จสิ้นแล้ว!" ประกาศนี้เหมือนกับเพลงที่หูของเขา
Ye Chong exhaled deeply in relief
เย่ชงหายใจลึก ๆ ด้วยความโล่งอก
  “Switch to High Alert Mode!” Ye Chong gave Winnie the order, and immediately scrutinized the scan results relayed from the processor; a few red patches on the scanned images looking particularly conspicuous
"สลับไปที่ High Alert Mode!" Ye Chong ให้คำสั่งของ Winnie และตรวจสอบผลการสแกนที่ส่งมาจากโปรเซสเซอร์ทันที
Ye Chong could not contain his excitement – it seemed that the forage this time would be fruitful
นายยองไม่สามารถมีความตื่นเต้นของเขา - ดูเหมือนว่าอาหารสัตว์ในครั้งนี้จะมีผล
  Scavenging in the trash heaps
การกวาดล้างในกองขยะ
Ye Chong spitted out grains of sand that made their way into his mouth from the mech’s crevices
เจ้าช่องระบายเม็ดทรายซึ่งไหลเข้าไปในปากของเขาจากช่องเขาของเมชา
  “Damn it! Not one of them is useful, by the Heavens, surely I could not be so unlucky!” Ye Chong wailed, his initial excitement gone without a trace
"ประณามมัน!
He had searched through many spots,; all ending up with useless junk, and now only the last spot remained, with the smallest object on the list
เขาค้นหาผ่านหลายจุด;
Based on the size, Ye Chong could not figure out what it could possibly be used for, but better a mistake than a missed opportunity as he dived headlong into the mountainous heap of trash
ขึ้นอยู่กับขนาดที่ Ye Chong ไม่สามารถคิดออกว่าจะใช้อะไรได้บ้าง แต่ดีกว่าข้อผิดพลาดที่เกิดขึ้นเมื่อพลาดโอกาสที่เขาจะพุ่งเข้าไปในกองขยะของภูเขา
  Ye Chong half laid on a chair, munching on freshly roasted engulfer’s meat, as he toyed with today’s only object of value
นายฉางครึ่งนั่งอยู่บนเก้าอี้เคี้ยวกับเนื้อ Engulfer คั่วสดขณะที่เขาเล่นตลกกับวัตถุที่มีค่าเพียงอย่างเดียวในปัจจุบัน
  It seemed to be a metallic hanging ornament with a dull metallic shine, and only the size of three fingernails
มันดูเหมือนจะเป็นเครื่องประดับที่แขวนโลหะที่มีเงาโลหะหมองคล้ำและมีเพียงขนาดของสามเล็บ
It was roundish with a perimeter lined with a curved blade, and its surface densely covered with queer patterns that seemed indistinguishable, but possibly based on some unknown underlying principles
ล้อมรอบด้วยปริมณฑลเรียงรายไปด้วยใบมีดโค้งและพื้นผิวของมันหนาแน่นปกคลุมด้วยรูปแบบแปลกประหลาดที่ดูเหมือนจะแยกไม่ออก แต่อาจขึ้นอยู่กับหลักการที่ไม่รู้จักบางอย่าง
Sadly, a chipped corner and some cracks along the blade told the story of a damaged, secondary article
น่าเศร้าที่มุมแหว่งและรอยแตกบางส่วนตามใบมีดเล่าเรื่องราวของบทความที่เสียหายรอง
  Ye Chong murmured, “What is this? What a strange material!”   His thumb gently caressed the edge of the blade, and a thin cut appeared which Ye Chong felt nothing from, until the sight of crimson brought on a flicker of pain
นายจองยอง "นี่มันอะไร?
  “Very sharp indeed!” Ye Chong was slightly surprised
"คมชัดมาก!" Ye Chong รู้สึกประหลาดใจเล็กน้อย
“Surely this gimmick is not a hidden weapon?!” Ye Chong watched as a drop of blood hanged off the edge of the blade, from the cut earlier
"แน่นอนกลไกนี้ไม่ได้เป็นอาวุธที่ซ่อนอยู่?" นายชงดูเป็นหยาดเลือดห้อยออกจากขอบของใบมีดจากการตัดก่อนหน้านี้
  Lo and behold, a mysterious phenomenon occurred!   Beyond the bounds of possibility, the blade unexpectedly absorbed the blood, much like a sponge
ดูเถิดปรากฏการณ์ลึกลับเกิดขึ้น!
A blood-absorbing metal? Ye Chong jumped back in shock
เลือดดูดซับโลหะ?
There was no mistake, he touched it, and the blade was undeniably metal! Ye Chong bet that the scene he just witnessed was no illusion
มีข้อผิดพลาดไม่ได้เขาสัมผัสมันและใบมีดโลหะอย่างปฏิเสธไม่ได้!
  The eeriness showed no signs of stopping
ความเร่าร้อนไม่มีอาการหยุดชะงัก
  The blood-fed ornament emitted a light buzzing sound, the curved blade retracted into the body of the ornament, and the cryptic patterns on its surface began to move
เครื่องประดับที่ได้รับเลือดไหลออกมาทำให้เกิดเสียงกระเพื่อมอ่อนใบมีดโค้งหดเข้าสู่ร่างกายของเครื่องประดับและรูปแบบที่คลุมเครือบนพื้นผิวของมันเริ่มเคลื่อนไหว
The ornament behaved as though a machine grinding in operations, and Ye Chong’s blood was the catalyst
เครื่องประดับประพฤติเช่นเดียวกับเครื่องบดในการดำเนินงานและเลือดของ Ye Chong เป็นตัวเร่งปฏิกิริยา
  Ye Chong was completely dumbfounded!   A voice resonated without warning in Ye Chong’s mind, “Di-proton examination completed, brainwave matched, brainwave locked!”   Ye Chong frantically exclaimed, “Who’s there! Come out!” His vision sharpened as he scanned his surroundings, his hand quietly reaching for the dagger holstered on his leg
เยซองก็ตะลึง!
  “Are you sure?” The same voice sounded uncertain
"คุณแน่ใจหรือ?" เสียงเดียวกันฟังไม่แน่นอน
ตอนต่อไป
comments