I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Legend of the Supreme Soldier แปลไทยตอนที่ 161

| Legend of the Supreme Soldier | 2508 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 161: Mu Fei Ye Chong’s spacious room was now a glorious sight
บทที่ 161: ห้องที่กว้างขวางของ Mu Fei Ye Chong เป็นภาพอันงดงาม
It was filled with rows of neatly arranged bottles of chemical reagents in all colors, in which many types of skeletons were immersed in
มันเต็มไปด้วยแถวของขวดจัดเรียงอย่างประณีตของสารเคมีในทุกสีซึ่งในหลายโครงกระดูกโครงกระดูกถูกฝังอยู่ใน
Under the illumination of the room’s lighting, his room looked like a world of crystals
ภายใต้การส่องสว่างของห้องแสงสว่างห้องของเขาดูเหมือนโลกแห่งคริสตัล
In the room were also many high precision apparatus used specifically by alchemists
ในห้องพักยังมีอุปกรณ์ความแม่นยำสูงจำนวนมากที่ใช้โดยนักเล่นแร่แปรธาตุ
This made Ye Chong’s room looked more like a laboratory
ห้องนี้ทำให้ห้องของนายยองดูคล้ายห้องทดลองมากขึ้น
Ye Chong carefully observed the skeletons in the various chemical reagents
เย Chong สังเกตเห็นโครงกระดูกต่างๆในสารเคมีต่างๆ
Today was the day he would test the skeletons for their properties
วันนี้เป็นวันที่เขาจะทดสอบโครงกระดูกสำหรับคุณสมบัติของพวกเขา
As for how many of them could be valuable, Ye Chong had no idea, and could only leave that to fate
สำหรับวิธีการที่หลายคนอาจมีค่าปากช่องชองไม่มีความคิดอะไรและสามารถทิ้งให้โชคชะตาได้
He removed the skeletons from the reagent bottles one by one
เขาถอดโครงกระดูกออกจากขวดน้ำยาซักทีละที
Most of the skeletons had already undergone drastic transformations, looking vastly different from when they were first immersed in the chemicals
โครงกระดูกส่วนใหญ่ได้รับการเปลี่ยนแปลงอย่างมากโดยมองถึงความแตกต่างอย่างมากจากตอนที่พวกเขาถูกแช่อยู่ในสารเคมีครั้งแรก
It must be due to the immersion process
ต้องเป็นเพราะกระบวนการแช่
How many of them were useful? Ye Chong had to experiment on each of them to find out
กี่ของพวกเขามีประโยชน์?
_______________________________________________________________________Master Fan sat vexedly before his desk
_______________________________________________________________________Master แฟน ๆ นั่งอย่างดุเดือดก่อนโต๊ะทำงานของเขา
He had just received orders from the Elder to stop the young skeleton carver from passing the Level Five Trial
เขาเพิ่งได้รับคำสั่งจากเอ็ลเดอร์เพื่อหยุดการแกะรอยโครงกระดูกของเยาวชนจากการผ่านการทดลองระดับห้า
This has happened every year, and Master Fan was not entirely surprised
เหตุการณ์นี้เกิดขึ้นทุกปีและ Master Fan ไม่ค่อยแปลกใจเลย
There were many ways to stop the young skeleton carver to pass the Level Five Trial, the easiest way being to modify the trial
มีหลายวิธีที่จะหยุดการแกะรอยโครงกระดูกเล็ก ๆ เพื่อผ่านการทดลองระดับห้าวิธีที่ง่ายที่สุดในการแก้ไขการทดลอง
If the trial was made very difficult, then it would almost impossible for the candidate to pass
ถ้าการพิจารณาคดีเป็นเรื่องยากมากแล้วก็จะเป็นไปไม่ได้ที่ผู้สมัครจะผ่าน
These modifications were among the easiest to make before the Level Five Trial
การปรับเปลี่ยนเหล่านี้เป็นหนึ่งในวิธีที่ง่ายที่สุดที่จะทำก่อนการทดลองระดับห้า
Since the trials before Level Five were judged by only one Master, he would only need to assign a compliant Master to judge Ye Chong’s test to ensure his failure
เนื่องจากการทดลองก่อนที่ Level 5 จะถูกตัดสินโดย Master คนเดียวเขาจะต้องกำหนด Master ให้ทำหน้าที่ตัดสินการทดสอบของ Ye Chong เพื่อให้แน่ใจว่าความล้มเหลวของเขา
Level Five Trials were, however, judged by a panel of seven Masters
อย่างไรก็ตามการทดลองระดับ 5 เป็นอย่างไรโดยได้รับการตัดสินจากคณะกรรมการทั้ง 7 ท่าน
With him among them, and another Master under his control, he could only control two of the seven, and thus, would be unable to control the final result
กับเขาในหมู่พวกเขาและปริญญาโทคนอื่นภายใต้การควบคุมของเขาเขาสามารถควบคุมเพียงสองในเจ็ดและดังนั้นจะไม่สามารถควบคุมผลสุดท้าย
The Elder’s instructions were for Ye Chong to fail his trial after Level Four
คำแนะนำของเอ็ลเดอร์เป็นคำสั่งของนายยองที่จะล้มเหลวในการทดลองใช้งานหลังจากระดับที่สี่
This was extremely troublesome for Master Fan
นี่เป็นเรื่องที่ลำบากมากสำหรับแฟนตัวยง
Master Xiao, who was in charge of Ye Chong, had always been at odds with him, and was a man with a temper
นายเสี่ยวหว่องผู้รับผิดชอบนายฉางมักจะขัดแย้งกับเขาและเป็นคนที่มีอารมณ์
Men like him were all their own masters, basically unmoved by other people’s opinions
ผู้ชายที่ชอบเขาก็คือเจ้านายของตัวเองโดยไม่ได้รับความเห็นจากคนอื่นเลย
When it came to their profession, they were all serious about it, and would not accept such interference
เมื่อมันมาถึงอาชีพของพวกเขาพวกเขาทั้งหมดร้ายแรงเกี่ยวกับมันและจะไม่ยอมรับการรบกวนดังกล่าว
Master Fan knew that, if not for the Sanctuary’s control over the Level Five Trials, he would not have become a Master
นายพัดลมรู้ว่าถ้าไม่ใช่เพื่อการควบคุมของ Sanctuary ในการทดลองระดับ Five เขาจะไม่ได้เป็น Master
With his true abilities, he was not on par with the standard requirements, and was one of the least capable of all the Masters
ด้วยความสามารถที่แท้จริงของเขาเขาไม่ได้อยู่ในระดับที่เทียบเท่ากับข้อกำหนดมาตรฐานและเป็นหนึ่งในผู้เชี่ยวชาญที่มีความสามารถน้อยที่สุด
This had always put him in a difficult position - the other Masters were often condescending towards him and isolated him
เรื่องนี้ทำให้เขาต้องอยู่ในตำแหน่งที่ยากลำบาก - นายอื่น ๆ มักจะวางตัวตรงต่อเขาและโดดเดี่ยว
He did not even have influence over the other Masters
เขาไม่ได้มีอิทธิพลเหนือโทอื่น ๆ
Those who reached this position by their own strength were often dedicated to their jobs, and found these unfair and manipulative methods repulsive
บรรดาผู้ที่มาถึงตำแหน่งนี้โดยความแรงของตัวเองมักจะทุ่มเทให้กับงานของพวกเขาและพบว่าวิธีการที่ไม่เป็นธรรมและการยักย้ายน่ารังเกียจเหล่านี้
On the contrary, they mixed well among themselves, and Master Fan often felt that he was boycotted by them
ในทางตรงกันข้ามพวกเขาผสมผสานกันเองและโทแฟนมักรู้สึกว่าถูกโบยบินโดยพวกเขา
Then came a day when he found blackmail material for one of the Masters, and after some persuasion and threatening, he had him under his control
แล้ววันหนึ่งเขาก็พบว่ามีวัสดุทำร้ายคนโทคนใดคนหนึ่งและหลังการชักจูงและข่มขู่เขาก็ทำให้เขาอยู่ภายใต้การควบคุมของเขา
However, the others quickly noticed that something was wrong
อย่างไรก็ตามคนอื่น ๆ ได้สังเกตเห็นว่ามีบางอย่างผิดพลาด
Very soon, both he and the other Master were isolated
เร็ว ๆ นี้ทั้งเขาและนายอื่น ๆ ถูกโดดเดี่ยว
On the other hand, these Masters were all honored guests of the Sanctuary
ในทางกลับกัน Masters เหล่านี้เป็นแขกผู้มีเกียรติทั้งหมดของ Sanctuary
Not only could he not display any hostility towards them, he must also protect them against danger
ไม่เพียง แต่เขาไม่สามารถแสดงความเป็นปรปักษ์ต่อพวกเขาได้นอกจากนี้เขายังต้องปกป้องพวกเขาจากอันตราย
This was a depressing situation for Master Fan
นี่เป็นสถานการณ์ที่น่าเศร้าสำหรับ Master Fan
All of a sudden, he found himself out of ideas, and could only hope that Ye Chong was incapable of passing the final two Trials
ทันใดนั้นเขาก็ค้นพบตัวเองออกมาจากความคิดและหวังว่านายยองไม่สามารถผ่านการทดสอบสองครั้งสุดท้ายได้
If not, his mission this time would only end in failure
ถ้าไม่ใช่ภารกิจของเขาในครั้งนี้จะจบลงด้วยความล้มเหลวเท่านั้น
It was for the Heavens to decide!Up till now, the Sanctuary could not completely control the five Trials
มันเป็นไปไม่ได้ที่สวรรค์ตัดสินใจ! จนถึงขณะนี้ Sanctuary ไม่สามารถควบคุมการทดลองทั้งห้าได้อย่างสมบูรณ์
This was one of the reasons the Masters agreed to manage the Trials in the first place
นี่เป็นหนึ่งในเหตุผลที่ Masters ตกลงที่จะจัดการการทดลองในครั้งแรก
The Sanctuary’s Trials were first proposed by a Master who agreed to work for the Sanctuary
การทดลองของวิหารเป็นครั้งแรกที่เสนอโดยนายที่ตกลงที่จะทำงานในเขตรักษาพันธุ์
This suggestion was later supported by the other Masters, as they believed that the Orbits should offer a way for outsiders to leave this place
ข้อเสนอแนะนี้ได้รับการสนับสนุนจากผู้เชี่ยวชาญคนอื่น ๆ ในขณะที่พวกเขาเชื่อว่าวงโคจรควรเสนอทางออกให้บุคคลภายนอกออกจากสถานที่แห่งนี้
On the one hand, the Sanctuary was under pressure from the Masters, and on the other, they believed it was a good way to discover new talent
ในอีกด้านหนึ่ง Sanctuary อยู่ภายใต้ความกดดันจาก Masters และอีกด้านหนึ่งพวกเขาเชื่อว่านี่เป็นวิธีที่ดีในการค้นพบความสามารถใหม่ ๆ
In the end, the Sanctuary agreed
ในตอนท้าย Sanctuary ตกลงกัน
The Masters’ professional attitude caused the Trials to be as difficult as they were
เจตคติที่เป็นมืออาชีพของ Masters ทำให้การทดลองใช้เกิดขึ้นได้ยากอย่างที่เป็นอยู่
"Huu …" Ye Chong let out a breath in relief
"ฮัว ... " นายปากช่องออกมาด้วยความโล่งอก
There were three skeletons with satisfying results after immersion
มีโครงกระดูกสามแบบที่มีผลน่าพอใจหลังจากแช่
What excited him the most was the skeleton from an animal called Dopodo
สิ่งที่ทำให้เขาตื่นเต้นมากที่สุดคือโครงกระดูกจากสัตว์ที่เรียกว่า Dopodo
The Dodopo's skeleton had the best results among the three immersed skeletons
โครงกระดูกของ Dodopo มีผลดีที่สุดในโครงกระดูกที่ฝังอยู่สามชิ้น
Besides, Dopodo skeletons were quite common, unlike the other two rare skeletons
นอกจากโครงกระดูก Dopodo พบได้บ่อยๆซึ่งแตกต่างจากโครงกระดูกที่หายากอีกสองชนิด
This meant that it could have wide applications!"Shang, have you recorded the results for the Dopodo skeleton?" Ye Chong asked
นั่นหมายความว่ามันอาจจะมีแอพพลิเคชันที่กว้าง "Shang, คุณได้บันทึกผลลัพธ์ไว้สำหรับโครงกระดูกของ Dopodo หรือไม่"
"Of course, how can I make those kind of mistakes that only you would?" Shang mocked
"แน่นอนว่าฉันจะทำผิดประเภทแบบนั้นได้แค่ไหน?"
Acknowledging Shang’s words, Ye Chong put pressure into his hands and pressed on the Dopodo skeleton
ยอมรับคำพูดของชางุชจงใส่ความกดดันในมือของเขาและกดลงบนโครงกระดูกของ Dopodo
The bones turned to dust in the blink of an eye, and fell to the ground from between Ye Chong’s fingers
กระดูกเริ่มพลางฝุ่นในพริบตาและตกลงไปที่พื้นจากนิ้วของเยซอง
Ye Chong heard footsteps approaching him
เย Chong ได้ยินเสียงฝีเท้าของเขา
He was very familiar with them by now, since Wei Xi came to visit every day, and Ye Chong could identify them easily by now
ตอนนี้เขาคุ้นเคยกับพวกเขามากตั้งแต่ Wei Xi มาเยี่ยมทุกวันและพวกคุณ Chong สามารถระบุได้อย่างง่ายดายโดยขณะนี้
Ye Chong shook his hands a little, and the skeleton dust came off his hands, spreading into the air like a mist
เยคจับมือเล็กน้อยและฝุ่นของโครงกระดูกหลุดออกจากมือของเขากระจายไปในอากาศเหมือนหมอก
His hands were now clean
มือของเขาสะอาดขึ้นแล้ว
Wei Xi pushed through the door right then
Wei Xi ผลักดันผ่านประตูจากนั้น
Ye Chong turned back to face her casually, but was startled!Why was there another person with her?Ye Chong immediately went into high alert
ทำไมถึงมีคนอื่นมาร่วมด้วย? ฉงชองทันทีทันใด
He had clearly heard only Wei Xi’s footsteps earlier, but now there were two people entering his room
เขาได้ยินเสียงฝีเท้าของ Wei Xi มาก่อนแล้ว แต่ตอนนี้มีคนสองคนเข้ามาในห้องของเขา
The other person’s footsteps had obviously escaped him! On the trash planet, Ye Chong had developed good hearing
เสียงฝีเท้าของคนอื่นได้หนีไปอย่างเห็นได้ชัด!
After some meditation training, he found his hearing improved even further, even though he did not gain anything in terms of mental abilities
หลังจากฝึกสมาธิแล้วเขาก็พบว่าการได้ยินของเขาดียิ่งขึ้นแม้ว่าเขาจะไม่ได้อะไรจากความสามารถทางจิต
This was the first time he met someone who could approach him so closely without him hearing his footsteps!Looking at the man with long hair standing beside Wei Xi, Ye Chong looked calm on the surface, but inside his emotions rolled like a tsunami!What a terrifying man!The other party’s physique was well balanced, without any particularly bulging muscles, but Ye Chong did not underestimate him just because of this
นี่เป็นครั้งแรกที่เขาได้พบกับใครบางคนที่สามารถเข้าใกล้เขาได้อย่างใกล้ชิดโดยที่เขาไม่ได้ยินเสียงฝีเท้าของเขามองไปที่ชายหนุ่มที่ยืนข้าง Wei Xi Ye Chong ดูสงบบนพื้นผิว แต่ภายในอารมณ์ของเขากลิ้งตัวเป็นสึนามิ
From what he knew, among the mentalists in the Sanctuary, only the unpopular students would have obvious bulging muscles
จากสิ่งที่เขารู้ว่าในบรรดานักจิตในเขตรักษาพันธุ์นักเรียนที่ไม่เป็นที่นิยมจะมีกล้ามเนื้อป่องที่เห็นได้ชัด
The stronger one was, the more inconspicuous they seem from the outside
ที่แข็งแกร่งขึ้นคือการไม่เด่นชัดมากขึ้นพวกเขาดูเหมือนจากภายนอก
This man’s eyes were calm and steady, and Ye Chong was sure that the man before him was already at a very high level in terms of his mental attainments, unlike what he could achieve with some simple meditations
สายตาของผู้ชายคนนี้สงบและคงที่และนายชองมั่นใจว่าผู้ชายที่อยู่ตรงหน้าเขาอยู่ในระดับที่สูงมากในแง่ของความสามารถทางจิตของเขาซึ่งแตกต่างจากสิ่งที่เขาทำได้ด้วยการทำสมาธิง่ายๆ
Ye Chong could only just sense his breathing
นายฉงเพิ่งรู้สึกหายใจได้
If not for his eyes looking at the man before him, Ye Chong definitely could not have otherwise sense the man’s presence!Could the Sanctuary produce men of such caliber on a normal basis? The thought was terrifying!"Ye, be careful, this guy’s good!" Shang seemed to noticed as well that the man was unusual
ถ้าตาของเขาไม่ได้มองไปที่ชายคนหนึ่งก่อนหน้าเขาแน่นอนนายชองก็ไม่อาจรู้สึกได้ว่าชายคนนั้นอยู่ที่ไหน Sanctuary สามารถผลิตผู้ชายที่มีขนาดดังกล่าวได้ตามปกติหรือไม่?
Wei Xi smiled to Ye Chong and said, "Mr Ye, how are your experiments going? Do you have anything new? Oh, right, almost forgot to introduce you two!" Wei Xi stuck her tongue out in a cute way, and continued, "This is Sir Mu Fei, he will replace me as your guide
Wei Xi ยิ้มให้ Ye Chong และพูดว่า "Mr Ye การทดลองของคุณเป็นยังไงบ้างคุณมีอะไรใหม่ ๆ ใช่มั้ยใช่แล้วเกือบลืมไปแนะนำคุณสองคน!"
Sigh, I really hoped to learn more from you, but I have other tasks to attend to, so Sir Mu Fei will act as your guide, I hope you and him will get along together!"Ye Chong started to think
ถอนหายใจผมหวังว่าจะได้เรียนรู้จากคุณมากขึ้น แต่ผมมีภารกิจอื่น ๆ ในการเข้าร่วมงานดังนั้น Sir Mu Fei จะทำหน้าที่เป็นผู้นำของคุณผมหวังว่าคุณและเขาจะได้อยู่ด้วยกัน! "นายปากช่องเริ่มคิด
With the man as guide, would that not mean that he would be nearby every day? Sir? It seemed that he had a high status! Ye Chong’s expression did not change as he acknowledged, "Okay," and nodded at Mu Fei
กับผู้ชายคนหนึ่งเป็นแนวทางไม่ว่าจะไม่ได้หมายความว่าเขาจะอยู่ใกล้ ๆ ทุกวัน?
"Glad to be of service
"ดีใจที่ได้ให้บริการ
I heard you have quite astonishing achievements in skeletons, please take care of me!" Mu Fei’s delicate profile lacked the usual masculine roughness, and he smiled enigmatically as Wei Xi watched from aside, charmed
ฉันได้ยินมาว่าคุณมีความสำเร็จที่น่าอัศจรรย์ในโครงกระดูกโปรดดูแลฉันด้วย! "รายละเอียดที่ละเอียดอ่อนของ Mu Fei ขาดความเกรี้ยวกราดของผู้ชายตามปกติและเขายิ้มอย่างลึกลับขณะที่ Wei Xi เฝ้าดูจากเสน่ห์ที่น่าหลงใหล
"It’s nothing
"ไม่เป็นไร
" Ye Chong waved in polite dismissal
"นายชองโบกมือลาออกอย่างสุภาพ
Wei Xi noticed the two skeletons in Ye Chong’s hands and asked curiously, "Mr Ye, are those skeletons from your successful experiment results?""Yes, only two of them barely make the cut!" Ye Chong affected a regretful expression
Wei Xi สังเกตเห็นโครงกระดูกสองชิ้นในมือของนายชองและถามว่า "นายเย่เป็นโครงกระดูกเหล่านี้จากผลการทดลองที่ประสบความสำเร็จหรือไม่" "ใช่เพียงสองคนเท่านั้นที่ตัดเส้น!"
Wei Xi quickly consoled him
Wei Xi ปลอบโยนเขาอย่างรวดเร็ว
"It’s alright, even so, they are still Mr Ye’s astonishing breakthroughs!"Fei Mu suddenly approached from the side
"ไม่เป็นไรพวกเขายังคงเป็นนวัตกรรมใหม่ที่น่าอัศจรรย์ของนายเย้!" เฟ้มมูก็เข้าหากันมาจากด้านข้าง
"These must be the skeletons from the Rohin primate and the Blitzwing!"Could he also be well versed with skeletons? Ye Chong was again startled, but he managed to take a casual glance at Mu Fei and asked in a calm but slightly surprised voice, "Is Mr Mu also experienced with skeletons?"Mu Fei smiled modestly and said, "I don’t know much about skeletons, but I’ve encountered with these two mutants before!"Ye Chong was surprised once again
"สิ่งเหล่านี้ต้องเป็นโครงกระดูกจากเจ้าสัตว์เลื้อยคลาน Rohin และ Blitzwing!" เขายังสามารถมีโครงกระดูกได้ดีหรือไม่?
He knew these two life forms
เขารู้ว่าทั้งสองรูปแบบของชีวิต
The Rohin primate was alright, but the Blitzwing was terribly ferocious and aggressive
เจ้าปีศาจ Rohin ไม่เป็นไร แต่ Blitzwing นั้นรุนแรงและก้าวร้าวมาก
They always appeared in pairs, and their claws were sharp, capable of damaging mech armor
พวกเขาปรากฏตัวเป็นคู่ ๆ เสมอและมีกรงเล็บของพวกเขาคมและมีความสามารถในการทำลายเกราะ mech
They moved agilely and were cunning creatures, difficult opponents to fight against! Mu Fei may have said that he encountered them before, and Ye Chong believed that it must not be some friendly encounter
พวกเขาเดินอย่างรวดเร็วและเป็นสัตว์ที่ฉลาดแกมโกงฝ่ายตรงข้ามยากที่จะต่อสู้กับ!
It seemed that Mu Fei must be very strong!Why did the Sanctuary assign Mu Fei to him? Ye Chong was perplexed
ดูเหมือนว่า Mu Fei ต้องเข้มแข็งมากทำไม Sanctuary ถึงกำหนดให้ Mu Fei กับเขา?
However, Ye Chong quickly grew absorbed in his work for the Trial
อย่างไรก็ตามนายจองได้เติบโตขึ้นอย่างรวดเร็วในการทำงานของเขาในการทดลอง
No matter the circumstances, passing the Trial was still his utmost priority
ไม่ว่ากรณีใดก็ตามการผ่านการพิจารณาคดียังคงเป็นเรื่องสำคัญที่สุด
What made Ye Chong uncomfortable was that Mu Fei never seemed to leave him alone
สิ่งที่ทำให้เย Chong ไม่สบายใจคือมูเฟย์ไม่เคยปล่อยให้เขาอยู่ตามลำพัง
No matter what he was doing, the man would observe with interest from the side, and that made Ye Chong grew suspicious of him
ไม่ว่าเขากำลังทำอะไรอยู่คนนั้นก็จะสังเกตเห็นด้วยความสนใจจากด้านข้างและทำให้พวกยองชวนสงสัย
Nonetheless, there was not much time left
อย่างไรก็ตามมีเวลาเหลืออยู่ไม่มากนัก
Ye Chong was too busy to mind having Mu Fei around him
Ye Chong ยุ่งเกินกว่าที่จะมี Mu Fei อยู่รอบตัวเขา
He began to work in earnest towards building a full skeleton mech engine
เขาเริ่มทำงานอย่างจริงจังในการสร้างเครื่องยนต์ mech เต็มโครงกระดูก
Ye Chong, careful as he was, had thought it through
นายฉงชินอย่างระมัดระวังขณะที่เขากำลังคิดว่ามันผ่านไป
Since Master Xiao had said that any engine model would do, Ye Chong chose the simplest mech engine he knew of - the Raven model engine, which was the engine for the eponymous mech that Ye Chong was very familiar with
ตั้งแต่นายเสี่ยวได้กล่าวว่าเครื่องยนต์แบบใดที่จะทำได้นายปากช่องเลือกเครื่องมือเมคาร์ที่ง่ายที่สุดที่เขารู้ว่าเป็นเครื่องยนต์รุ่น Raven ซึ่งเป็นเครื่องยนต์สำหรับ mech ที่มีชื่อว่า Ye Chong คุ้นเคยมาก
Even so, the work took a lot of effort from Ye Chong, since this was his first time building such a thing, and he had no experience to draw from
ถึงกระนั้นก็ตามงานนี้ก็ต้องใช้ความพยายามอย่างมากจากคุณชองเพราะนี่เป็นครั้งแรกของเขาที่สร้างสิ่งนั้นขึ้นมาและเขาก็ไม่มีประสบการณ์ที่จะดึงออกมา
Fortunately, however, Ye Chong finally completed his work within the designated time frame, building the world’s first full skeleton mech engine!
โชคดีที่อย่างไรก็ตามนายจงได้เสร็จสิ้นการทำงานภายในกรอบเวลาที่กำหนดโดยสร้างอาคาร mech โครงกระดูกเต็มรูปแบบแห่งแรกของโลก!
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments