I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Destined Marriage with Fragrance แปลไทยตอนที่ 9

| Destined Marriage with Fragrance | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 9 Chapter 9 Riding A Horse (Part 2) The warm sunshine was reflected on the lazy body, it made people think of taking a nap
บทที่ 9 บทที่ 9 การขี่ม้า (ตอนที่ 2) แสงแดดอันอบอุ่นสะท้อนบนร่างกายที่ขี้เกียจทำให้ผู้คนคิดว่าจะหลับฝันดี
Murong Shu Qing was leaning on the big tree comfortably, looking at the sky that had not been polluted
Murong Shu Qing ยืนพิงต้นไม้ใหญ่สบายมองท้องฟ้าที่ไม่ได้รับความปนเปื้อน
Feeling the fresh and cool breeze, Bing Po ran around in a circle happily, and was also quietly eating the grass behind Murong Shu Qing, a person and a horse, they were both very satisfied
รู้สึกสดชื่นและเย็นสบาย Bing Po วิ่งไปรอบ ๆ ในวงกลมอย่างมีความสุขและยังเงียบกินหญ้าหลัง Murong Shu Qing คนและม้าพวกเขาทั้งสองพอใจมาก
If there was no heated gaze that was always staring at her ___ and the horse, everything was extremely perfect
ถ้าไม่มีสายตาที่จ้องมองที่เธอและลูกม้าทุกอย่างก็สมบูรณ์แบบที่สุด
“Xuanyuan Gongzi, do you want to battle with Bing Po?” Closing her eyes, Murong Shu Qing lazily asked
"Xuanyuan Gongzi, คุณต้องการที่จะต่อสู้กับ Bing Po?" ปิดตาของเธอ Murong Shu Qing เฉื่อยชาถาม
“I do have this intention!” Looking at Bing Po that was running in speed a moment ago, he wanted to tame it even more
"ฉันมีเจตนานี้!" มองไปที่ Bing Po ที่กำลังวิ่งเร็วอยู่ครู่หนึ่งเขาอยากจะเชื่อใจมันมากยิ่งขึ้น
“Ok, Bing Po, do you want to meet the enemy heads-on?” Slowly standing up, and patting Bing Po’s head, she nevertheless, sought the horse’s opinion! Sensing the two people’s gazes, Bing Po did not know whether it understood or not, but seeing that it walked to the front of Xuanyuan Yi, it was puffing its annoyance and stepping on the front of its feet, it showed insufferably arrogant appearance
"Ok, Bing Po, คุณต้องการที่จะตอบสนองศัตรูหัวบน?" ช้ายืนขึ้นและ patting หัว Bing Po ของเธอยังคงแสวงหาความเห็นของม้า!
“Hehe (chucking), it clearly accepted (the battle), you two, please do as you wish
"Hehe (chucking) ได้รับการยอมรับอย่างชัดเจน (การต่อสู้) คุณสองคนโปรดทำตามที่คุณต้องการ
” Finished speaking, Murong Shu Qing walked back to the big tree, leaned on the tree trunk, and she was waiting to enjoy a good show
"การพูดเสร็จสิ้น Murong Shu Qing เดินกลับไปที่ต้นไม้ใหญ่เอนกายลงบนลำต้นของต้นไม้และเธอกำลังรอการแสดงที่ดี
Xuanyuan Yi also showed his good mood, and stood in front of Bing Po, he narrowed his eyes to stare at it, and slowly approached towards it
Xuanyuan Yi ยังแสดงอารมณ์ที่ดีของเขาและยืนอยู่หน้า Bing Po, เขาแคบลงดวงตาของเขาที่จะจ้องมองที่มันและค่อยๆเดินเข้าหามัน
Bing Po was always making an adjustment on his own direction, standing right in front of Xuanyuan Yi, and not letting him to be near its body
Bing Po อยู่เสมอการปรับตัวในทิศทางของตัวเองยืนอยู่ตรงหน้า Xuanyuan Yi และไม่ปล่อยให้เขาอยู่ใกล้ร่างกายของตน
Xuanyuan Yi’s movement was very slow, every step that he made towards Bing Po was very steady
การเคลื่อนไหวของ Xuanyuan Yi ช้ามากทุกขั้นตอนที่เขาทำกับ Bing Po ก็มั่นคงมาก
His big and strong stature appeared to contain endless strengths, that imposing manner from the battlefield experiences showed up, impressive display of manpower that had not changed color yet, a domineering strength that could sweep 30 thousand catties (a unit measurement, 1 catty = about 1 1/3 lbs)
รูปร่างใหญ่โตและแข็งแรงของเขาดูเหมือนจะมีจุดแข็งที่ไม่มีที่สิ้นสุดด้วยการแสดงท่าทางที่น่าประทับใจจากประสบการณ์ในสนามรบแสดงถึงกำลังคนที่น่าประทับใจซึ่งยังไม่เปลี่ยนสีความสามารถในการปกครองที่สามารถกวาด 30,000 ตัว (หน่วยวัด 1 แคทตี้ = เกี่ยวกับ
It made the untamed and arrogant, Bing Po to be agitated, it made a long neigh and appeared to be restless, but at the same time, it was also vaguely excited
มันทำให้งุ่มง่ามและหยิ่ง Bing Po จะตื่นเต้นมันทำให้เป็นเวลานานใกล้เคียงและดูเหมือนจะกระสับกระส่าย แต่ในเวลาเดียวกันก็ยังรู้สึกตื่นเต้นเล็กน้อย
Murong Xing Hun who was learning from Feng Qi Xuan not too far away, could feel the strong atmosphere from that side, and walked over to watch the battle
Murong Xing Hun ผู้เรียนรู้จาก Feng Qi Xuan ไม่ไกลเกินไปรู้สึกถึงบรรยากาศที่แข็งแกร่งจากด้านนั้นและเดินไปดูการต่อสู้
Pei Che already retreated to the tree earlier at the same time with Murong Shu Qing
Pei Che ได้ถอยกลับไปที่ต้นไม้ก่อนหน้านี้ในเวลาเดียวกันกับ Murong Shu Qing
Xuanyuan Yi had not showed his imposing manners like this for a very long time, it seemed that Bing Po evoked his desire to conquer it
Xuanyuan Yi ไม่ได้แสดงท่าทางสง่างามแบบนี้มาเป็นเวลานานดูเหมือนว่า Bing Po จะปลุกให้เห็นความปรารถนาของเขาที่จะพิชิตมัน
Suddenly, Xuanyuan Yi made a leap towards Bing Po and leaped away, when he was just about to leap on Bing Po’s back, Bing Po retreated fast and avoided Xuanyuan Yi’s first attack
ทันใดนั้น Xuanyuan Yi ก้าวกระโดดไปสู่ ​​Bing Po และกระโดดออกไปขณะที่เขากำลังจะกระโดดกลับด้าน Bing Po Bing Po ก็ถอยหนีอย่างรวดเร็วและหลีกเลี่ยงการโจมตีครั้งแรกของ Xuanyuan Yi
At this moment, Xuanyuan Yi already approached the side of Bing Po, even though he had not succeeded to get on the horse’s back, but he stuck close to its body
ในขณะนี้ Xuanyuan Yi ได้เข้ามาหา Bing Po แล้วแม้ว่าเขาจะไม่ได้กลับมาที่หลังม้า แต่เขาก็ติดอยู่กับร่างของมัน
Bing Po began to run and Xuanyuan Yi hugged its neck tightly, he would not let go at all, and quickly used his strength to leap on Bing Po’s back
Bing Po เริ่มวิ่งหนีและ Xuanyuan Yi กอดคอไว้แน่นเขาจะไม่ปล่อยให้ไปเลยและใช้พลังของเขาเพื่อกระโดดข้าม Bing Po
Bing Po jumped violently, while it was rushing forward in lightning speed
Bing Po กระโดดอย่างรุนแรงในขณะที่มันกำลังวิ่งไปข้างหน้าด้วยความเร็วฟ้าผ่า
Xuanyuan Yi was rocking up and down violently like this, but he had not been thrown down yet, however, looking at it, he was also making a supreme effort to step up his legs, and trying to maintain his balance
Xuanyuan Yi โยกขึ้นและลงอย่างรุนแรงเช่นนี้ แต่เขาไม่ได้รับการโยนลง แต่เมื่อมองไปที่มันเขาก็ยังทำพยายามสูงสุดที่จะก้าวขึ้นขาของเขาและพยายามที่จะรักษาความสมดุลของเขา
He nearly fell off the horse several times
เขาเกือบล้มลงจากม้าหลายครั้ง
A person and a horse started the battle, Bing Po that was impetuous, was also not willing that it did not appear to be able to throw Xuanyuan Yi down either, the movement of its feet seemed untiring
คนและม้าเริ่มศึก Bing Po ที่ใจร้อนก็ยังไม่เต็มใจว่ามันไม่ได้ดูเหมือนจะสามารถที่จะโยน Xuanyuan Yi ลงทั้งการเคลื่อนไหวของเท้าของมันดูเหมือนไม่ย่อท้อ
This time, Xuanyuan Yi had already persevered for half a shichen (1 hour), but he was not willing to take it lying down either, and he seemed to stare at Bing Po
คราวนี้ Xuanyuan Yi ได้ชักชวนให้ shichen ครึ่งหนึ่ง (1 ชั่วโมง) แต่เขาก็ไม่เต็มใจที่จะเอามันนอนลงและเขาก็ดูเหมือน Bing Po
Slowly, Bing Po’s speed was slow, and gasping heavily, Xuanyuan Yi who was on the horse, did not look good either, his clothing was already completely wet with sweat, his face also showed exhaustion
ช้า Bing Po ของความเร็วช้าและ gasping หนัก Xuanyuan Yi ผู้ที่อยู่บนม้าไม่ได้ดูดีทั้งเสื้อผ้าของเขาได้เปียกแล้วกับเหงื่อใบหน้าของเขายังแสดงให้เห็นอ่อนเพลีย
But his starry eyes were still serene and persistent
แต่ดวงตาที่เต็มไปด้วยดวงตาของเขายังคงเงียบและสม่ำเสมอ
When Xuanyuan Yi wanted to reach out his hand to gently stroke Bing Po’s mane, Bing Po suddenly stood up, its front feet were lifted high, and its body was almost vertical with the ground
เมื่อ Xuanyuan Yi ต้องการจะเอื้อมมือไปขลิบตาของ Bing Po อย่างนุ่มนวล Bing Po ก็ยืนขึ้นเท้าหน้าของมันยกสูงขึ้นและลำตัวของมันเกือบจะเป็นแนวตั้งกับพื้น
Xuanyuan Yi did not expect this, and his body was already exhausted so it could not bear it
Xuanyuan Yi ไม่ได้คาดหวังเรื่องนี้และร่างกายของเขาเหนื่อยจนไม่สามารถทนต่อมันได้
Thus, he was thrown down from the horse
ดังนั้นเขาถูกโยนลงจากม้า
Just before he fell down, he turned around, and pulled the front of Bing Po
ก่อนที่เขาจะล้มลงเขาหันกลับและดึงหน้า Bing Po
Even though he was not thrown down embarrassingly, but it was a fact that he fell down from a horse
แม้ว่าเขาจะไม่ได้ถูกโยนลงอย่างน่าอาย แต่ก็เป็นข้อเท็จจริงที่ว่าเขาตกลงมาจากม้า
A person and a horse were standing face to face, both were sweating profusely, but Xuanyuan Yi was laughing heartily, and walking to the side of Bing Po
คนและม้ากำลังยืนอยู่ตรงหน้าทั้งสองกำลังเหงื่อไหลเวียนมา แต่ Xuanyuan Yi หัวเราะอย่างเต็มที่และเดินไปยังฝั่ง Bing Po
Bing Po did not evade him either, it was looking at his eyes that did not have any disdain
Bing Po ไม่ได้หลบเลี่ยงเขาอย่างใดอย่างหนึ่งก็คือมองไปที่ดวงตาของเขาที่ไม่ได้มีความรังเกียจใด ๆ
Xuanyuan Yi patted Bing Po’s buttock with strength, to provoke Bing Po to lift up the back of its feet to kick him
Xuanyuan Yi สะบัดก้น Bing Po กับความแรงเพื่อกระตุ้นให้ Bing Po ยกขึ้นด้านหลังของเท้าเพื่อเตะเขา
Looking at them who appeared to be getting along rather harmoniously, Murong Shu Qing lightly smiled, this could exactly be the courtesy between a hero against a hero! After he was having fun with Bing Po, Xuanyuan Yi walked to Murong Shu Qing, looking at her who was leaning on the tree lazily, faintly smiling at him, and he was unexpectedly dazzled (by her) for a split second! He did not understand, the black clothing that was on her made her even thinner, her facial features could not be regarded as remarkable because of her constant soft smiling expression, but it was not gorgeous
Murong Shu Qing ยิ้มอย่างอ่อนโยนนี่เป็นความอนุเคราะห์ระหว่างฮีโร่กับฮีโร่!
In theory, coming out to ride a horse, but she had been leaning on the tree lazily, leisurely basking on the sun
ในทางทฤษฎีออกมาขี่ม้า แต่เธอเคยเอนกายลงบนต้นไม้อย่างนุ่มนวลสบาย ๆ บนดวงอาทิตย์
It appeared that she had this eternal lazy appearance
ดูเหมือนว่าเธอมีนิสัยขี้เกียจนี้
This kind of woman, how could he be dazzled? And even thinking that she was the kind who had an insolent bearing?!! Looking at Xuanyuan Yi who was walking in front of her, but did not say anything except just looking at her, Murong Shu Qing had some headache
ผู้หญิงแบบนี้เขาจะตื่นตระหนกได้อย่างไร?
Even though those type of ocean like serene eyes that were gazing at her, could satisfy women’s vanity, but he was blocking her sunshine
แม้ว่าท้องทะเลชนิดนี้จะเหมือนดวงตาอันเงียบสงบที่กำลังจ้องมองเธออยู่ก็ตามอาจทำให้ผู้หญิงดูไร้สาระได้ แต่เขาก็ปิดกั้นแสงแดดของเธอไว้
Helplessly, she slowly took a seat: “Bing Po does not have a saddle and reins, otherwise you should not be thrown down today
อย่างไม่สบายใจเธอค่อย ๆ นั่ง: "Bing Po ไม่มีอานและบังเหียนมิฉะนั้นคุณไม่ควรถูกโยนลงในวันนี้
” This could be regarded as comforting him, right! “Good horse will never use a first rate saddle and reins to wait for people to tame it
"นี่อาจถือได้ว่าเป็นการปลอบโยนเขาใช่มั้ย!
And this kind of fierce horse will make people to boil over even more
และชนิดของม้าที่รุนแรงจะทำให้คนต้มมากยิ่งขึ้น
It unexpectedly knows the art of war, to attack one who is not prepared
มันไม่คาดคิดรู้ศิลปะของสงครามที่จะโจมตีคนที่ไม่ได้เตรียม
Very interesting, it will be mine
น่าสนใจมากก็จะเป็นของฉัน
” Xuanyuan Yi sat besides Murong Shu Qing on the ground
"Xuanyuan Yi นั่งอยู่นอกเหนือจาก Murong Shu Qing บนพื้นดิน
How long had he not be this carefree dripping wet
เขาไม่ได้เปียกแฉะนานเท่าไร
That speed of the wind, strong endurance, bursted out with force, all made his body to hoot blood, he wanted to obtain it
ความเร็วของลมที่ความอดทนที่แข็งแกร่ง bursted ออกด้วยกำลังทั้งหมดทำให้ร่างกายของเขาที่จะบีบเลือดเขาต้องการที่จะได้รับมัน
“He is mine now
"เขาเป็นของฉันตอนนี้
” She finally understood, this man’s eyes did not have any desire, it was not because there was no desire to look for, but it was rather it seemed that he did not have anything that he could not obtain
"ในที่สุดเธอก็เข้าใจดวงตาของผู้ชายคนนี้ไม่ได้มีความปรารถนาใด ๆ ไม่ใช่เพราะไม่มีความปรารถนาที่จะมองหา แต่มันก็ค่อนข้างดูเหมือนว่าเขาไม่ได้มีอะไรที่เขาไม่สามารถได้รับ
So naturally, he did not have any desire to fight for something, but once he fancied something, he had ambition to have it
ดังนั้นธรรมชาติเขาไม่ได้มีความปรารถนาที่จะต่อสู้เพื่อบางสิ่งบางอย่าง แต่เมื่อเขาจินตนาการสิ่งที่เขามีความปรารถนาที่จะมีมัน
“You have tamed it!” It was difficult to convince people about this
"คุณได้เชื่องมัน!" มันเป็นเรื่องยากที่จะโน้มน้าวคนอื่น ๆ เกี่ยวกับเรื่องนี้
“Please believe what you have seen
"โปรดเชื่อในสิ่งที่คุณเห็น
” “Using ginseng?!” “Haha, you can considered (it that way), two years ago, at the Lin Feng Guan’s snowy mountain, I discovered it, at that time, it was even haughtier, wilder in nature, and more reckless
"การใช้โสม!?" "ฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่าฮ่า
At the snowy mountain, its speed looked like a black lightening, I stayed for half a year at the snowy mountain for it
ที่ภูเขาที่เต็มไปด้วยหิมะความเร็วของมันดูเหมือนจะเป็นแสงสีขาวฉันอยู่ครึ่งปีที่ภูเขาหิมะสำหรับมัน
” Recalling that time, Murong Shu Qing smiled, she did not dare to believe on her own that she unexpectedly stayed at that extremely cold place for half a year
"ระลึกถึงเวลานั้น Murong Shu Qing ยิ้มให้เธอไม่กล้าเชื่อตัวเองว่าเธออยู่ในที่เย็นจัดอย่างสุดซึ้งเป็นเวลาครึ่งปี
Only for that haughty and unruly figure, that free and flying soul
เฉพาะสำหรับคนที่เคร่งขรึมและไม่เต็มใจที่วิญญาณฟรีและบิน
“Half a year!” When he heard her saying it inside the stable a moment ago, he thought that she was only joking
"ครึ่งปี!" เมื่อเขาได้ยินเธอพูดว่ามันอยู่ในคอกม้าเมื่อสักครู่เขาคิดว่าเธอเป็นแค่ล้อเล่น
He had passed through that snowy mountain at the Lin Feng Guan one time, the foot of the mountain was already extraordinarily frigid, it would be even more frigid on the snowy mountain for the entire year
เขาเดินผ่านภูเขาที่เต็มไปด้วยหิมะที่ Lin Feng Guan หนึ่งครั้งเท้าของภูเขานั้นหนาวเย็นเป็นพิเศษมันคงจะเย็นมากขึ้นบนภูเขาที่เต็มไปด้วยหิมะตลอดทั้งปี
She unexpectedly could stay for half a year for one horse! “Yes ah, half a year, I would stay at the foot of the mountain every night, went up the hill to wait for it during the day, and used the ginseng to coerce it to show up at my place
เธอไม่คาดคิดสามารถอยู่ได้ครึ่งปีสำหรับหนึ่งม้า!
Afterwards, I spoke with it, so one could say that I used ginseng to lure it, and nagged by its side to follow me down
หลังจากนั้นฉันได้พูดคุยกับมันดังนั้นอย่างใดอย่างหนึ่งอาจกล่าวได้ว่าฉันใช้โสมเพื่อล่อให้มันและจู้จี้โดยด้านของมันที่จะปฏิบัติตามฉันลง
” At that time, Bing Po was impatient to hear her nagging, so once it finished eating, it would leave immediately, after a while, it would start hearing her nagging for 3-4 hours
"ในเวลานั้น Bing Po รู้สึกหดหู่ใจที่จะได้ยินเธอข่มขู่ดังนั้นเมื่อเสร็จสิ้นการกินแล้วก็จะปล่อยให้ทันทีหลังจากนั้นสักครู่ก็จะเริ่มได้ยินว่าเธอจู้จี้ 3-4 ชั่วโมง
At the beginning, she had to wait for more than half a day for it to show up everyday, after that, Bing Po would wait for her at the same place everyday
ตอนแรกเธอต้องรอนานกว่าครึ่งวันเพื่อให้ทุกวันปรากฏตัวหลังจากนั้น Bing Po จะรอเธออยู่ที่เดียวกันในชีวิตประจำวัน
That half a year was the most tranquil days in her life
ครึ่งปีเป็นวันที่เงียบสงบที่สุดในชีวิตของเธอ
If it was not that her body was unable to endure it, and she was unconscious at the snowy mountain, and made Bing Po to carry her on its back to go down the mountain, it would not be bad to stay at the snowy mountain
ถ้าไม่ใช่ว่าร่างกายของเธอไม่สามารถทนได้และเธอหมดสติที่ภูเขาที่เต็มไปด้วยหิมะและทำให้ Bing Po พาเธอขึ้นไปบนหลังของมันเพื่อลงไปที่ภูเขาจะไม่เป็นไรที่จะอยู่ที่ภูเขาหิมะ
“Even though it was very fierce, but you could capture it
"ถึงแม้ว่ามันจะรุนแรงมาก แต่คุณสามารถจับภาพได้
” According to her crafty and unruly tempers, she would look for 40-50 people to surround it, Bing Po would definitely not be able to run, there was no need to stay at the snowy mountain for half a year
"ตามท่าทางที่เก่งและไม่ดีของเธอเธอจะมองหาคนที่มาล้อมรอบ 40-50 คน Bing Po จะไม่สามารถวิ่งได้แน่นอนไม่จำเป็นต้องอยู่ที่ภูเขาหิมะเป็นเวลาครึ่งปี
“If a horse is losing its spiritual nature and freedom, it will not have soul
"ถ้าม้าสูญเสียลักษณะทางจิตวิญญาณและเสรีภาพของมันก็จะไม่มีจิตวิญญาณ
I do not want that kind of Bing Po
ฉันไม่ต้องการ Bing Po แบบนี้
” At that time, what attracted her was exactly that free and unruly soul
"ในตอนนั้นสิ่งที่ดึงดูดเธอคือตรงกับชีวิตที่ปราศจากความผิดหวัง
How could she be willing to suppress it
เธอจะเต็มใจที่จะปราบปรามได้อย่างไร
“I have never restricted it, it has freedom, every year I still bring it back to the snowy mountain, if it likes to be somewhere, it can stay at that place, I take it as a friend
"ฉันไม่เคย จำกัด มันมีเสรีภาพทุกปีฉันยังคงนำมันกลับไปที่ภูเขาหิมะถ้ามันชอบที่จะอยู่ที่ไหนสักแห่งก็สามารถอยู่ที่สถานที่ที่ฉันจะเป็นเพื่อน
If it is willing to follow you, you can take it with you at any time
ถ้ายินดีที่จะติดตามคุณคุณสามารถนำติดตัวไปกับคุณได้ตลอดเวลา
” “If it really has a spiritual nature like this, it seems that it will be difficult to take it away with me
"" ถ้าจริงๆแล้วมีลักษณะทางจิตวิญญาณเช่นนี้ดูเหมือนว่ามันจะเป็นเรื่องยากที่จะเอามันไปกับฉัน
But, it will definitely be mine
แต่แน่นอนมันจะเป็นของฉัน
” She unexpectedly raised a horse like this, no wonder that Bing Po had already departed the snowy mountain for two years, but it could still keep its own freedom, flying away untamed
"เธอยกม้าอย่างไม่คาดฝันเช่นนี้ไม่ต้องสงสัยเลยว่า Bing Po ได้ออกเดินทางจากภูเขาที่เต็มไปด้วยหิมะเป็นเวลาสองปีแล้ว แต่ก็ยังคงรักษาอิสรภาพของตัวเองไว้ได้
Still paying attention to Bing Po, Murong Shu Qing broke into laughter, if it was easy to give up like this, it was not Xuanyuan Yi
ยังคงให้ความสนใจกับ Bing Po, Murong Shu Qing บุกเข้าไปในเสียงหัวเราะถ้ามันเป็นเรื่องง่ายที่จะให้ขึ้นเช่นนี้มันไม่ได้ Xuanyuan Yi
This type of man would not just talk carelessly: “Do you have any interest in accompanying me to compete for one race?” Xuanyuan Yi raised his eyebrows: “Certainly!” Just finished speaking, Murong Shu Qing lightly whistled once, Bing Po run over to her, turning over to get on it, Murong Shu Qing urged it to go
Xuanyuan Yi ยกคิ้วขึ้น: "แน่นอน!" เพิ่งเสร็จสิ้นการพูด, Murong Shu Qing เบา ๆ ผิวปากเพียงครั้งเดียว Bing Po เรียกใช้
Xuanyuan Yi pulled up the white fine horse by his side, and chased after (her)
Xuanyuan Yi ดึงม้าขาวขึ้นมาข้างๆและไล่ตาม (เธอ)
Behind ‘Xuanyuan Yi ~~ that was indeed my horse!’ Unfortunately, no one paid attention to him
เบื้องหลัง Xuanyuan Yi ~~ นั่นเป็นม้าจริงๆ! 'แต่น่าเสียดายที่ไม่มีใครสนใจเขา
Behind Murong family’s large horse stable was a public road, Murong Shu Qing and Xuanyuan Yi competed there
หลังคอกม้าขนาดใหญ่ของครอบครัว Murong เป็นถนนสาธารณะ Murong Shu Qing และ Xuanyuan Yi เข้าแข่งขันที่นั่น
When the horses were running on the borderline, nobody stopped either, they continued to gallop on the public road
เมื่อม้ากำลังวิ่งอยู่บนพรมแดนไม่มีใครหยุดอย่างใดอย่างหนึ่งพวกเขายังคงวิ่งบนถนนสาธารณะ
After they were running for not too long, the trees on the public road unexpectedly obstructed their way, 2-3 servants were moving the trees on the pavement, they were wearing dark blue clothing
หลังจากที่พวกเขาวิ่งไม่นานต้นไม้บนถนนสาธารณะขัดขวางทางของพวกเขา 2-3 คนรับใช้กำลังเดินบนต้นไม้บนทางเท้าพวกเขากำลังสวมเสื้อผ้าสีฟ้าเข้ม
At the time when Murong Shu Qing and Xuanyuan Yi just appeared, they raised their heads to look one glance, very quickly, they continued to finish their work, one could see that their skills had been trained properly
ตอนที่ Murong Shu Qing และ Xuanyuan Yi เพิ่งปรากฏตัวขึ้นพวกเขาเงยหน้ายกขึ้นมองอย่างรวดเร็วพวกเขายังคงทำงานของพวกเขาต่อไปพวกเขาจะได้เห็นว่าทักษะของพวกเขาได้รับการฝึกฝนอย่างถูกต้อง
As the proverb said, meeting the servant meant to know the master
เป็นคำภาษิตกล่าวว่าการประชุมคนรับใช้หมายถึงการรู้ว่านาย
Murong Shu Qing was unable to look at the spacious chariot at the roadside
Murong Shu Qing ไม่สามารถมองไปที่รถม้าขนาดใหญ่ที่ข้างถนน
A 30 years old man who was wearing a black clothing, was sitting in the chariot, he did not appear to be a southern elegant man, but he looked resolutely stylish
ชายวัย 30 ปีสวมเสื้อผ้าสีดำนั่งอยู่ในรถม้าเขาไม่ได้เป็นชายที่สง่างาม แต่เขาดูเฉียบแหลม
His facial features were similar to a cut polished jade, completely stylish
ลักษณะใบหน้าของเขามีลักษณะคล้ายกับหยกขัดเงาทันสมัย
When he was looking at Bing Po, even though he covered it up really well, but Murong Shu Qing could still see his heated eyes
ตอนที่เขามอง Bing Po แม้ว่าเขาจะปกปิดมันได้ดี แต่ Murong Shu Qing ก็ยังสามารถเห็นดวงตาที่ร้อนขึ้นได้
Next to him was a woman who was wearing a light green dress, the woman was lovable and pleasant
ข้างๆเขาเป็นผู้หญิงคนหนึ่งที่ใส่ชุดสีเขียวอ่อนผู้หญิงคนนี้น่ารักและน่ารื่นรมย์
Her eyes were like a kitten, that were staring to look at Murong Shu Qing
ตาของเธอดูคล้ายลูกแมวที่จ้องมองไปที่ Murong Shu Qing
Besides the chariot was two black fine horses, the hair on their bodies were shiny, their four legs were strong and muscular
นอกเหนือจากรถม้าสองตัวเป็นม้าสีดำขนบนร่างของมันเงางามสี่ขาแข็งแรงและกล้ามเนื้อ
One look, and people could tell that they were good horses! Among them was an older man who was sitting on top of one of the horses, his facial features were somewhat similar to the black clothing man
หนึ่งรูปลักษณ์และผู้คนสามารถบอกได้ว่าเป็นม้าที่ดี!
The man’s temperament that was on the other horse seemed to be gentle, and did not stand out at all, but it made people to feel comfortable
อารมณ์ของผู้ชายที่อยู่บนม้าตัวอื่นดูเหมือนจะอ่อนโยนและไม่ได้โดดเด่นเลย แต่ก็ทำให้คนรู้สึกสบาย
Murong Shu Qing sensed it that since they began to appear, this man was always looking at her in silence
Murong Shu Qing รู้สึกว่าตั้งแต่พวกเขาเริ่มปรากฏตัวผู้ชายคนนี้มักจะมองเธอในความเงียบ
Raising her head to show a trace of a shallow smile, and restraining her radiant eyes, she asked softly: “Do you need any helps?” “Many thanks, it is almost done
ยกศีรษะเพื่อแสดงรอยยิ้มตื้น ๆ และยับยั้งดวงตาที่เปล่งปลั่งของเธอเธอถามเบา ๆ ว่า "คุณต้องการความช่วยเหลือหรือไม่" "ขอบคุณมากมันเกือบเสร็จแล้ว
” The man also returned a smile, did not lose any courtesy when he spoke
"ชายคนนั้นกลับยิ้มไม่เสียมารยาทเมื่อพูด
Murong Shu Qing indifferently smiled, nodded her head a little, and raised her horsewhip towards Xuanyuan Yi who was beside her, Bing Po lightly jumped, and went forwards wildly
Murong Shu Qing เฉยยิ้มอย่างไม่แยแสพยักศีรษะเล็กน้อยและยกอุทาหรณ์ไปทาง Xuanyuan Yi ที่อยู่ข้างเธอ Bing Po กระโดดเบา ๆ และเดินต่อไปอย่างลำพอง
Xuanyuan Yi was looking one glance at them, and also urged his horse to catch up
Xuanyuan Yi กำลังมองหาพวกเขาอย่างรวดเร็วและยังเรียกร้องให้ม้าของเขาจับขึ้น
Murong Shu Qing had gone for a long time, Huo Zhi Qing had just recovered, and shouted in a loud voice: “Heaven ah! How cool oh!” Huo Zi Xi knocked on her head once, laughed heartily and said: “You are foolish, one look, people will know that it is a woman, moreover, that appearance is too ordinary, what cool
Murong Shu Qing ไปนานแล้ว Huo Zhi Qing เพิ่งฟื้นตัวและตะโกนเสียงดังว่า "สวรรค์ ah!
” “You are foolish! I certainly know that it is a woman, but her every gesture is very straightforward, completely at will, even though her appearance is ordinary, but it does not effect her charm even one bit ah, what do you understand
"" คุณโง่!
” Staring at Huo Zi Xi, while acting like a spoiled child by pulling on Huo Zi Qi’s hand to curry a favor, she said: “Eldest brother, say it, am I right?” “You ~~~
"จ้องไปที่ Huo Zi Xi ขณะที่ทำตัวเหมือนเด็กที่บูดโดยการดึงมือของ Huo Zi Qi ไปแกงกันเธอพูดว่า:" พี่ชายคนโตพูดว่าใช่มั้ย? "" คุณ ~~~
” Huo Zi Xi dared to be angry but did not dare to talk, this girl relied on her eldest brother’s pampering on her, and did not even care about him, her younger elder brother
"Huo Zi Xi กล้าที่จะโกรธ แต่ไม่กล้าพูดคุยเด็กผู้หญิงคนนี้พึ่งพาการดูแลตัวเองของพี่ชายคนโตและไม่สนใจเรื่องนี้พี่ชายคนเล็กของเธอ
“Yes, she is indeed a special woman
"ใช่เธอเป็นผู้หญิงพิเศษจริงๆ
” Answering Huo Zhi Qing’s question, but his eyes were looking at Yan Hao Yu, they exchanged a meaningful glance with their eyes
"ตอบคำถามของ Huo Zhi Qing แต่ดวงตาของเขากำลังมองไปที่ Yan Hao Yu พวกเขาแลกความเห็นที่มีนัยสำคัญด้วยตาของพวกเขา
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments