I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Fierce Illegitimate Miss แปลไทยตอนที่ 1

| The Fierce Illegitimate Miss | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 1 You Are Cold-Blooded, While I Am Ruthless   Midnight
บทที่ 1 คุณเป็นเลือดเย็นขณะที่ฉันเที่ยงธรรมเที่ยงคืน
The sky was dazzled with lightning as suddenly a loud thunder resonated along with a heavy downpour
ท้องฟ้าสว่างไสวด้วยสายฟ้าเมื่อเสียงดังดังฟ้าร้องดังกึกก้องพร้อมกับฝนที่ตกหนัก
A shrill squealing pierced through the night of General Yu’s courtyard, accompanied by a roaring thunder, causing people to feel unpleasant
เสียงนกหวีดที่แหลมคมทะลุผ่านลานลานของนายพลยุทธพร้อมด้วยเสียงคำรามที่ทำให้ทุกคนรู้สึกไม่เป็นที่พอใจ
  “No mother, no, don’t!”   A naive-looking girl was sticking tightly to the wall, as if she were trying to squeeze her slender body into the wall as a pair of big eyes stared at the dark clay pot in front with fear
"แม่ไม่ไม่!" เด็กผู้หญิงที่ไร้เดียงสากำลังติดแน่นกับผนังราวกับว่าเธอกำลังพยายามบีบร่างที่เรียวยาวของเธอลงในกำแพงขณะที่ดวงตาคู่ใหญ่จ้องไปที่หม้อดินสีดำอยู่ด้านหน้า
As if inside of it lurked hidden the scariest demon
ราวกับว่าภายในของมันซุ่มซ่อนปีศาจที่น่ากลัวที่สุด
  “Please, mother, I beg of you……” she begged with a trembling voice for over a countless number of times
"ได้โปรดแม่ฉันขอร้องคุณ ...... " เธอขอร้องด้วยเสียงดังกึกก้องนับไม่ถ้วน
Despite that, it wasn’t enough to shake the resolve of the lady that was sitting on the chair, not one bit
แม้จะมีที่มันไม่ได้เป็นพอที่จะเขย่าความละเอียดของผู้หญิงที่นั่งอยู่บนเก้าอี้ไม่ได้หนึ่งบิต
    “Useless child, you’re the same as your dead mother was!” was said in an annoyed tone
"เด็กไร้ประโยชน์คุณเหมือนกับแม่ที่ตายแล้วของคุณ!" พูดด้วยความกระวนกระวายใจ
Madam Mu put down her tea impatiently, “What are you guys doing standing there? Hurry up and help the fourth miss!”   Servants walked up as soon as they heard the order and were cornering the girl at the wall
"คุณกำลังทำอะไรที่ยืนอยู่ที่นั่น?
  Qian mama stretched out her toe, pushing the clay pot carefully to Yu Ling Long, keeping her hands away from it, as if she herself was also scared of what was inside the pot
แม่ของ Qian เหยียดนิ้วเท้าของเธอผลักดันหม้อดินอย่างระมัดระวังเพื่อ Yu Ling Long ทำให้มือของเธอห่างจากมันราวกับว่าเธอเองก็กลัวสิ่งที่อยู่ในหม้อ
“Fourth Miss, didn’t lady already mention that it wouldn’t hurt one bit? It’s like getting pricked by a needle……” said Qian mama with a grin, in the swaying candlelight, her hideous looks were shown
"นางสาวที่สี่ไม่ได้หญิงแล้วกล่าวว่าจะไม่เจ็บหนึ่ง?
“Why don’t you stop making this hard for us, go on and put your hand inside obediently, Sixth Miss is still waiting for your blood!” Seeing the clay pot getting closer, Yu Ling Long was scared and was about to bite off her own lips, looking up to the servants surrounding her: “I don’t want to, I’m scared……
"ทำไมคุณถึงไม่หยุดยั้งการทำเช่นนี้ให้กับเราต่อไปและเอามือของคุณอยู่ข้างในด้วยความนอบน้อมหกนางสาวยังคงรอเลือดของคุณอยู่!" เมื่อเห็นดินเหนียว ๆ ใกล้เข้ามา Yu Ling Long ก็กลัวและกำลังจะกัด
Please…… don’t do this……” Such a pitiful voice only made Madam Mu’s loyal servants feel more annoyed
โปรด ...... อย่าทำอย่างนั้น ...... "เสียงที่น่าสงสารดังกล่าวทำให้นายขุนนางของมาดามซองรู้สึกลำบากมากขึ้น
One of the servants pinched her furiously, scolding her: “Giving a chance to someone who doesn’t appreciate! Letting you save Sixth Miss’ life is your life’s greatest blessing! Why don’t you put your hand inside already?!”   Yu Ling Long, while having felt great pain, was forced to stand up while her tears were dropping down her face like a waterfall
ข้าราชการคนหนึ่งข่มขืนเธออย่างโกรธแค้นว่า "ให้โอกาสกับคนที่ไม่ค่อยชื่นชม!
She thought that her life should be as important as sixth miss’ life was
เธอคิดว่าชีวิตของเธอควรมีความสำคัญเท่ากับชีวิตที่หก '
“Why do I have to offer my blood to save my sixth sister’s life when she was the one who got herself in this mess?!!!”   She knew that they were only obeying orders, so she turned around quickly and climbed to Madam Mu who was sitting high up on the chair
"ทำไมฉันจึงต้องนำเลือดของฉันไปช่วยชีวิตน้องสาวที่อายุหกปีของฉันตอนที่เธอเป็นคนที่ยุ่งอยู่กับระเบียบนี้? !!!" เธอรู้ว่าพวกเขากำลังทำตามคำสั่งดังนั้นเธอจึงหันกลับมาอย่างรวดเร็วและปีนขึ้นไปที่มาดามมู
As she climbed, she begged: “Mother, please! I beg of you to pity me, I am willing to use my life to serve you…… I beg of you not to let that thing bite me! I am scared……” Madam Mu only gave her a hateful look, thinking that she was the world’s lowest of the low
ขณะที่เธอปีนขึ้นเธอขอร้อง: "แม่เถอะ!
Despite the fact that she was only 14 years old, without having matured, she was already considered a beauty
อย่างไรก็ตามข้อเท็จจริงที่ว่าเธออายุเพียง 14 ปีโดยไม่ได้ครบถ้วนแล้วเธอก็ถือว่าเป็นความงามแล้ว
Although she had never seen her mother, Madam Mu could imagine her glorious past as a dancer looking at Yu Ling Long’s tender-looking face and sexy body shape
แม้ว่าคุณจะไม่เคยเห็นแม่ของเธอมาดามมูก็สามารถจินตนาการถึงอดีตที่มีชื่อเสียงของเธอในฐานะนักเต้นที่กำลังมองหาความนุ่มนวลและใบหน้าของ Yu Ling Long
  But still, she had to thank Yu Ling Long’s mother for having that night with her husband, or else she wouldn’t have been able to save her daughter
แต่อย่างไรก็ตามเธอต้องขอบคุณแม่ของ Yu Ling Long ที่ได้คืนนี้กับสามีของเธอหรือมิฉะนั้นเธอจะไม่สามารถช่วยลูกสาวได้
Three days before, the Sixth Miss Yu Qian Jiao was bitten by a poisonous snake while playing in the garden
สามวันก่อนนางสาว Yu Qian Jiao คนที่หกถูกงูพิษงูขณะกำลังเล่นอยู่ในสวน
Despite the use of many antidotes, she was still in a coma
แม้จะมีการใช้ยาแก้พิษจำนวนมาก แต่เธอยังอยู่ในอาการโคม่า
Thankfully, a man offered a cure for the poison, he also told them to fight poison with poison
โชคดีที่ชายคนหนึ่งเสนอวิธีแก้พิษเขาก็บอกให้พวกเขาต่อสู้พิษด้วยยาพิษ
She needed to use the venom extracted from a scorpion to extract the poison inside her body
เธอจำเป็นต้องใช้พิษที่สกัดจากแมงป่องเพื่อสกัดสารพิษภายในร่างกายของเธอ
But against a weak body like Yu Qian Jiao’s, if she couldn’t control the dosage of the antidote, it could take away her life
แต่เมื่อเทียบกับร่างกายอ่อนแอเช่น Yu Qian Jiao ถ้าเธอไม่สามารถควบคุมปริมาณยาแก้พิษได้อาจทำให้ชีวิตของเธอหมดไป
Therefore, the blood from one of her relatives was needed to dilute the venom before using it
ดังนั้นเลือดจากญาติคนหนึ่งของเธอจึงจำเป็นต้องเจือจางพิษก่อนที่จะใช้มัน
Having remembered that her daughter was still in a coma and losing her life bit by bit as time passed, Madam Mu quickly retracted her leg, getting as far away from Yu Ling Long’s shaky hand as possible
จำได้ว่าลูกสาวของเธอยังอยู่ในอาการโคม่าและสูญเสียชีวิตของเธอโดยบิตเวลาผ่านไปมาดาม Mu ได้อย่างรวดเร็วหดขาของเธอได้รับที่อยู่ไกลจากมือสั่นคลอนของ Yu Ling Long เป็นไปได้
Turning her noble face away, she said: “Are you people all dead? Can’t you take care of one single girl?” Qian mama and the other servants heard her, and knowing that their madam was starting to lose her temper, they immediately went and caught Yu Ling Long and put her back where she was before she tried to crawl on the ground
หันหน้าตาอันสูงส่งของเธอออกไปเธอกล่าวว่า "คุณเป็นคนตายทั้งหมดหรือไม่?
  Yu Ling Long was only 14 years old, there was no way for her to resist all five of the servants who were big and tough
Yu Ling Long อายุเพียง 14 ปีไม่มีทางใดที่เธอจะต้านทานทั้งห้าของคนรับใช้ที่ใหญ่และเหนียว
Although she struggled desperately, it wasn’t enough to break free from their steel-like arms
แม้ว่าเธอจะดิ้นรนหมดท่า แต่ก็ไม่มากพอที่จะหลุดพ้นจากอาวุธคล้ายเหล็ก
She was overwhelmed by them and was pushed near to the pot
เธอถูกครอบงำโดยพวกเขาและถูกผลักดันใกล้กับหม้อ
  “Help, someone please help me! Please let go of me——” It was as if Qian mama didn’t hear her terrified screams, she signaled to the other people that after stopping her movements, she would put her arm inside the pot
"ช่วยคนอื่นได้โปรดช่วยฉันด้วย!
“Fourth Miss, why don’t you just obediently put your arm inside? After saving Sixth Miss, madam will definitely reward you highly——” Yu Ling Long couldn’t hear anything after
"คุณที่สี่ทำไมคุณไม่ใส่ใจเพียงแค่ใส่แขนข้างใน?
Her slender body was shaking vigorously, as a huge fear  made her collapse
ร่างผอมของเธอสั่นอย่างแรงเมื่อความกลัวที่ยิ่งใหญ่ทำให้เธอพังทลาย
Her arms were clutched tightly by Qian mama, she couldn’t even struggle for a second
แขนของเธอถูกคุมขังโดยแม่ของ Qian เธอไม่สามารถแม้แต่จะต่อสู้ได้เป็นเวลานาน
She stared at the black pot that was releasing an evil aura with despair as she was forced to look at her hand get plugged into the pot
เธอจ้องมองที่หม้อดำที่ปล่อยกลิ่นอายชั่วร้ายด้วยความสิ้นหวังขณะที่เธอถูกบังคับให้มองไปที่มือของเธอได้เสียบเข้ากับหม้อ
  Scorpions that were filled with hunger for days immediately started clinging onto that white-as-jade hand
แมงป่องที่เต็มไปด้วยความหิวกระหายอยู่หลายวันเริ่มยึดติดกับมือขาว - หยก
Having seen this, even someone as cruel and cold-hearted as Qian mama couldn’t stand but to look away
เมื่อได้เห็นเรื่องนี้แม้แต่กับคนที่โหดร้ายและหวาดกลัวในขณะที่แม่ของ Qian ไม่สามารถยืนได้ แต่กลับมองไป
“Ah——” Yu Ling Long made a terrifying shout, she felt that her fingers were stung by countless sharp needle-like stings
"อ้า ... " หลิงหลิงลองทำเสียงตะโกนอันน่ากลัวเธอรู้สึกว่านิ้วมือของเธอถูก stung โดย stings เข็มที่คมเหมือนนับไม่ถ้วน
Having felt this immense pain, she died immediately
เมื่อรู้สึกเจ็บปวดอันยิ่งใหญ่นี้เธอเสียชีวิตทันที
The pain on her fingers were soon about to fade, as the scorpions climb up her arm
ความเจ็บปวดบนนิ้วมือเธอกำลังจะจางหายไปเมื่อแมงป่องปีนขึ้นไปที่แขนของเธอ
As though they were like a hungry python, climbing all over her body, tranquilizing anywhere they touched
ราวกับว่าพวกเขาเป็นเหมือนงูหิวกำลังปีนขึ้นไปบนร่างกายของเธอและขลุกอยู่ในทุกที่ที่สัมผัส
Yu Ling Long wanted to cry, but couldn’t make any more tears
Yu Ling Long อยากจะร้องไห้ แต่ไม่สามารถทำให้น้ำตาอีก
She tried to shout, but she couldn’t make a single sound, even moving slightly wasn’t possible
เธอพยายามจะร้องตะโกน แต่เธอไม่สามารถทำเสียงเดียวแม้จะเคลื่อนไหวเล็กน้อยก็ไม่สามารถทำได้
Qian mama did not even notice that her face was already green, she only cared about ordering her servants around, “Hurry up and bring me the pot!” The pot was brought as Qian mama hurried and took a knife and opened a cut on Yu Ling Long’s white hand without thinking twice
แม่ของ Qian ไม่ได้สังเกตเห็นว่าหน้าตาของเธอมีสีเขียวอยู่แล้วเธอสนใจเพียงอย่างเดียวในการสั่งให้ข้าราชการของเธออยู่รอบ ๆ "รีบขึ้นมาและนำหม้อมาให้ฉัน!" หม้อถูกนำตัวไปขณะที่แม่ของ Qian รีบและเอามีด
Madam Mu suddenly stood up nervously while looking at the reddish-blood flowing inside the pot, she was so nervous that she couldn’t blink her eyes even once
มาดามมูก็ลุกขึ้นยืนอย่างหงุดหงิดขณะที่มองไปที่เลือดสีแดงไหลเข้ามาในหม้อเธอรู้สึกกังวลมากจนไม่สามารถกะพริบดวงตาได้แม้แต่ครั้งเดียว
Outside, it was still a heavy downpour as roaring thunder struck down from the sky
ข้างนอกมันยังคงเป็นฝนตกหนักเหมือนเสียงคำรามที่ฟ้าผ่าลงมาจากฟากฟ้า
“KA——” another bright ray of lightning pierced through the night sky, landing straight on the rooftop
"KA -" อีกหนึ่งสายฟ้าพร่างพุ่งทะยานผ่านท้องฟ้ายามค่ำคืนที่เชื่อมต่อกับชั้นดาดฟ้า
It even broke a few bricks
มันก็ยากจนอิฐไม่กี่
Inside, without anyone noticing, the strength-less Yu Ling Long opened her eyes slowly
ภายในไม่มีใครสังเกตเห็นความแข็งแกร่งไม่น้อย Yu Ling Long เปิดตาของเธออย่างช้าๆ
Her face was filled with despair just a while ago, but now it was as cold as ice
ใบหน้าของเธอเต็มไปด้วยความสิ้นหวังเพียงไม่นานมานี้ แต่ตอนนี้มันหนาวเหมือนน้ำแข็ง
Yumei felt as if she had passed through a long but tight tunnel, she was nearly breathless
Yumei รู้สึกราวกับว่าเธอเดินผ่านอุโมงค์ยาว ๆ แต่คับขันเธอแทบลุกไม่ได้
Having seen a light in front, she quickly ran towards it
เมื่อเห็นแสงสว่างตรงหน้าเธอรีบวิ่งไปหามัน
The light was getting bigger, but as she saw what was in front, she couldn’t help but feel shocked
แสงสว่างโตขึ้น แต่เมื่อเห็นสิ่งที่อยู่ข้างหน้าเธอก็ไม่สามารถช่วยได้ แต่รู้สึกตกใจ
Having your own arm getting clutched while your body was heavily crushed onto the floor would already make you mad, what made her even more mad is that an old lady wearing a weird-looking skirt was pinching her wrist, transporting her blood into another pot
มีแขนของตัวเองติดขัดขณะที่ร่างกายของคุณถูกทุบลงบนพื้นแล้วทำให้คุณโกรธสิ่งที่ทำให้เธอยิ่งโกรธมากขึ้นก็คือหญิงชราคนหนึ่งสวมกระโปรงแปลก ๆ กำลังจับข้อมือของเธอเอาเลือดของเธอไว้ในหม้ออื่น
You dare to take my blood?! Damn it, which gang’s leader is so daring to even touch her?! Yumei did not give the situation an extra thought, her initial reaction was to kick away the lady that was clutching onto her arm
คุณกล้าที่จะเอาเลือดของฉัน!
“Ouch, that hurts!” Qian mama did not expect that the Yu Ling Long that had fainted would suddenly give her a kick
"Ouch, ที่เจ็บ!" Qian แม่ไม่ได้คาดหวังว่า Yu Ling Long ที่ได้เป็นลมก็จะทำให้เธอเตะ
She then shouted in pain
จากนั้นเธอก็ตะโกนด้วยความเจ็บปวด
Yumei immediately gave her a second kick, not giving her a chance to breathe, causing another lady to fall on the ground as well
Yumei ทันทีทำให้เธอเตะที่สองไม่ให้เธอมีโอกาสที่จะหายใจทำให้ผู้หญิงอีกคนหนึ่งที่จะตกอยู่บนพื้นดินเช่นกัน
According to Yumei’s many years of war experience, that kick she gave should be able to knock that lady out
ตามประสบการณ์ Yumei เป็นเวลาหลายปีของสงครามการเตะที่เธอให้ควรจะสามารถทำให้ผู้หญิงคนนี้ออกมาได้
After regaining her freedom, Yumei picked up her bleeding wrist, and immediately gave Qian mama another fierce punch
หลังจากฟื้นคืนอิสรภาพของเธอแล้ว Yumei หยิบข้อมือที่มีเลือดออกขึ้นมาและให้แม่ของ Qian เกิดหมัดที่รุนแรงอีกครั้ง
This punch was filled with all the anger from Yumei
หมัดนี้เต็มไปด้วยความโกรธทั้งหมดจาก Yumei
She didn’t care where she was or who Qian mama is, she couldn’t stand still because she dared to take away blood from her
เธอไม่สนใจว่าเธออยู่ที่ไหนหรือใครเป็นแม่ Qian เธอไม่สามารถยืนได้เพราะเธอกล้าที่จะเอาเลือดออกจากเธอ
She wouldn’t be satisfied unless she had beaten her into a pulp! Qian mama did not expect that the defenseless Yu Ling Long would suddenly become as fierce as a mother lion
เธอคงจะไม่พอใจถ้าเธอโดนเธอเข้าเยื่อกระดาษ!
The punch hit her straight on the nose, and releasing a loud cracking sound, Qian mama’s face became a mess, and blood started bleeding out like a river! Yumei’s anger was sated after seeing Qian mama being punched and kicked to the ground without being able to say anything
หมัดตีเธอตรงไปที่จมูกและปล่อยเสียงดังออกมา Qian mama กลายเป็นระเบียบและเลือดไหลออกมาเหมือนแม่น้ำ!
She bluntly took the piece of cloth that was hanging on Qian mama’s chest, and then bandaged her own wounds
เธอหยิบผ้าชิ้นที่แขวนอยู่บนหน้าอกของแม่ของเควนแล้วหยิบผ้าพันแผลแผลของตัวเอง
Having experienced many fights, this little wound didn’t mean a thing to her
มีประสบการณ์ต่อสู้หลายแผลน้อยนี้ไม่ได้หมายถึงสิ่งที่เธอ
Everyone inside the house was shocked, it had not been long since the fourth miss had entered the house
ทุกคนในบ้านก็ตกใจไม่นานนับตั้งแต่วันที่สี่พลาดที่บ้าน
She had always been kind and obedient! Even though she knew madam would take her blood to breed the Sixth Miss’ medicine, she still wouldn’t dare to disagree, how could she suddenly become as fierce as a tiger? Although Qian mama and the others did not know any martial combat techniques, all of them had built up their bodies
เธอเป็นคนใจดีและเชื่อฟังเสมอ!
Anyone who breaks the rules of the house would usually be taken care of by them and they would punish them
ใครก็ตามที่ทำลายกฎของบ้านมักจะได้รับการดูแลโดยพวกเขาและพวกเขาจะลงโทษพวกเขา
They could easily beat up anyone so badly that they wouldn’t be able to stand up for half a month
พวกเขาสามารถเอาชนะทุกคนได้ไม่ดีจนไม่สามารถลุกขึ้นยืนได้ครึ่งเดือน
These monster-like servants were actually blown away by Fourth Miss’ few punches and kicks!? Madam Mu was the first to be aware that the situation seemed to be awry, staring at the blood that was poured by Yu Ling Long’s fierce punches, she was reminded that her own daughter was still struggling for her life
เหล่าข้าราชการที่เป็นมอนสเตอร์ตัวนี้ถูกปลิวไปจริงๆโดยการแทงและเตะเพียงไม่กี่ครั้ง!
She was enraged, “Yu Ling Long, how dare you?!” Yumei heard it, she looked around her surroundings, and saw a middle-aged woman was looking at her with a stare filled with anger
เธอโกรธมาก "หลิงหลิงลองคุณกล้าทำยังไงล่ะ?" ยูเมมีได้ยินเธอมองไปรอบ ๆ และเห็นผู้หญิงวัยกลางคนกำลังมองเธอด้วยท่าทางที่เต็มไปด้วยความโกรธ
This old lady is talking to her? What is this so called Yu Ling Long? After knocking out Qian mama and the other few people, she began to realize that something was not right
หญิงชราคนนี้กำลังพูดกับเธอ?
The wound she bandaged felt strange and foreign to her, this delicate small hand could not be hers, especially this white as jade-like and elastic skin
บาดแผลที่เธอพันผ้าพันแผลรู้สึกแปลกและแปลกใหม่กับเธอมือเล็ก ๆ ที่บอบบางนี้ไม่อาจเป็นของเธอได้โดยเฉพาะสีขาวผิวหยกและยืดหยุ่น
It didn’t look anything like a hand that had experienced ten years of fighting and bloodbath
มันไม่ได้มีลักษณะอะไรเช่นมือที่มีประสบการณ์สิบปีของการต่อสู้และนองเลือด
Looking at the tight robes that the ladies were wearing in front of her, she noticed immediately: she started to catch on to the trend
มองไปที่เสื้อคลุมที่ผู้หญิงสวมอยู่ข้างหน้าเธอสังเกตเห็นได้ทันที: เธอเริ่มที่จะตามแนวโน้ม
She seemed to have warped through time and space
เธอดูเหมือนจะบิดเบี้ยวผ่านเวลาและสถานที่
Regardless, with her ability to adapt, mixing anywhere is the same
โดยไม่คำนึงถึงความสามารถของเธอในการปรับตัวการผสมทุกที่ก็เหมือนกัน
Yumei, no, this brand new Yu Ling Long, bluntly pulled a bench from the side, sat down comfortably, all the while staring coldly at Madam Mu “Hey old lady, you got any business looking for me?”   This one sentence could almost make Madam Mu vomit out blood, although she was only over forty years old, she had always felt proud of her excellently maintained delicate face
Yumei ไม่ใช่แบรนด์ใหม่ Yu Ling Long ดึงเก้าอี้จากด้านข้างนั่งเอนหลังสบาย ๆ ขณะมองจู้จี้ที่ Madam Mu "เฮ้หญิงชราคุณมีธุรกิจที่กำลังมองหาฉันอยู่ไหม" ประโยคเดียวนี้เกือบจะเกือบจะ
She was very sensitive about the word “old
เธอรู้สึกไวต่อคำว่า "แก่"
” Yu Ling Long actually dared to say that she’s old?!   Madam Mu pointed at her with a shaky finger: “You, what did you just say?!” Yu Ling Long continued to tease her some more: “Are you so old that you became deaf and blind? Did you not hear what I said?!”   If not for quickly adapting to the old-age life, she wouldn’t even care to listen to this old lady’s nonsense
"Yu Ling Long จริงกล้าที่จะบอกว่าเธออายุ?!
After seeing her dress up like a madam-like lady, she only thought of calling her old
หลังจากที่ได้เห็นชุดของเธอขึ้นเหมือนผู้หญิงที่ชอบผู้หญิงคนเดียวเธอก็แค่คิดจะเรียกเธอว่าชรา
She even dared to talk loudly, she really doesn’t know her manners
เธอยังกล้าพูดเสียงดังเธอไม่รู้จักมารยาทของเธอจริงๆ
  Madam Mu looked at Yu Ling who had her legs crossed and her high and mighty look
มาดามมูมองไปที่หลี่หลิงที่ขาของเธอพาดผ่านและรูปลักษณ์สูงและทรงพลังของเธอ
Seeing Qian mama and the rest covering their wounds while lying on the ground, a deep burning rage grew inside her
เมื่อเห็นแม่ของ Qian และส่วนที่เหลือที่ปกคลุมบาดแผลของพวกเขาขณะที่นอนอยู่บนพื้นดินความโกรธการเผาไหม้ลึกลงไปภายในตัวเธอ
Without thinking of the consequences, she immediately gave the order: “Punish her! Beat this insensitive and arrogant girl!”     Edited & Proofread by Xia and Loriel
โดยไม่คำนึงถึงผลที่ตามมาเธอก็รีบออกคำสั่ง: "ลงโทษเธอ!
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments