Chapter 19 Chapter 19: Lone Wolf Translator: Dess Editor: Efydatia Colleen’s excess enthusiasm did not make Maggie uncomfortable
บทที่ 19 บทที่ 19: Lone Wolf นักแปล: Dess Editor: ความกระตือรือร้นของ Efydatia Colleen ทำให้ Maggie ไม่สบายใจ
Quite the opposite, her passionate greeting made Maggie feel more welcome
ค่อนข้างตรงกันข้ามคำทักทายที่หลงใหลของเธอทำให้แม็กกี้รู้สึกยินดีมากขึ้น
This just went to show how naive Maggie was
นี่เป็นการแสดงให้เห็นว่าแม็กกี้ที่ไร้เดียงสาเป็นอย่างไร
Looking at Maggie’s innocent face, Colleen did not fully buy her act
คอลลีนมองไม่เห็นใบหน้าที่ไร้เดียงสาของแม็กกี้
She had been living on the streets for too a long time to believe that there could be such a nice girl out there
เธออาศัยอยู่บนถนนเป็นเวลานานที่จะเชื่อว่าอาจจะมีสาวที่ดีออกไปที่นั่น
Yet Colleen could not show her real intentions while Kieran was around
แต่ Colleen ไม่สามารถแสดงความตั้งใจที่แท้จริงของเธอในขณะที่ Kieran อยู่ใกล้ ๆ
“Let’s see for how long you can put up a show!” Colleen mocked Maggie silently as she began to help Kieran carry the supplies into their hideout
"ลองดูกันว่านานแค่ไหนที่คุณสามารถโชว์ได้!" คอลลีนเย้ยหยันแม็กกี้เงียบ ๆ ขณะที่เธอเริ่มช่วยให้คีโอนนำเสบียงไปไว้ในที่หลบภัยของพวกเขา
Unlike with Maggie, whom she felt a minor hostility towards, Colleen did care about the supplies that Kieran had brought back
ไม่เหมือนกับแม็กกี้ที่เธอรู้สึกเป็นปฏิปักษ์เล็ก ๆ น้อย ๆ คอลลีนสนใจเรื่องอุปกรณ์ที่ Kieran นำกลับมา
There was food, water and firearms, and Colleen knew the value of those things better than anyone
มีอาหารน้ำและอาวุธปืนและ Colleen รู้คุณค่าของสิ่งเหล่านั้นดีกว่าทุกคน
Maggie started to help them carry the supplies too
แม็กกี้เริ่มช่วยให้พวกเขาพกพาเสบียงอาหารด้วย
Although she was weak, she still wanted to help out as much as she could
แม้ว่าเธอจะอ่อนแอ แต่เธอก็ยังต้องการที่จะช่วยเหลือให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
Soon the three of them had moved everything inside the hideout, including the cart
ในไม่ช้าทั้งสามคนก็ย้ายทุกสิ่งทุกอย่างที่อยู่ในที่ซ่อนซึ่งรวมถึงรถเข็น
They could not let go of it yet as it might prove useful again
พวกเขาไม่สามารถปล่อยให้ไปของมันยังเป็นมันอาจจะเป็นประโยชน์อีกครั้ง
“So you raided the Vulture’s base clean?” Colleen asked while she covered the tracks Kieran had left behind
"ดังนั้นคุณบุกเข้าไปในฐานของ Vulture สะอาด?" คอลลีนถามขณะที่เธอปิดเส้นทางที่ Kieran ทิ้งไว้เบื้องหลัง
The amount of supplies was astonishing
ปริมาณของวัสดุสิ้นเปลืองเป็นที่น่าประหลาดใจ
“That’s only half of it!” Kieran had no problem with Colleen’s vigilance when it came to covering their tracks
"นั่นเป็นเพียงแค่ครึ่งเดียวเท่านั้น!" Kieran ไม่มีปัญหากับการเฝ้าระวังของคอลลีนเมื่อมันมาปิดเส้นทางของพวกเขา
Although he had already tried to cover his tracks and hide his presence on his way back, he still might have missed something
แม้ว่าเขาจะพยายามปกปิดรอยเท้าของเขาและซ่อนตัวตนของเขาไว้ในเส้นทางกลับ แต่เขาอาจพลาดอะไรบางอย่าง
It was nice to have someone double check
เป็นการดีที่มีคนตรวจสอบคู่
Their new enemies might be different than the armed thugs in the Vulture’s base
ศัตรูใหม่ของพวกเขาอาจแตกต่างจากพวกอันธพาลที่ติดอาวุธอยู่ในฐานของ Vulture
“Colleen, we’re in some deep sh*t
"คอลลีนเราอยู่ลึกลงไปสักหน่อย
” Just as Colleen was expressing her excitement over the supplies that Kieran had brought, Kieran decided to tell her about the rebels and their leader
"เช่นเดียวกับคอลลีนกำลังแสดงความตื่นเต้นกับอุปกรณ์ที่ Kieran นำ Kieran ตัดสินใจบอกเธอเกี่ยวกับพวกกบฏและผู้นำของพวกเขา
“Oh, my God! Have you lost your mind?” “Do you even know what the hell you are DOING?” “WHY WOULD YOU GO AND PISS OFF THE MAJOR?” After she listened to Kieran’s story, she started yelling at him
"โอ้พระเจ้า!
She looked very upset and frustrated, just like she had when Kieran had first told her that he wanted to infiltrate the Vulture’s base
เธอดูหงุดหงิดและหงุดหงิดเช่นเดียวกับที่เธอมีเมื่อ Kieran บอกเธอว่าเขาต้องการแทรกซึมฐานของ Vulture
This time though Colleen seemed more worried, maybe even desperate
เวลานี้แม้ว่า Colleen ดูเหมือนจะเป็นห่วงมากขึ้นอาจถึงกับหมดหวัง
Even a five year-old could tell the difference between a bunch of thugs and an army
แม้กระทั่งเด็กอายุห้าขวบสามารถบอกความแตกต่างระหว่างกลุ่มอันธพาลและกองทัพได้
And Colleen was no five year-old
คอลลีนไม่ได้อายุห้าขวบ
She had been through hell, all thanks to the rebel army
เธอได้ผ่านนรกขอบคุณทุกกองทัพกบฏ
Before Kieran could elaborate any further, she said without hesitation, ”Okay, hurry up and pack some food and water
ก่อนที่ Kieran จะอธิบายรายละเอียดเพิ่มเติมได้เธอกล่าวโดยไม่ลังเลว่า "เอาล่ะรีบขึ้นมาและบรรจุอาหารและน้ำไว้
We need to leave before dawn! This hideout will not be safe anymore once the rebel army starts searching for you!” As soon as she had finished her sentence, she moved towards the supplies and started to pack
เราต้องออกไปก่อนรุ่งสาง!
Kieran held her back by grabbing her hand
Kieran คว้ามือเธอไว้
Colleen turned in surprise and saw him smiling at her
คอลลีนหันแปลกใจและเห็นเขายิ้มให้กับเธอ
“How could you even smile at a time like this?” Colleen said in an agitated tone
คอลลีนพูดอย่างกระวนกระวายใจว่า "ทำไมคุณถึงยิ้มได้เช่นนี้?
“Calm down, things aren’t as bad as they look
"สงบลงสิ่งที่ไม่เลวร้ายอย่างที่พวกเขาดู
At least it was just their leader
อย่างน้อยก็แค่ผู้นำเท่านั้น
He’s only an officer, he’s not the whole army!” Kieran tried to comfort Colleen by speaking to her calmly
เขาเป็นแค่นายทหารเขาไม่ใช่ทหารทั้งหมด! "Kieran พยายามปลอบคอคอลลีนด้วยการพูดกับเธออย่างสงบ
Colleen had not chosen to leave Kieran behind when she had found out that he had pissed off the Major
คอลลีนไม่ได้เลือกที่จะออกจาก Kieran หลังเมื่อเธอได้พบว่าเขาได้โกรธออกจากพันตรี
Instead, she had wanted them to leave together again
แต่เธอต้องการให้พวกเขาออกไปด้วยกันอีกครั้ง
This made Kieran feel a little closer to her
ทำให้ Kieran รู้สึกใกล้ชิดกับเธอมากขึ้น
Colleen could sense the change of tone in Kieran’s voice
คอลลีนสามารถรู้สึกถึงการเปลี่ยนโทนเสียงของ Kieran ได้
It wasn’t his usual courteous distant tone, but more of a friendlier one
มันไม่ได้เป็นปกติเสียงไกลที่สุภาพ แต่เป็นมิตรมากขึ้น
If it wasn’t for all the trouble that Kieran had caused, she would have been really happy
ถ้าไม่ใช่ปัญหาที่ Kieran ก่อให้เกิดเธอก็จะมีความสุขจริงๆ
However, her anxiety overshadowed all other feelings
อย่างไรก็ตามความวิตกกังวลของเธอบดบังความรู้สึกอื่น ๆ ทั้งหมด
If Kieran had been a stranger, she would have left him straightaway, but they had been through a life-and-death experience together and she considered him a friend
ถ้า Kieran เคยเป็นคนแปลกหน้าเธอจะทิ้งเขาไว้ให้ทัน แต่พวกเขาได้รับประสบการณ์ชีวิตและความตายร่วมกันและคิดว่าเขาเป็นเพื่อน
She would not grant her friend’s death wish
เธอจะไม่ยอมให้ความปรารถนาของเพื่อนของเธอตาย
She considered that she might even have feelings for him
เธอคิดว่าเธออาจมีความรู้สึกกับเขา
Colleen felt as nervous as ever
คอลลีนรู้สึกกังวลเหมือนเคย
“Even if he is just an officer, he might have over a hundred men under his command! Fully-armed men! Disciplined soldiers! Not those damned thugs the Vulture had!” Her words were full of worry
"แม้ว่าเขาจะเป็นเพียงเจ้าหน้าที่ แต่เขาอาจมีทหารกว่าร้อยคนที่อยู่ภายใต้การควบคุมของเขา!
“Calm down, please
"สงบลง
I’m not underestimating our enemies
ฉันไม่ได้ประเมินเป้าหมายของศัตรูของเรา
I knew exactly what I was doing when I took that bag of jewelry
ฉันรู้ว่าฉันกำลังทำอะไรอยู่ตอนที่ฉันเอากระเป๋าเครื่องประดับนั้น
I’ve got a pretty good idea
ฉันมีความคิดที่ดีทีเดียว
,” Kieran stated
"Kieran กล่าว
Before he could further elaborate on his plans, the phone in his pocket began to ring
ก่อนที่เขาจะสามารถเพิ่มเติมเกี่ยวกับแผนของเขาโทรศัพท์ในกระเป๋าของเขาเริ่มที่จะแหวน
It was the Major
มันเป็นวิชาเอก
Kieran rejected the call without any hesitation and took the phone battery out
Kieran ปฏิเสธการโทรโดยไม่ลังเลและเอาแบตเตอรี่โทรศัพท์ออก
He turned to Colleen and said, ”He must have noticed that something’s off at the mall
เขาหันไปหาคอลลีนและพูดว่า "เขาต้องสังเกตว่ามีบางอย่างที่ห้าง
We don’t have much time, help me pack some food and water
เราไม่ค่อยมีเวลาช่วยฉันตักอาหารและน้ำบ้าง
I need to go away for a couple of days
ฉันต้องออกไปสักสองสามวัน
Don’t worry, I’ll make it back in one piece!” Colleen’s lips moved a little as if she wanted to say something, but she did not
ไม่ต้องกังวลฉันจะทำให้มันกลับมาเป็นชิ้นเดียว! "ริมฝีปากของคอลลีนขยับเล็กน้อยราวกับว่าเธออยากจะพูดอะไรบางอย่าง แต่เธอก็ไม่ได้
She just turned around and started putting supplies inside Kieran’s backpack
เธอหันกลับมาและเริ่มใส่เสบียงในกระเป๋าเป้สะพายหลังของ Kieran
Kieran took the makeshift rifle that he had gotten from the Vulture’s base
Kieran เอาปืนไรเฟิลชั่วคราวที่เขาได้รับจากฐานของ Vulture
After he checked it out, he stuffed the rifle and four more rounds of bullets into his backpack
หลังจากที่เขาตรวจสอบแล้วเขาก็ยัดปืนไรเฟิลและกระสุนอีก 4 กระพ้อเข้าไปในกระเป๋าเป้สะพายหลังของเขา
“Be careful!” Colleen said while she watched Kieran pack the guns
"ระวัง!" คอลลีนกล่าวขณะที่เธอเฝ้ามอง Kieran บรรจุปืน
He nodded and gave Colleen a smile that was meant to reassure her
เขาพยักหน้าและให้รอยยิ้มแก่คอลลีนซึ่งตั้งใจจะสร้างความมั่นใจให้กับเธอ
He checked the M1905 and the dagger on his waist last
เขาตรวจสอบ M1905 และกริชบนเอวของเขาครั้งสุดท้าย
When everything was ready, he smiled at Colleen again and, before she could react, he went out and disappeared into the day
เมื่อทุกอย่างพร้อมแล้วเขาก็ยิ้มให้ Colleen อีกครั้งและก่อนที่เธอจะตอบสนองเขาก็ออกไปและหายตัวไปในวันนั้น
As Colleen watched Kieran’s disappearing figure, she wanted to raise her hand and wave
ขณะที่คอลลีนมองภาพที่หายตัวไปของ Kieran เธอต้องการยกมือและคลื่นขึ้น
In the end, she didn’t have the courage to
ในท้ายที่สุดเธอก็ไม่มีความกล้าที่จะ
“He will get back safe!” Maggie had watched the whole thing and tried to come up with something comforting to say to Colleen
"เขาจะปลอดภัย!" แม็กกี้ได้เฝ้าดูสิ่งต่างๆทั้งหมดและพยายามที่จะพูดถึงคอลลีน
“You bet he will !” Maggie’s voice reminded Colleen that she was not alone
"คุณเดิมพันเขาจะ!" เสียงของแม็กกี้เตือนคอลลีนว่าเธอไม่ได้อยู่คนเดียว
She quickly regained her composure, hiding her softer side and putting on her attitude
เธอรีบกลับคืนมาความสงบนิ่งหลบซ่อนด้านนุ่มนวลและยึดมั่นในทัศนคติของเธอ
“He will come back in one piece! He is my… my… best friend!” she said with a nod
"เขาจะกลับมาเป็นชิ้นเดียว!
…… Rebel Military Base
...... ฐานทัพกบฏ
Major Zarukhar hit the table so hard with his fist that everything on it was knocked over
พันตรี Zarukhar ตีตารางอย่างหนักด้วยกำปั้นของเขาว่าทุกอย่างบนมันถูกเคาะขึ้น
His aide-de-camp looked frightened by his actions
ผู้ช่วยเสนาธิการของเขาดูตกใจเพราะการกระทำของเขา
His superior was infamous for being merciless and cruel towards his enemies as well as his subordinates
หัวหน้าของเขาน่าอับอายในความเมตตาและโหดร้ายต่อศัตรูและผู้ใต้บังคับบัญชา
As the third aide-de-camp of Major Zarukhar, he did not want to follow into the footsteps of his predecessors
ในฐานะผู้ช่วยนายใหญ่คนที่สามของพันตรี Zarukhar เขาไม่ต้องการที่จะปฏิบัติตามคำแถลงของบรรพบุรุษของเขา
He didn’t dare move a muscle as the major let out all his steam
เขาไม่กล้าที่จะขยับกล้ามเนื้อส่วนใหญ่ปล่อยไอน้ำออกทั้งหมด
Zarukhar did not pay the slightest attention to his aide-de-camp
Zarukhar ไม่ให้ความสนใจกับผู้ช่วยของเขาอย่างน้อยที่สุด
He was blinded by rage
เขาตาบอดด้วยความโกรธ
“Son of a bitch! Goddamn it!” he yelled furiously
"ลูกบ้า!
When he had found out that the Vulture had died and his base had been turned upside down, he had not been happy
เมื่อเขารู้ว่าอีแร้งเสียชีวิตแล้วฐานของเขาก็พลิกคว่ำเขาไม่เคยมีความสุข
He did not know who the new person-in-charge was, so he had sent out his best recon team to find out what had happened exactly
เขาไม่รู้ว่าใครเป็นคนรับผิดชอบคนใหม่เขาจึงได้ส่งทีมผู้พิชิตที่ดีที่สุดของเขาเพื่อหาสิ่งที่เกิดขึ้น
His team did not bring him any good news
ทีมของเขาไม่ได้นำข่าวดีมาให้เขา
The Vulture’s base had been wiped out
ฐานของ Vulture ถูกลบออก
There was not even a single survivor
ไม่มีแม้แต่ผู้รอดชีวิตคนเดียว
That’s when he knew that he had been played
นั่นคือตอนที่เขารู้ว่าเขากำลังเล่นอยู่
The rejected phone call from before proved as much
หมายเลขโทรศัพท์ที่ถูกปฏิเสธจากก่อนได้รับการพิสูจน์แล้ว
“You piece of stinking rat! You rotten scumbag! Do you think you can outsmart me and go on living your life in peace? You must have left the base right after our phone call
"คุณเป็นชิ้นของหนูเหม็น!
That was forty minutes ago
นั่นคือสี่สิบนาทีที่ผ่านมา
Now it’s half an hour till daybreak
ตอนนี้ถึงครึ่งชั่วโมงจนถึงเช้ามืด
Where could you run with those puny legs of yours while you had to carry those heavy supplies?” Although he was furious, he did not let his anger cloud his judgement
คุณสามารถทำงานกับขาที่อ่อนแอของคุณในขณะที่คุณต้องพกอุปกรณ์หนักเหล่านั้นหรือไม่ "แม้ว่าเขาจะโกรธขึ้งเขาไม่ปล่อยให้ความโกรธของเขาเมฆของเขาตัดสินของเขา
He carefully calculated where Kieran might be heading
เขาค่อยๆคำนวณที่ Kieran อาจจะมุ่งหน้าไป
Then he turned to the aide-de-camp standing next to him, “Send everyone out at first light
จากนั้นเขาก็หันไปหาผู้ช่วยที่ยืนอยู่ข้างๆเขา "ส่งทุกคนออกไปตอนแรก
Search in a twenty kilometer radius from the mall
ค้นหาในรัศมียี่สิบกิโลเมตรจากห้างสรรพสินค้า
Search everywhere that son of a bitch could be hiding…” Before he could finish, his phone rang again
ค้นหาทุกอย่างที่ลูกชายของสุนัขตัวเมียอาจจะซ่อน ... "ก่อนที่เขาจะเสร็จสิ้นโทรศัพท์ของเขารังอีกครั้ง
Caller ID: Vulture
หมายเลขผู้โทร: Vulture
“Trace it!” Zarukhar shouted to his aide-de-camp, forgetting what he had been about to say
"ติดตามมัน!" Zarukhar ตะโกนใส่ผู้ช่วยของเขา, ลืมสิ่งที่เขากำลังจะพูด
The poor aide ran to the call tracing device in the corner of the room and prepared to trace the call
เสนาธิการยากจนวิ่งไปที่อุปกรณ์ตรวจจับการโทรในมุมห้องและเตรียมพร้อมที่จะติดตามการโทร
As a matter of fact, the aide had been standing by the device earlier, waiting to trace Kieran when Zarukhar had called the first time
เป็นเรื่องของความเป็นจริงเสนาธิการได้รับการยืนโดยอุปกรณ์ก่อนหน้านี้รอคอยที่จะไล่ตาม Kieran เมื่อ Zarukhar ได้เรียกว่าเป็นครั้งแรก
The aide was familiar with the device and he was confident that he could pinpoint Kieran’s location within only ten seconds
เสนาธิการคุ้นเคยกับอุปกรณ์และเขามั่นใจว่าเขาจะสามารถชี้ตำแหน่ง Kieran ภายในเวลาเพียงสิบวินาทีเท่านั้น
He had even thought of how to best present his skills to his superior so he could look good
เขาได้คิดถึงวิธีการที่ดีที่สุดในการนำเสนอทักษะของเขาให้กับหัวหน้าของเขาเพื่อให้เขาดูดีขึ้น
But the call had not gone through the first time
แต่โทรไม่ได้ผ่านครั้งแรก
It had infuriated Zarukhar, and with a raging superior on his case, the aide had been scared and he too had cursed their target over a thousand times
มันทำให้โกรธ Zarukhar และด้วยความโกรธที่เหนือกว่าในกรณีของเขาผู้ช่วยได้รับการกลัวและเขาก็มีสาปแช่งเป้าหมายของพวกเขามากกว่าพันครั้ง
However, another opportunity had just presented itself
อย่างไรก็ตามโอกาสอื่นได้นำเสนอตัวเองเท่านั้น
The aide would not let it pass now
ผู้ช่วยจะไม่ปล่อยให้มันผ่านพ้นไป
Zarukhar might blow his head off if he failed this time
Zarukhar อาจระเบิดหัวของเขาออกถ้าเขาล้มเหลวในเวลานี้
With his life on the line, the aide quickly prepared the device and signaled to his superior that everything was set
ด้วยชีวิตของเขาในสาย, เสนาธิการเตรียมอุปกรณ์ได้อย่างรวดเร็วและส่งสัญญาณไปยังหัวหน้าของเขาว่าทุกอย่างถูกตั้งค่า
Zarukhar answered the phone
Zarukhar ตอบโทรศัพท์
“You liar!” Once the call had been connected, Zarukhar’s deep voice reached Kieran’s ears
"คุณโกหก!" เมื่อสายได้รับการเชื่อมต่อเสียงลึก Zarukhar ถึงหู Kieran
“What are you talking about, Sir?” Kieran replied, pretending to be stupid
"นายกำลังพูดเรื่องอะไรครับ?" Kieran ตอบว่าแกล้งทำเป็นโง่
“You son of a bitch, do you think you can run from me?” Zarukhar raised his voice, sounding like he wanted to strangle Kieran with his bare hands
"คุณเป็นลูกชายของสุนัขตัวเมียคุณคิดว่าคุณสามารถวิ่งหนีจากฉันได้หรือ?" Zarukhar ยกเสียงขึ้นมาเสียงเหมือนว่าเขาต้องการบีบคอ Kieran ด้วยมือเปล่า
“Do you still want your jewellry, dear major?” Kieran replied in a light joking tone
"คุณยังต้องการของคุณอัญมณีที่รักที่สำคัญ?" Kieran ตอบด้วยน้ำเสียงล้อเล่นแสง
Zarukhar went silent
Zarukhar เงียบไป