I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Devil’s Cage แปลไทยตอนที่ 33

| The Devil’s Cage | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 33 Chapter 33: Chance Translator: Dess  Editor: Efydatia Five minutes passed in the blink of an eye
บทที่ 33 บทที่ 33: Chance นักแปล: Dess Editor: Efydatia ห้านาทีผ่านในพริบตา
Kieran did not say, “See you
Kieran ไม่ได้พูดว่า "เห็นคุณ
” He knew he would never be able to set foot inside this newbie dungeon again
"เขารู้ว่าเขาจะไม่สามารถเดินเท้าเข้าไปในคุกใต้ดินใหม่ได้อีก
He just carried the [Viper-M1], the two [Tekken-II] rocket launchers and the rest of his stuff, and made his effort to raised his right hand, bidding farewell to Colleen and Maggie
เขาเพียงแค่นำ [Viper-M1] ทั้งสองคันจรวด [Tekken-II] และส่วนที่เหลือของเขาและพยายามที่จะยกมือขวาของเขาออกไปอำลาคอลลีนและแม็กกี้
Both girls raised their hands too to send Kieran off
ทั้งสองสาวยกมือขึ้นเพื่อส่ง Kieran ออก
Colleen looked like she wanted to say something
คอลลีนดูเหมือนเธอต้องการพูดอะไร
Her mouth opened, but before Kieran could hear what she had to say, the blinding light he had seen when he’d first entered the dungeon appeared in front of him again
ปากของเธอเปิดออก แต่ก่อน Kieran ได้ยินว่าเธอต้องพูดอะไรแสงที่เขาเห็นเมื่อแรกเข้าคุกกรุปรากฏขึ้นตรงหน้าเขาอีกครั้ง
He could not help but cover his eyes with his hands
เขาไม่สามารถช่วยนัยน์ตาได้ด้วยมือของเขา
The loss of gravity that followed made him feel dizzy for a while
การสูญเสียแรงโน้มถ่วงที่ตามมาทำให้เขารู้สึกวิงเวียนในขณะที่
When everything was back to normal again, he found himself in a storage-like tin-plated room covered in dust and webs
เมื่อทุกสิ่งทุกอย่างกลับมาเป็นปกติอีกครั้งเขาก็พบว่าตัวเองอยู่ในห้องที่เต็มไปด้วยฝุ่นและไฟเบอร์
The word “old” could not fully describe the room
คำว่า "เก่า" ไม่สามารถอธิบายถึงห้องได้อย่างเต็มที่
The only thing worth mentioning was its huge size
สิ่งเดียวที่น่ากล่าวคือขนาดใหญ่
It was big enough for five buses to drive through and ten buses to park there
มันใหญ่พอสำหรับห้ารถเมล์ที่จะขับรถผ่านและสิบรถประจำทางไปจอดที่นั่น
“Is this the game lobby?” Kieran looked around, uncertain of his location
"นี่เป็นล็อบบี้เกมหรือไม่?" Kieran มองไปรอบ ๆ ไม่แน่ใจตำแหน่งของเขา
It was certainly not what he had expected
มันไม่ใช่สิ่งที่เขาคาดไว้
It did not look anything like the other games, whose lobbies were decorated with all kinds of fancy decorations
มันไม่ได้มีลักษณะอะไรเช่นเกมอื่น ๆ ที่มีล็อบบี้ตกแต่งด้วยทุกชนิดของตกแต่งแฟนซี
Couldn’t this lobby at least be a little cleaner? Kieran looked down at the footprints formed in the dust, frowning
ไม่สามารถล็อบบี้นี้อย่างน้อยจะทำความสะอาดเพียงเล็กน้อย?
He quickly focused back on the loot he had brought with him, checking his backpack and his belongings
เขารีบจดจ่ออยู่กับของขวัญที่เขานำมาพร้อมกับเขาตรวจดูกระเป๋าเป้สะพายหลังของเขาและข้าวของของเขา
The [Viper-M1] and two [Tekken-II]s were still intact, but other supplies such as the [U-II] grenade, the magazines for the [M1905], and food and water had mostly been lost on the way there
[Viper-M1] และ [Tekken-II] ยังคงไม่สมบูรณ์ แต่อุปกรณ์อื่น ๆ เช่นระเบิดมือ [U-II] นิตยสารสำหรับ [M1905] และอาหารและน้ำส่วนใหญ่สูญหายไประหว่างทาง
“Still couldn’t get through, huh?” With Colleen’s help, he’d maximized the weight he could carry, to the point that he was barely able to stand under it
"ยังไม่สามารถผ่านได้หรอ?" ด้วยความช่วยเหลือของ Colleen เขาจะเพิ่มน้ำหนักให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้จนถึงจุดที่เขาแทบไม่สามารถยืนได้
Kieran had hoped he’d be lucky, but obviously most of it had been considered extra weight and had automatically been discarded
Kieran หวังว่าเขาจะโชคดี แต่เห็นได้ชัดว่าส่วนใหญ่ถือว่าน้ำหนักมากและถูกทิ้งโดยอัตโนมัติ
“Lucky indeed!” Kieran looked at the [Viper-M1] and the two [Tekken-II]
"โชคดีจริงๆ!" Kieran มองไปที่ [Viper-M1] และทั้งสอง [Tekken-II]
He was relieved
เขารู้สึกโล่งใจ
If he had lost those weapons, he would have been as good as dead
ถ้าเขาสูญเสียอาวุธเหล่านั้นไปเขาก็คงตายไปแล้ว
Kieran had thought of this scenario
Kieran เคยนึกถึงสถานการณ์นี้
He had imagined that he might have to discard other items and keep just those two
เขาคิดว่าเขาอาจจะต้องทิ้งรายการอื่น ๆ และเก็บไว้แค่สองชิ้นเท่านั้น
He had not known what his maximum carrying weight would be, and he had pushed his luck, figuring that he might be able to carry it all
เขาไม่รู้ว่าน้ำหนักบรรทุกสูงสุดจะเป็นเท่าไหร่และเขาก็ดันโชคดี
If Kieran had been given a hundred kilos of stones, he would definitely have passed
หาก Kieran ได้รับก้อนหินหลายร้อยกิโลกรัมเขาจะผ่านไปได้อย่างแน่นอน
But if he was given a hundred kilos of union coins, not only would he carry it, he would run faster than anyone with them
แต่ถ้าเขาได้รับเหรียญสหภาพแรงงานหลายร้อยกิโลกรัมเขาจะพกติดตัวไปได้เพียงใดเขาจะวิ่งได้เร็วกว่าใคร
To Kieran, his fortune was his life
เพื่อ Kieran โชคชะตาของเขาคือชีวิตของเขา
“I need to find a place to store my equipment!” he thought to himself
"ฉันต้องการหาที่เก็บอุปกรณ์ของฉัน!" เขาคิดกับตัวเอง
Boom! An explosion came from outside the room and interrupted his thoughts
บูม!
Instinctively, he picked up the [Viper-M1] and aimed towards the entrance
เขาจับตัว [Viper-M1] และเล็งไปที่ทางเข้า
The door appeared to be sealed tight
ดูเหมือนประตูจะปิดสนิท
According to his speculations, the other side of the door, where the explosion had taken place, was also sealed tight
ตามการคาดเดาของเขาด้านอื่น ๆ ของประตูที่เกิดการระเบิดได้ถูกปิดผนึกแน่น
Before the explosion had even subsided, a second one was heard
ก่อนที่การระเบิดจะลดลงแม้แต่ครั้งเดียวก็ได้ยินเสียงที่สอง
Just like falling dominoes, explosions kept happening
เช่นเดียวกับการล้มโดมิโนล้มระเบิดที่เกิดขึ้น
Boom! Boom! Boom! Boom! He suspected that the continuous explosions were taking place around the room
บูม!
Although the room looked old and battered, it had not moved an inch
ถึงแม้ว่าห้องจะดูเก่าและซึ้ง แต่ก็ไม่ได้ย้ายไปสักหน่อย
“What the…?” Kieran started to speculate about what was going on
"สิ่งที่ ... ?" Kieran เริ่มคาดเดาเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้น
That’s when a line of words appeared in front of him
นั่นคือเมื่อมีคำพูดปรากฏขึ้นตรงหน้าเขา
[War has broken out between the Steam City and the Iron Chariots
[สงครามได้เกิดขึ้นระหว่างไอน้ำและ Chariots เหล็ก
Players, please do not leave your room unless you want to get caught in the crossfire!] “A guild war?” Kieran was stunned
ผู้เล่นโปรดอย่าออกจากห้องจนกว่าคุณจะอยากถูกจับได้ในสนามรบ!] "สงครามกิลด์" Kieran ตะลึง
He had had encountered such events before during his blacksmithing days, so he was not a stranger to this
เขาเคยเจอเหตุการณ์ดังกล่าวมาก่อนในช่วงวันที่เขาช่างตีเหล็กเขาจึงไม่ใช่คนแปลกหน้าในเรื่องนี้
He just hadn’t thought that he would stumble upon something like that
เขาไม่เคยคิดว่าเขาจะสะดุดกับบางอย่างแบบนั้น
The words had not stopped though just because Kieran had gotten distracted
คำพูดไม่ได้หยุดเพียงเพราะ Kieran ได้ฟุ้งซ่าน
They kept coming, one after the other
พวกเขายังคงเดินต่อไปอีกทีหนึ่ง
[Newbie Dungeon: War-Ridden City] [Dungeon Type: Open World] [Main Mission: Survive for 3 days] [Mission Completed: 100% (Awarded Rating: F)] [Secondary Mission (Optional): Aid civilians until the war ends
[Mission Dungeon: War-Ridden City] [Dungeon Type: Open World] [ภารกิจหลัก: อยู่รอดได้ 3 วัน] [ภารกิจเสร็จสมบูรณ์: 100% (ได้รับคะแนน: F)] [Secondary Mission (ไม่บังคับ): ช่วยเหลือพลเรือนจนถึงสงคราม
Each civilian helped can provide you with a higher rating
พลเรือนแต่ละคนช่วยให้คุณได้รับคะแนนที่สูงขึ้น
] [Mission Completed: 200% (Saved Colleen and Maggie, Ratings: F -> E)] [Battle Performance: Vigorously Active, (Rating: E-> D)] [Exploration Performance: Average (No rating available)] [Special Rating 1: Assassinated Rebellion Major Zarukhar (Rating: D -> C)] [Special Rating 2: Assassinated Rebellion General Zennings (Rating: C-> A)] [Newbie Dungeon Advantage: Ratings were boosted by 1 level] [Final Player Rating: S] [Calculating Player Newbie Dungeon Loot
[ภารกิจที่สำเร็จ: 200% (บันทึกไว้ Colleen และ Maggie, คะแนน: F -> E)] [ประสิทธิภาพการต่อสู้: ใช้งานหนัก, (คะแนน: E> D)] [Exploration Performance: Average (No rating available)] [Special
] [Final Newbie Dungeon Loot is as follows
] Final Final Dungeon Loot มีดังต่อไปนี้
] [Points: 3000, Skill Points: 3: Gold Skill Points: 1] [Player is not hurt, no medical treatment needed] …
] [Points: 3000, Skill Points: 3: Gold Skill Points: 1] [ผู้เล่นไม่ได้รับบาดเจ็บไม่มีการรักษาพยาบาล] ...
“3000 points? 3 Skill Points? 1 Gold Skill Point?” Kieran kept looking at his final rewards
"3000 คะแนน?
Although he could not determine what the value of those skill points was without any point of reference, by the looks of it, an [S] rating was supposedly the best reward he could have achieved
แม้ว่าเขาจะไม่สามารถระบุได้ว่าคะแนนของสกิลเหล่านั้นมีค่าเท่าใดโดยพิจารณาจากรูปลักษณ์ของมัน แต่การให้คะแนน S เป็นรางวัลที่ดีที่สุดที่เขาจะได้รับ
[Completing Newbie Dungeon, opening channel…] While Kieran was looking at his skill points reward, a mechanical sound was heard from somewhere in the room
ในขณะที่ Kieran กำลังมองหาคะแนนสะสมทักษะของเขาเสียงกลได้ยินจากที่ไหนสักแห่งในห้อง
Following it, Kieran looked at the wall the door was at
Kieran มองไปที่กำแพงประตู
An LED screen had been revealed, changing the original tin-plated wall
มีการเปิดเผยหน้าจอ LED เปลี่ยนกำแพงชุบดีบุกเดิม
The screen remained black for a short while before it suddenly displayed three options written in bold writing
หน้าจอยังคงเป็นสีดำอยู่ครู่หนึ่งก่อนที่จะมีการเขียนตัวหนาสามตัว
Shop, Forum and Dungeon
ร้านค้า Forum และ Dungeon
As Kieran focused on the options, descriptions of them followed
ขณะที่ Kieran มุ่งเน้นไปที่ตัวเลือกคำอธิบายของพวกเขาตาม
[Shop: Sells all kinds of raw materials, bullets, basic weapons, protective gear, medicine, etc
[ร้านค้า: จำหน่ายวัตถุดิบทุกชนิดกระสุนอาวุธพื้นฐานอุปกรณ์ป้องกันยา ฯลฯ
Provides player with skill leveling services
ให้ผู้เล่นที่มีทักษะการให้บริการ leveling
] [Forum: A place where players meet up to communicate and trade
] [ฟอรั่ม: สถานที่ที่ผู้เล่นตอบสนองต่อการสื่อสารและการค้า
] [Dungeon: Single Player, Team Dungeon World
] [Dungeon: ผู้เล่นเดี่ยว Team Dungeon World
] [Tip 1: In the Single Player Dungeon, cooldown time is 1 week per entry
] [เคล็ดลับที่ 1: ใน Dungeon ผู้เล่นเดี่ยวเวลาสลายไฟคือ 1 สัปดาห์ต่อการเข้า
No matter how long that takes, it equals to 1 hour in real life] [Tip 2: Team Dungeon (At least 2 Players), cooldown time is 1 month per entry] [Tip 3: You have to enter the Single Player Dungeon or Team Dungeon at least once every 3 months
ไม่ว่าจะใช้เวลานานเท่าใดก็เท่ากับ 1 ชั่วโมงในชีวิตจริง) [เคล็ดลับที่ 2: Team Dungeon (อย่างน้อย 2 คน) ระยะเวลาคูลดาวน์คือ 1 เดือนต่อครั้ง] [Tip 3: คุณต้องเข้า Dungeon ผู้เล่นเดี่ยวหรือ
Those who do not enter, will be disqualified and considered dead in the game
ผู้ที่ไม่ได้เข้าจะถูกตัดสิทธิ์และถือว่าเป็นผู้ตายในเกม
] Kieran went through the details and stopped at the [Dungeon] part
] Kieran เดินผ่านรายละเอียดและหยุดอยู่ที่ส่วน [Dungeon]
He looked at it for quite some time, shock evident in his eyes
เขามองมาที่มันเป็นเวลานานพอสมควรเห็นได้ชัดในสายตาของเขา
It was not the dungeon time or the cooldown time that concerned him
ไม่ใช่ช่วงเวลาที่ต้องกรุหรือเวลาคูลดาวน์ที่เกี่ยวข้องกับเขา
He had already experienced those in other VRMMORPGs
เขาเคยมีประสบการณ์ใน VRMMORPGs แล้ว
What was unexpected was the requirement to enter the dungeon at least once every three months unless he wanted to be considered dead in the game
สิ่งที่ไม่คาดฝันคือความต้องการที่จะเข้าสู่ดันเจี้ยนอย่างน้อยหนึ่งครั้งทุกๆสามเดือนเว้นเสียแต่ว่าเขาต้องการที่จะถูกมองว่าตายในเกม
“If I remove the VR helmet completely, will I just be considered dead in the game, or will I die in real life as well?” He frowned as he tried to figure out the situation
"ถ้าฉันถอดหมวกกันน็อก VR ออกอย่างสมบูรณ์ฉันจะถูกพิจารณาว่าตายในเกมหรือฉันจะตายในชีวิตจริงด้วยหรือ?" เขาขมวดคิ้วขณะที่เขาพยายามจะหาสถานการณ์
He could not reach a conclusion
เขาไม่สามารถสรุปได้
“I’ve still got a long way to go until I earn enough for my medical fees
"ฉันยังคงมีทางยาวไปจนกว่าฉันจะมีรายได้เพียงพอสำหรับค่ารักษาพยาบาลของฉัน
It’s useless to think about this now!” He mocked himself with a laugh
ตอนนี้ไม่มีประโยชน์อะไรเลย! "เขาล้อเลียนตัวเองด้วยเสียงหัวเราะ
Then he quickly started to surf the [Shop] and [Forum] options
จากนั้นเขาก็เริ่มท่องเว็บ [Shop] และ [Forum] อย่างรวดเร็ว
He took careful note of the points’ value and the price of different kinds of equipment
เขาได้เอาใจใส่ระวังค่าจุดและราคาของอุปกรณ์ที่แตกต่างกัน
He still had not forgotten his main objective for entering the game, which was to earn money
เขายังคงไม่ลืมเป้าหมายหลักของเขาในการเข้าเกมซึ่งก็คือการหารายได้
The surfing turned out to be time consuming
ท่องกลายเป็นเวลานาน
He spent around two hours and by the end of that time, he had only roughly gone through the contents
เขาใช้เวลาประมาณสองชั่วโมงและในตอนท้ายของช่วงเวลานั้นเขาได้ผ่านเนื้อหาไปแล้ว
First, he checked out the points
อันดับแรกเขาตรวจสอบจุด
Within the forum, there were players who offered about twenty to thirty union coins for each point
ภายในเวทีมีผู้เล่นที่เสนอเหรียญสหภาพแรงงานประมาณยี่สิบสามสิบเหรียญสำหรับแต่ละจุด
Sellers were hard to find though
ผู้ขายหายากมาก
Obviously the price was exceptionally low
เห็นได้ชัดว่าราคาต่ำมาก
That was good news for Kieran
นั่นเป็นข่าวดีสำหรับ Kieran
It meant that, after clearing the Newbie Dungeon, he had earned at least 60K to 90K union coins
นั่นหมายความว่าหลังจากที่ได้ล้างคุกกี้ Newbie Dungeon เขาได้รับเหรียญสหภาพแรงงานอย่างน้อย 60,000 ถึง 90,000 เหรียญ
That was almost twice the amount he had earned for three years of work
นั่นเกือบสองเท่าของจำนวนเงินที่เขาได้รับเป็นเวลาสามปีในการทำงาน
Then there was the [Shop]
จากนั้นก็มี [Shop]
As the description stated, it only sold raw materials and other kinds of basic equipment
ตามคำอธิบายดังกล่าวจะขายเฉพาะวัตถุดิบและอุปกรณ์พื้นฐานประเภทอื่น ๆ
The most powerful equipment, including skill books and storage equipment, was nowhere to be found
อุปกรณ์ที่มีประสิทธิภาพมากที่สุดรวมทั้งหนังสือทักษะและอุปกรณ์จัดเก็บข้อมูลไม่มีที่ไหนเลยที่จะพบได้
At the thought of skill books, Kieran felt embarrassed
ในความคิดของหนังสือทักษะ Kieran รู้สึกอาย
He had already earned a good sum of rewards from the newbie dungeon, but everything was very costly
เขาได้รับผลตอบแทนที่ดีจากดันเจี้ยนใหม่ แต่ทุกอย่างก็มีราคาแพงมาก
It cost 1000 points and 1 skill point to go from the entry level [Firearm (Light Firearm)] skill up to the next level, which was called “Master”
มีค่าใช้จ่าย 1000 แต้มและ 1 สกิลที่จะไปจากระดับเริ่มต้น [อาวุธปืน (LightArcharm]] ขึ้นไปอีกระดับหนึ่งซึ่งเรียกว่า "Master"
It also cost 1500 points plus 1 skill point to go from the entry level [Undercover] skill up to the respective “Master” level
นอกจากนี้ยังมีค่าใช้จ่าย 1500 คะแนนบวก 1 คะแนนทักษะจากระดับเริ่มต้นของ [Undercover] จนถึงระดับ "Master" ที่เกี่ยวข้อง
Although it did not require skill points for other basic skills to reach the entry level, it was still expensive
แม้ว่าจะไม่จำเป็นต้องมีทักษะสำหรับทักษะพื้นฐานอื่น ๆ เพื่อให้เข้าถึงระดับรายการ แต่ก็ยังมีราคาแพง
It cost around 200 to 800, depending on the skill
มีค่าใช้จ่ายประมาณ 200 ถึง 800 ขึ้นอยู่กับทักษะ
The most expensive one was [Tracking]
ราคาแพงที่สุดคือ [Tracking]
The rest cost about 200 points
ส่วนที่เหลือมีค่าใช้จ่ายประมาณ 200 จุด
Basically, If Kieran wanted to level up his [Firearm (Light Firearm)] and [Undercover] skills, the remaining points would be enough for him to level up two more skills, excluding [Tracking]
โดยทั่วไปหาก Kieran ต้องการเพิ่มเลเวลสกิล [Firearm (Light Firearm)] และ [Undercover] คะแนนที่เหลือจะเพียงพอสำหรับเขาที่จะยกระดับทักษะอีกสองอย่างขึ้นไปยกเว้น [Tracking]
His other option would be to visit the [Shop] and buy a full set of equipment, including weapons, defensive gear, medicine, etc
ทางเลือกอื่น ๆ ของเขาคือไปที่ [Shop] และซื้ออุปกรณ์ครบชุด ได้แก่ อาวุธอาวุธป้องกันยา ฯลฯ
Each set cost about 500 points
แต่ละชุดมีค่าใช้จ่ายประมาณ 500 คะแนน
The offer was placed among the top selections on the first page of the [Shop] menu
ข้อเสนอพิเศษถูกวางไว้ในรายการด้านบนในหน้าแรกของเมนู [ร้านค้า]
The full set equipment included a handgun, a dagger, two gun magazines, head to toe protective gear, and medicine, including three rolls of High Quality Bandages
ชุดอุปกรณ์ครบชุดรวมถึงปืนพกกริชปืนสองเล่มหัวเข่าอุปกรณ์ป้องกันและยารวมทั้งผ้าพันแผลคุณภาพสูงสามก้อน
The ETC included a water bottle, cigarettes and lighter
ETC รวมถึงขวดน้ำบุหรี่และไฟแช็ก
Kieran would not buy it though
Kieran จะไม่ซื้อมัน
He had better equipment and gear
เขามีอุปกรณ์และเกียร์ที่ดีขึ้น
Plus, based on his experience during his blacksmithing days, the cheapest way to obtain gear was through the game itself
นอกจากนี้จากประสบการณ์ของเขาในช่วงวันที่ช่างตีเหล็กแล้ววิธีที่ถูกที่สุดในการรับเกียร์ก็คือผ่านเกมเอง
Low-level equipment was always sold among the players, and it was always cheaper than in the game shop
อุปกรณ์ระดับต่ำถูกจำหน่ายในหมู่ผู้เล่นเสมอและราคาถูกกว่าในร้านเกมเสมอ
Kieran looked around at the [Forum] section, and confirmed that he was right
Kieran มองไปที่ส่วน [Forum] และยืนยันว่าเขาพูดถูก
Compared to the [Shop], a full set of gear there was sold only for 400 points
เมื่อเทียบกับ [Shop] มีชุดเกียร์ครบชุดขายได้เพียง 400 คะแนนเท่านั้น
Without the weapons, it only cost 300 points
หากไม่มีอาวุธค่าใช้จ่ายเพียง 300 คะแนนเท่านั้น
It could go as cheap as 200 points by taking away the medicine
มันสามารถไปเป็นราคาถูกเป็น 200 จุดโดยการไปยา
That was the cheapest one he could find
นั่นคือราคาถูกที่สุดที่เขาหาได้
While he silently looked at the ever-inflating prices of weapons and medicine, his eyes shined
ในขณะที่เขามองอย่างเงียบ ๆ ในราคาที่เพิ่มขึ้นของอาวุธและยา, ดวงตาของเขาส่องแสง
Afterall, he had brought over two [Tekken-II] rocket launchers
หลังจากนั้นเขาได้นำเอาจรวดออกมาสองชุด [Tekken-II]
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments