I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Gu Daoist Master แปลไทยตอนที่ 3

| Gu Daoist Master | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 3 Chapter 3: Please Take a Hike Translator: - -  Editor: - - Bang, bang bang, bang, bang bang
บทที่ 3 บทที่ 3: Please Take Hike นักแปล: - - Editor: - - Bang, Bang Bang, Bang Bang Bang
  The patrolling night watchman knocked on the clapper with such hysterical rhythm
ยามเฝ้ายามลาดตระเวนเคาะลูกกวาดด้วยจังหวะตีบเช่น
  The sounds were transmitted through the insides of the high pillar houses
เสียงถูกส่งผ่านด้านในของบ้านเสาสูง
Fang Yuan opened his dry eyes, and silently thought, “It’s the fifth watch of the night
ฝางหยวนเปิดตาแห้งและเงียบ ๆ คิดว่า "มันเป็นนาฬิกาที่ห้าของคืน
” [1]   Last night, he was emerged in his thoughts while lying on his bed
"[1] เมื่อคืนเขาโผล่ออกมาในความคิดของเขาขณะที่นอนอยู่บนเตียง
After organizing a pile of plans, he ended up sleeping for only more than two hours
หลังจากจัดการกองแผนแล้วเขาก็นอนหลับได้นานกว่าสองชั่วโมง
  This body had not even started cultivating yet; so his energy was not yet exuberant
ร่างนี้ยังไม่เริ่มต้นปลูก;
Therefore, waves after waves of tiredness had been shrouding his entire body and mind
ดังนั้นคลื่นหลังจากที่คลื่นของความเมื่อยล้าได้รับการปกคลุมทั้งร่างกายและจิตใจของเขา
  However, five hundred years of suffering had soon refined Fang Yuan’s determinative will of steel
อย่างไรก็ตามความทุกข์ทรมานห้าร้อยปีได้ปรับแนวคิดเหล็กกล้าของฝางหยวน
The thought of being addicted to sleep was basically nothing
ความคิดของการติดนอนไม่ได้เป็นพื้น
  Currently, he was pushing the thin silk blanket which was covering his body, neatly standing up
ขณะนี้เขากำลังผลักดันผ้าห่มไหมผอมซึ่งปกคลุมร่างกายของเขาลุกขึ้นยืนอย่างเรียบร้อย
  The spring rain had stopped when he opened the window
ฝนฤดูใบไม้ผลิหยุดลงเมื่อเขาเปิดหน้าต่าง
  A mixture of fragrance coming from the ground, the trees and wildflowers suddenly rushed into his nostrils
ส่วนผสมของน้ำหอมมาจากพื้นดินต้นไม้และดอกไม้ป่าก็รีบวิ่งเข้าไปในรูจมูกของเขา
Fang Yuan’s mind was clear, the sleepiness inside him was totally washed away
จิตใจของฝางหยวนเป็นที่ชัดเจนว่าอาการง่วงนอนภายในตัวเขาถูกล้างออกไปหมดแล้ว
  Concurrently, the sun still had not risen up yet
ในเวลาต่อมาดวงอาทิตย์ยังไม่ลุกขึ้น
The blue sky was dull, a little bit gloomy yet still bright
ท้องฟ้าสีฟ้าจืดชืดมืดมนเล็กน้อย แต่ก็ยังสดใส
  Spreading his vision, the pillar huts, which were made from green bamboo and trees, along with the mountain ranges had slowly appeared, showing off a layer of secluded green color
การขยายวิสัยทัศน์ของกระท่อมกระท่อมซึ่งทำจากไม้ไผ่และต้นไม้สีเขียวพร้อมด้วยเทือกเขาก็ปรากฏขึ้นอย่างช้าๆแสดงให้เห็นถึงชั้นของสีเขียวที่เงียบสงบ
  A pillar house had at least two stories
บ้านเสามีอย่างน้อยสองชั้น
These were the special house structures for people dwelling on mountains
นี่คือโครงสร้างบ้านพิเศษสำหรับผู้ที่อาศัยอยู่บนภูเขา
Because of the unbalanced and rugged mountain, the first floor was a giant wooden pillar, while the second floor was the living quarters
เนื่องจากภูเขาที่ไม่สมดุลและมีขรุขระชั้นแรกเป็นเสาไม้ยักษ์ขณะที่ชั้นสองเป็นที่อยู่อาศัย
  Fang Yuan and his didi Fang Zheng stayed on the second floor
ฝางหยวนและฝางเจิ้งเหอของเขาอยู่บนชั้นสอง
  “Fang Yuan young master, you’ve waken up
"Fang Yuan ต้นแบบเล็กคุณได้ตื่นขึ้นมา
I have come up here to serve you to wash up
ฉันมาที่นี่เพื่อให้บริการคุณล้าง
” Right then, from the floor below, resounded the voice of a girl
"จากนั้นพื้นจากด้านล่างได้ยินเสียงหญิงสาวคนหนึ่ง
  Fang Yuan lowered his head only to see his personal maid, Shen Cui
ฝางหยวนลดศีรษะลงไปเพียงเพื่อดูแม่บ้านส่วนตัวของเขาเชนคู่
  Her appearance could only be considered as above average, but she was dressed up nicely
การปรากฏตัวของเธออาจถือได้ว่าสูงกว่าค่าเฉลี่ย แต่เธอแต่งตัวดีๆ
She was wearing a green outfit, with long sleeves shirt and pants
เธอสวมชุดสีเขียวเสื้อแขนยาวและกางเกง
Below her foot was a pair of embroidered shoes; a pearl hairpin laid upon her black hair
ด้านล่างเท้าของเธอเป็นคู่ของรองเท้าปัก;
A scent of youthful vitality was emanating from her entire body
มีกลิ่นอายของพลังอ่อนเยาว์ที่หลั่งออกมาจากร่างกายของเธอ
  He happily glanced at Fang Yuan
เขามองอย่างมีความสุขที่ฝางหยวน
Holding a basin that was filled with water, she gradually went upstairs
ถือลุ่มที่เต็มไปด้วยน้ำเธอค่อยๆเดินขึ้นไปชั้นบน
  The water was lukewarm, used to wash the face
น้ำจืดใช้ล้างหน้า
A willow branch which was moistened with snow salt to rinse one’s mouth
สาขาวิลโลว์ที่ถูกชุบด้วยเกลือหิมะเพื่อล้างปาก
This could clean and whiten the tooth
นี้สามารถทำความสะอาดฟันขาว
  Shen Cui gently served him, smiles were flashing on her face
ยิ้มกะพริบอยู่บนใบหน้าของเธอ
Her countenance was lively as spring
สีหน้าของเธอมีชีวิตชีวาเหมือนฤดูใบไม้ผลิ
After that, she helped Fang Yuan to wear his clothes, and buttoned up his shirt
หลังจากนั้นเธอช่วยให้ฝางหยวนสวมเสื้อผ้าและกระดุมเสื้อขึ้น
While she was doing it, she sometimes deliberately rubbed her plump breasts against his arm or behind his back
ในขณะที่เธอกำลังทำมันบางครั้งเธอจงใจลูบหน้าอกอวบของเธอกับแขนหรือหลังของเขา
  Fang Yuan remained in his expressionless countenances, his heart was as calm as water
ฝางหยวนยังคงอยู่ในความรู้สึกที่ไม่รู้สึกตัวของเขาใจของเขาสงบเหมือนน้ำ
  This maid was nothing but being the eyes of his uncle and aunt to watch over him
แม่บ้านคนนี้ไม่มีอะไรนอกจากเป็นตาของลุงและป้าของเขาเพื่อคอยเฝ้าระวังเขา
Moreover, she only admired vanity, and was a heartless girl
นอกจากนี้เธอเพียง แต่ชื่นชมความไร้สาระและเป็นสาวใจร้าย
He had been deceived by her in his previous life
เขาเคยถูกหลอกลวงโดยเธอในชีวิตก่อนหน้านี้
After the Sacrificial Ceremony, when he had suffered a great fall, she immediately turned away, giving him a scornful look several times
หลังจากพิธีบวงสรวงเมื่อเขาได้รับความเดือดร้อนอย่างมากเธอก็รีบหันไปมองเขาดูถูกหลายครั้ง
  Fang Zheng came in when Shen Cui was smoothing the creases on the clothes on Fang Yuan’s chest
ฝางเจิ้งเจิ้งเข้ามาเมื่อ Shen Cui คลายรอยพับบนเสื้อผ้าบนหน้าอกของ Fang Yuan
A gleam of admiration and jealousy could not then be hidden from his eyes
ความละโมบของความชื่นชมและความอิจฉานั้นไม่สามารถซ่อนตัวจากสายตาของเขาได้
  Living together with gege all these years, being looked after by Fang Yuan, he also had his own servant
อยู่ด้วยกันตลอดหลายปีที่ผ่านมาเขาได้รับการดูแลโดย Fang Yuan เขายังมีข้าราชการของตัวเอง
However, it was not a young maid like Shen Cui, but a fat old woman
แต่ไม่ใช่หญิงสาวคนหนึ่งเหมือน Shen Cui แต่เป็นหญิงชราที่อ้วน
  “If someday, Shen Cui could serve me like that, how would that feel like?” Fang Zheng silently thought, yet still didn’t dare to think about such lewd acts
"ถ้าสักวันหนึ่ง Shen Cui สามารถให้บริการฉันเช่นนั้นว่าจะรู้สึกอย่างไร" ฝางเจิ้งเงียบ ๆ คิด แต่ก็ยังไม่กล้าคิดเกี่ยวกับการกระทำลามกดังกล่าว
  The fact that uncle and aunt had specially favored Fang Yuan was something that everyone in this mansion had soon known about
ความจริงที่ลุงและป้าได้รับความสนใจเป็นอย่างยิ่งคือฝางหยวนเป็นสิ่งที่ทุกคนในคฤหาสน์นี้รู้จักกันในไม่ช้า
  Initially, he did not even have a servant
ตอนแรกเขาไม่ได้มีคนรับใช้
This was something that Fang Yuan had demanded for Fang Zheng
นี่คือสิ่งที่ Fang Yuan เรียกร้องให้ฝางเจิ้งเหอ
  Even though there was a huge difference in status between a master and his servant, normally, Fang Zheng didn’t dare to disdain this girl, Shen Cui
ถึงแม้จะมีสถานะที่แตกต่างกันระหว่างนายและคนรับใช้ของเขา แต่อย่างใดฝางเจิ้งไม่กล้าสบประมาทเด็กผู้หญิงคนนี้นายเฉินชู
The reason was because Shen Cui’s mother was Shen Mama who currently stayed besides his aunt
เหตุผลเป็นเพราะแม่ของ Shen Cui คือ Shen Mama ที่อาศัยอยู่นอกเหนือจากป้าของเขา
She was also the housekeeper of the entire mansion, and was totally trusted by his aunt
เธอเป็นแม่บ้านของคฤหาสน์ทั้งหลังและได้รับความไว้วางใจจากป้าของเขา
She held quite a lot of authoritative power in her hands
เธอถืออำนาจอยู่ในมือของเธอค่อนข้างมาก
  “It’s good, you don’t need to keep on fixing it
"เป็นเรื่องที่ดีคุณไม่จำเป็นต้องคอยแก้ไขปัญหานี้
” Fang Yuan impatiently brushed away Shen Cui’s soft and small hands
"Fang Yuan แปรงออกไปอย่างนุ่มนวลและนุ่มนวลของ Shen Cui
His clothes had soon been smooth, Shen Cui was just seducing him
เสื้อผ้าของเขาก็ราบรื่น Shen Cui กำลังล่อลวงเขา
  As for her, Fang Yuan’s prospects were radiating
สำหรับเธอแล้วความหวังของ Fang Yuan กำลังแผ่กระจายออกไป
There was a huge possibility that he would have a grade A in his aptitude
มีความเป็นไปได้สูงที่เขาจะมีเกรด A ในความถนัดของเขา
If she could become Fang Yuan’s concubine, she could turn from being a servant to that of being a master
ถ้าเธอสามารถเป็นภรรยาน้อยของ Fang Yuan ได้เธอก็สามารถเปลี่ยนจากการเป็นคนรับใช้กับการเป็นนายได้
It could be viewed as one step closer towards heaven
มันอาจจะมองว่าเป็นขั้นตอนหนึ่งที่ใกล้ชิดกับสวรรค์
  Fang Yuan who had been deceived in his previous life, had even liked this maid
Fang Yuan ที่ถูกล่อลวงในชีวิตก่อนหน้าของเขาแม้กระทั่งชอบแม่บ้านตัวนี้
But after being reborn, his heart was as cold as frost
แต่หลังจากที่ฟื้นคืนชีวิตจิตใจของเขาก็หนาวจัดอย่างน้ำค้างแข็ง
  “You can leave
"คุณไปได้
” Fang Yuan had not even spared Shen Cui a glance as he tidied up his own cuff
"Fang Yuan ไม่แม้แต่จะช่วย Shen Cui ให้พ้นจากข้อมือของเขาเอง
  Shen Cui slightly pouted
Shen Cui นิดหน่อย
She felt weird and upset that Fang Yuan could not read her mood today
เธอรู้สึกแปลกและไม่พอใจที่ Fang Yuan ไม่สามารถอ่านอารมณ์ของเธอได้ในวันนี้
She was about to say something fanciful, but was scared by Fang Yuan’s intangible temper, wanted to open her mouth for several times, but could only have said, “Yes”, then obediently left
เธอกำลังจะพูดอะไรบางอย่างที่แปลกประหลาด แต่กลัวอารมณ์ที่มองไม่เห็นได้ของ Fang Yuan อยากจะเปิดปากของเธอหลายครั้ง แต่ก็สามารถพูดได้ว่า "ใช่" แล้วก็เชื่อฟัง
  “You’re good to go?” Fang Yuan looked at Fang Zheng
"คุณดีไป?" ฝางหยวนมองฝางเจิ้งเหอ
  His didi was dumbstruck
พระเยซูคริสต์ของพระองค์เป็นคนโง่
Standing at the door, he lowered his head looking at his feet, then gently answered with a yes
ยืนอยู่ที่ประตูเขาก้มศีรษะลงที่เท้าแล้วค่อยๆตอบด้วยใช่
  In fact, he woke up at the fourth watch of the night; he was too anxious that he could not possibly sleep
ในความเป็นจริงเขาตื่นขึ้นตอนนาฬิกาที่สี่ของคืน;
After secretly waking up early, he went to get himself prepared, although his eye sockets were all dark
หลังจากตื่นขึ้นมาอย่างเงียบ ๆ เขาก็เตรียมพร้อมแล้วแม้ว่าตาของเขาจะมืด
  Fang Yuan nodded
Fang Yuan พยักหน้า
He could not understand his didi’s thoughts in his previous life, but how could he not know of it in this life?   However, exposing him was meaningless right now
เขาไม่เข้าใจความคิดของดิ didi ในชีวิตก่อนหน้าของเขา แต่อย่างไรเขาไม่สามารถรู้ได้ในชีวิตนี้?
He casually said, “Then let’s go
เขาพูดอย่างไม่เป็นทางการว่า "จากนั้นไปกันเถอะ
”   The two brothers left their house
"พี่ชายสองคนจากบ้านของพวกเขา
Along the way, they bumped into several same-aged youths
ระหว่างทางพวกเขาชนกับเยาวชนวัยเดียวกันหลายคน
In groups of two to three, they were all obviously heading towards the same destination
ในกลุ่ม 2-3 คนทุกคนมุ่งหน้าไปยังปลายทางเดียวกัน
  “Look, they are the two brothers of the Fang family
"ดูพวกเขาเป็นพี่ชายสองคนของครอบครัวฝาง
” Whisperings could be heard from all around them
"ได้ยินเสียงกระซิบจากทุกสิ่งรอบตัว
  “The one that is coming is Fang Yuan, the writing poem Fang Yuan
"คนที่กำลังจะมาคือ Fang Yuan, บทประพันธ์ Fang Yuan
” Someone emphasized
"คนเน้นย้ำ
  “So it’s him
"มันเป็นเขา
Expressionless face with an ignorant attitude, I guess the rumors really are true then
ใบหน้าที่ไม่มีการแสดงออกที่มีทัศนคติที่โง่เขลา, ฉันเดาข่าวลือจริงๆเป็นจริงแล้ว
” Someone said with a sour tone, full of jealousy, and pitiful admiration
"มีคนพูดด้วยน้ำเสียงเปรี้ยวเต็มไปด้วยความหึงหวงและน่ายกย่อง
  “Huh, if you were like him you can also act like that!” One coldly snorted and answered, hiding his discontentedness inside
"โอ้ถ้าคุณเป็นเหมือนเขาคุณก็สามารถทำตัวแบบนั้นได้!" คนหนึ่งกำลังกรีดร้องอย่างเย็นชาและตอบว่าซ่อนความไม่พอใจของเขาไว้ข้างใน
  Fang Zheng listened to these whispers without changing his expressions he had soon been familiar with such discussions
ฝางเจิ้งฟังเสียงกระซิบเหล่านี้โดยไม่ต้องเปลี่ยนการแสดงออกของเขาในไม่ช้าเขาก็คุ้นเคยกับการอภิปรายดังกล่าว
  He lowered his head and silently followed behind his gege
เขาก้มศีรษะและเดินตามหลังเขาอย่างเงียบ ๆ
  Right now, the sun had already risen with the sunlight shining, casting Fang Yuan’s shadow on his head
ตอนนี้ดวงอาทิตย์ขึ้นกับแสงแดดที่ส่องลงมาแล้วโยนเงา Fang Yuan บนศีรษะของเขา
  The sun was rising slowly, but Fang Zheng suddenly felt that he was only heading towards the darkness
ดวงอาทิตย์ขึ้นช้าๆ แต่ฝางเจิ้งก็รู้สึกว่าเขากำลังมุ่งหน้าไปยังความมืดเท่านั้น
  The darkness came from his gege’s shadow which might be something that he could never have gotten out of, for his entire life
ความมืดมาจากเงาของ gege ซึ่งอาจเป็นสิ่งที่เขาไม่สามารถออกจากชีวิตได้ตลอดชีวิต
  Waves and waves of pressure were hitting on his chest, even interrupting his breathing
คลื่นและแรงกดแรงกดบนหน้าอกของเขาแม้กระทั่งขัดขวางการหายใจของเขา
This damn feeling made him thought of the word ‘suffocated’!   “Huh, such discussions, really if even woods are gathering like a forest, the wind will still destroy them
ความรู้สึกที่น่ากลัวนี้ทำให้เขาคิดถึงคำว่า 'สำลัก'!
” [2] Hearing the whisperings from around, Fang Yuan could not help but coldly laugh inside
"[2] ได้ยินเสียงกระซิบจากทั่วๆไปฝางหยวนไม่สามารถช่วยหัวเราะได้ภายใน
  After he had been found out to be a grade C in aptitude, no wonder his enemies were all surrounding him? For a long while, all the things he was suffering from were harshness, disdain, and cold-shoulders
หลังจากที่เขาได้รับการค้นพบว่าเป็นเกรด C ในความถนัดไม่ต้องสงสัยเลยว่าศัตรูของเขาอยู่รอบตัวเขาทั้งหมด?
  Feng Zheng who was following behind him had deeply exhaled, he had picked up every single word
ฮวงเจิ้งที่ตามมาข้างหลังเขาได้หายใจออกอย่างลึกซึ้งเขาหยิบคำทุกคำขึ้นมา
  In his previous life, he could not see it, but he was now well aware of everything
ในชีวิตก่อนหน้านี้เขามองไม่เห็น แต่ตอนนี้เขาตระหนักดีถึงทุกสิ่งทุกอย่าง
  This was the sensitivity he had gained after having lived for five hundred years
นี่เป็นความรู้สึกที่เขาได้รับหลังจากที่ได้อาศัยอยู่เป็นเวลาห้าร้อยปีแล้ว
  He suddenly thought of his aunt and uncle
เขาก็คิดถึงป้าและลุงของเขา
They had all planned it well
พวกเขาทั้งหมดได้วางแผนไว้อย่างดี
Letting Shen Cui to be by his side for a closer observation, then sending an old woman for his didi
ปล่อยให้ Shen Cui อยู่เคียงข้างเขาเพื่อสังเกตการณ์ที่ใกล้ชิดแล้วจึงส่งหญิงชราคนหนึ่งมาหา didi ของเขา
In fact, there were still lots of differences in treatments which the two of them had received
ในความเป็นจริงยังคงมีความแตกต่างในการรักษาซึ่งทั้งสองคนได้รับ
  This was deliberate
นี่เป็นการเจตนา
They wanted to stir up the grievances inside of his didi’s heart, inciting the disharmony with his own blood brother
พวกเขาต้องการที่จะปลุกระดมความคับข้องใจภายในหัวใจของดิอิมของเขาทำให้เกิดการไม่ลงรอยกันกับพี่ชายของเขาเอง
  Calamity in this world was rather unequally distributed rather than being scarce
ภัยพิบัติในโลกใบนี้ค่อนข้างกระจายไม่เท่ากันมากกว่าที่จะหายาก
  He was too inexperienced in his previous life, and his didi was too naive
เขาไม่มีประสบการณ์ในชีวิตก่อนหน้านี้และ didi ของเขาก็ไร้เดียงสา
Thus, they were successfully deceived by their aunt and uncle
ดังนั้นพวกเขาจึงถูกหลอกโดยป้าและลุงของพวกเขา
  From when he was reborn until now, although seeing the situation with the Sacrificial Ceremony was like a bad old practices that died hard, it did not mean that it was totally impossible to change with Fang Yue’s comprehension of the Demon Way’s schemes and wisdom
ตั้งแต่ตอนที่เขาเกิดมาจนกระทั่งบัดนี้ถึงแม้จะเห็นเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นกับพิธีสังหารก็เหมือนการปฏิบัติที่ไม่ดีที่ตายไปแล้ว แต่ก็ไม่ได้หมายความว่ามันจะเป็นไปไม่ได้ที่จะเปลี่ยนแปลงไปด้วยความเข้าใจของ Fang Yue เกี่ยวกับแผนการและภูมิปัญญาของปีศาจ
  He could totally have oppressed this didi
เขาอาจจะกดขี่ didi นี้ทั้งหมด
Shen Cui was only a young girl; she could be taken care of later
Shen Cui เป็นเพียงเด็กสาว;
Ha? Even his aunt and uncle, the elders and the clan’s head, he had several methods to strike against them
ฮา?
  “But I don’t want to do it
"แต่ฉันไม่ต้องการทำ
” Fang Yuan casually sighed inside
"ฝางหยวนเพิ่งถอนหายใจภายใน
  Even if it was his didi, so what? Their affections were nothing significant
แม้ว่ามันจะเป็นของเขา didi ดังนั้นสิ่งที่?
Outsiders were just outsiders, if he could let them go, he would
คนนอกคือคนภายนอกเพียงอย่างเดียวถ้าเขาสามารถปล่อยมือได้
  So what if Shen Cui was beautiful, without love and loyalty, she was only flesh and bones
ดังนั้นถ้า Shen Cui สวยถ้าไม่มีความรักและความจงรักภักดีเธอเป็นเพียงเนื้อหนังและกระดูกเท่านั้น
Taking care of later on
การดูแลในภายหลัง
Ha? She was simply not worthy
ฮา?
  Even if they were his aunt and uncle, clan’s head and elders, they were just passerbys
แม้ว่าจะเป็นป้าลุงของเขาหัวของตระกูลและผู้สูงอายุพวกเขาก็เป็นแค่ passerbys
Why should he be wasting his efforts and energy to deal with passerbys?   Ha ha   So long as they don’t hinder my path, then take a hike and scram
ทำไมเขาถึงต้องสูญเสียความพยายามและพลังงานของเขาเพื่อรับมือกับคนเบาบาง?
I wouldn’t even bother to stomp on you
ฉันจะไม่รำคาญที่จะเหยียบกับคุณ
  --- [1] In old China, the night was divided into five 2-hour periods, with the middle of the third watch being at midnight
--- [1] ในประเทศจีนตอนกลางคืนคืนถูกแบ่งออกเป็นสองช่วงเวลา 2 ชั่วโมงโดยกลางนาฬิกาที่สามคือตอนเที่ยงคืน
Fifth watch = 3
นาฬิกาข้อที่สาม = 3
00 to 5
00 ถึง 5
00 AM
00 น
Fourth watch = 1
นาฬิกาที่สี่ = 1
00 to 3
00 ถึง 3
00 AM   [2]"Even woods are gathering like a forest, the wind will still destroy them" = A line from a Chinese poem
00 น. [2] "แม้ป่าจะรวบรวมเหมือนป่าลมยังคงทำลายพวกเขา" = บรรทัดจากบทกวีจีน
The author is emphasizing on the fact that genius or talented people will be the one who suffering the harshness of word of mouth, also stressing on the negative influence that word of mouth could bring
ผู้เขียนจะเน้นความจริงที่ว่าอัจฉริยะหรือคนที่มีพรสวรรค์จะเป็นผู้ที่ทุกข์ทรมานกับความรุนแรงของคำพูดจากปากและยังเน้นย้ำถึงอิทธิพลเชิงลบที่คำพูดของปากจะนำมา
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments