I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Assassin’s Chronicle แปลไทยตอนที่ 25

| Assassin’s Chronicle | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 25 Anfey leaned against a tree trunk with a book in his hand, appearing to be at ease
บทที่ 25 Anfey เอนกายลงบนลำต้นต้นไม้ด้วยหนังสืออยู่ในมือของเขาดูเหมือนจะสบายใจ
He was feeling exceptionally good
เขารู้สึกดีเป็นพิเศษ
Saul had arrived at the palace to meet the emperor of Maho, Yolanthe
ซาอูลมาถึงพระราชวังเพื่อไปพบกับจักรพรรดิของมาโฮโยโรธาน
He had quickly returned and left a few words for Ernest, and then he left again without seeing Anfey
เขารีบกลับมาและทิ้งคำไม่กี่คำไว้สำหรับเออร์เนสต์และจากนั้นเขาก็ออกเดินทางอีกครั้งโดยไม่ได้เห็น Anfey
The next morning at dawn, a large group of people left the Maho Empire's Sacred City, including Archmage Saul and Prince Granden
เช้าวันรุ่งขึ้นตอนรุ่งสางกลุ่มคนกลุ่มใหญ่ออกจากเมืองศักดิ์สิทธิ์ของ Maho Empire รวมถึง Archmage Saul และ Prince Granden
The two men lead a third of the court mages towards the northern front
ชายสองคนนำหนึ่งในสามของศาลผู้วิเศษไปทางด้านเหนือ
The Alisen Empire was menacing, as they frequently placed their army by the border, increasing tension
ในขณะที่พวกเขามักจะวางทัพตามแนวชายแดนเพิ่มความตึงเครียด
When the other major power in the Alisen military, the Dark Moon Magic Legion, appeared, the balance was shattered, and Yolanthe was forced to react
เมื่อพลังสำคัญอื่น ๆ ในกองทัพ Alisen, Dark Moon Magic Legion, ปรากฏสมดุลถูกทำลายและ Yolanthe ถูกบังคับให้ทำปฏิกิริยา
He sent his mages out first, led by Archmage Saul, to gain an advantage over the Alisen mages
เขาส่งนักมายากลของเขาออกไปก่อนนำโดยอาร์คแม็ปซาอูลเพื่อให้ได้เปรียบเหนือผู้วิเศษของ Alisen
Who was the happiest about this? Anfey, of course
ใครเป็นคนที่มีความสุขที่สุดเกี่ยวกับเรื่องนี้?
Saul had left, and it was unlikely he would return anytime soon
ซาอูลทิ้งและไม่น่าจะกลับมาในเร็ว ๆ นี้
He was at the center of the conflict, and he couldn't afford to leave the front line
เขาเป็นศูนย์กลางของความขัดแย้งและเขาไม่สามารถจะออกจากแนวหน้าได้
The Dark Moon Magic Legion had the famous Fire Mage Newyoheim
The Dark Moon Magic Legion มี Fire Mage Newyoheim ที่มีชื่อเสียง
Even with Saul there, Maho was still on the weaker side; should Saul leave, he would be abandoning hundreds of thousands of soldiers to their deaths
แม้กระทั่งกับซาอูลก็ตาม Maho ยังคงอ่อนแออยู่
Anfey knew that a war between two equally powerful empires would take a long time
Anfey รู้ว่าสงครามระหว่างสองอาณาจักรที่ทรงพลังอย่างเท่าเทียมกันจะใช้เวลานาน
There would be standoffs, skirmishes, and melees, ending in full-scale battles
จะมีการปะทะกันการต่อสู้และการสู้รบที่กำลังจะเกิดขึ้น
This was the usual routine of war
นี่เป็นกิจวัตรประจำวันของสงคราม
No one would sit down at a poker table just to use all of their trump cards in the first round
ไม่มีใครจะนั่งลงที่โต๊ะโป๊กเกอร์เพียงเพื่อใช้ทั้งหมดของคนที่กล้าหาญของพวกเขาในรอบแรก
Maho wouldn't, nor would Alisen
Maho ไม่ได้หรือไม่ Alisen
Anfey could tell there were something off from Ernest's actions
Anfey สามารถบอกได้ว่าบางสิ่งบางอย่างออกจากการกระทำของเออร์เนส
He didn't leave with Saul despite his hatred for Alisen, instead staying to take care of Anfey
เขาไม่ได้ออกไปกับซาอูลแม้ว่าจะเกลียดชัง Alisen แทนที่จะไปดูแล Anfey
He was always practicing with his sword, asking Anfey about his strange ways with the sword
เขามักฝึกด้วยดาบของเขาถาม Anfey เกี่ยวกับวิธีการแปลก ๆ ของเขาด้วยดาบ
Anfey knew he was waiting for the finale
Anfey รู้ว่าเขากำลังรอตอนจบ
Of course, the least happy person was Niya
แน่นอนคนที่มีความสุขที่สุดคือ Niya
She had tried gathering her friends to form a small squadron to follow Granden to the frontline, but was rejected
เธอพยายามรวบรวมเพื่อนของเธอเพื่อสร้างฝูงบินเล็ก ๆ ตาม Granden ไปที่แนวหน้า แต่ถูกปฏิเสธ
She had gone to Saul but hadn't received any favorable news
เธอไปหาซาอูล แต่ไม่ได้รับข่าวดี
After that, she was isolated by her friends
หลังจากนั้นเธอก็แยกตัวออกจากเพื่อนของเธอ
As the daughter of an archmage, all of her friends were children of nobility as well, and no one wanted to see their children go to war
เพื่อนร่วมงานของเธอเป็นลูกสาวของขุนนางเช่นกันและไม่มีใครอยากเห็นลูก ๆ ของพวกเขาเข้าสู่สงคราม
Some kids were locked in their homes, while others were sent back to their fiefdoms
เด็กบางคนถูกขังอยู่ในบ้านของพวกเขาในขณะที่คนอื่นถูกส่งกลับไปยัง fiefdoms ของพวกเขา
In the end, Niya had lost most of her friends, and her unhappiness was evident even when she went out on her walks
ในท้ายที่สุดนียะได้สูญเสียเพื่อนสนิทมากที่สุดและความทุกข์ลำบากของเธอก็เห็นได้ชัดแม้กระทั่งตอนที่เธอเดินออกไป
On top of that, she had to face Anfey every day at home
ด้านบนของที่เธอต้องเผชิญ Anfey ทุกวันที่บ้าน
Although Anfey had never blamed her for anything, she felt too embarrassed to face him
แม้ว่า Anfey ไม่เคยตำหนิเธอเพราะอะไรเธอรู้สึกอายมากเกินไปที่จะเผชิญหน้ากับเขา
She was in obvious pain
เธอเจ็บปวดอย่างเห็นได้ชัด
Anfey closed his book, and with a flip of his hand the book disappeared
Anfey ปิดหนังสือของเขาและด้วยพลิกมือของเขาหนังสือหายไป
It had only been a few days, but he had already mastered the usage of dimensional rings
มันเป็นเพียงไม่กี่วัน แต่เขาก็เข้าใจการใช้แหวนมิติแล้ว
As the saying goes, hard work could make up for inadequacies
เมื่อพูดไปการทำงานหนักอาจทำให้เกิดความไม่เพียงพอ
However, hard work could only take one so far, and couldn't turn inadequacies into advantages
อย่างไรก็ตามการทำงานอย่างหนักอาจใช้เวลาเพียงหนึ่งเดียวและไม่สามารถเปลี่ยนความไม่เพียงพอให้เป็นข้อได้เปรียบ
A hard working genius was way out of the league of someone who simply worked hard
อัจฉริยะทำงานหนักเป็นทางออกจากลีกของคนที่ทำงานหนัก
Anfey couldn't say he was a genius, but he was a brilliant man
Anfey ไม่สามารถบอกได้ว่าเขาเป็นอัจฉริยะ แต่เขาเป็นคนที่ฉลาด
More importantly, he was a hard worker
ที่สำคัญเขาเป็นคนที่ทำงานหนัก
As an apprentice, he only spent two days to master the art of using a dimensional ring
ในฐานะที่เป็นเด็กฝึกงานเขาใช้เวลาเพียง 2 วันในการเรียนรู้ศิลปะการใช้แหวนมิติ
He stretched out his left hand, and another book appeared out of thin air
เขาเหยียดมือซ้ายออกและหนังสืออีกเล่มหนึ่งก็ปรากฏออกมาจากอากาศอันบาง
This was how he learned
นี่เป็นวิธีที่เขาเรียนรู้
Whenever he encountered something he could not understand, he switched to a new book, hoping to find something that could help him understand the other book
เมื่อใดก็ตามที่เขาเจอบางสิ่งที่เขาไม่สามารถเข้าใจได้เขาก็เปลี่ยนไปใช้หนังสือเล่มใหม่หวังจะหาอะไรบางอย่างที่จะช่วยให้เขาเข้าใจหนังสือเล่มอื่นได้
"I knew you would be here
"ฉันรู้ว่าคุณจะอยู่ที่นี่
" A young woman with long, hazel hair walked into the forest
"หญิงสาวที่มีผมสีน้ำตาลแดงยาวเดินเข้าไปในป่า
"Doris," Anfey said, smiling
"Doris," Anfey กล่าวยิ้ม
"Why aren't you in class?" Doris was the young woman that helped him picked out the books in the library
"ทำไมคุณไม่ได้อยู่ในชั้นเรียน?"
They'd met a few times, and had gotten to know each other better
พวกเขาได้พบกับสองสามครั้งและได้รู้จักกันและกันดีขึ้น
They weren't exactly friends yet, but every time they saw each other they would strike up a conversation
พวกเขาไม่ได้เป็นเพื่อนกันแน่ แต่ทุกครั้งที่พวกเขาเห็นกันและกันพวกเขาก็จะคุยกัน
"I'm about to have an exam," she said
"ฉันกำลังจะสอบ" เธอกล่าว
"I thought I would take a walk to distract myself a bit
"ฉันคิดว่าฉันจะเดินเพื่อทำให้ตัวฉันเองเสียสมาธิ
" Leaning against the tree, Doris said, "I really shouldn't have shown you this place
"ดิฉันพิงต้นไม้" ดอริสกล่าวว่า "ผมไม่ควรจะแสดงให้คุณเห็นที่นี่
This was my land, but now you've taken it
นี่คือดินแดนของฉัน แต่ตอนนี้คุณได้ถ่ายแล้ว
" "Let's split it," Anfey said, drawing a groove in the ground with a branch
"" ให้แบ่งกันเถอะ "แอนฟอยด์พูดหยักร่องกับพื้นด้วยกิ่งก้าน
"This half is mine, that half is yours
ครึ่งหนึ่งของฉันเป็นของฉันครึ่งที่เป็นของคุณ
" "Man," Doris said, laughing
"ชายคนนั้น" Doris กล่าวหัวเราะ
"You're really something
"คุณเป็นอะไรจริงๆ
" "Thank you
" "ขอขอบคุณ
" "Why don't you go to the palace and tell our emperor 'this half is mine, that half is yours'?" "You sure I'll come back alive?" "Who knows?" Doris smiled
"ทำไมคุณไม่ไปที่พระราชวังและบอกกับจักรพรรดิว่าครึ่งนี้ของฉันเป็นของฉันครึ่งนั้นเป็นของคุณหรือไม่?" "คุณแน่ใจหรือว่าฉันจะกลับมามีชีวิตอีก" "ใครจะรู้?" Doris ยิ้ม
"You softie
"คุณอ่อนโยน
Taking my land without remorse
รับแผ่นดินของฉันโดยไม่รู้สึกผิด
" "Hey, hey, who bullied you? You're a mid-level mage, and I'm just an apprentice
"" เฮ้, ใครรังแกคุณ?
" Upon hearing "mid-level mage," Doris' smile disappeared
"เมื่อได้ยิน" นักเวทย์ระดับกลาง "รอยยิ้มของ Doris หายไป
She rested her face in her hands and stared into the distance
เธอก้มหน้าไว้ในมือแล้วจ้องเขม็งไปไกล
"The upcoming exam must be stressful," Anfey said
"การสอบที่จะเกิดขึ้นจะต้องเครียด" Anfey กล่าว
"Of course it is," Doris replied
"แน่นอนมันคือ" Doris ตอบ
"My entire life is on the line here
"ชีวิตทั้งหมดของฉันอยู่ในบรรทัดที่นี่
" "You wanna talk about it?" "No, it's ok
"" คุณต้องการพูดคุยเกี่ยวกับเรื่องนี้หรือไม่? "" ไม่เป็นไร
You wouldn't understand
คุณจะไม่เข้าใจ
" Doris shook her head
"Doris ส่ายหัว
Anfey didn't say anything more
Anfey ไม่ได้พูดอะไรอีก
He wasn't that familiar with Doris; if he pressed on, he would only make the situation more awkward
เขาไม่คุ้นเคยกับ Doris;
"When can I be as carefree as you?" Doris sighed and asked
"เมื่อไหร่ฉันจะรู้สึกห่วงใยเหมือนคุณ?"
"Me? Carefree?" Anfey asked, almost laughing
"ฉันแคร์?"
He was merely good at hiding his own emotions and stress
เขาเป็นเพียงที่ดีที่ซ่อนอารมณ์และความเครียดของตัวเอง
Ever since arriving in this world, he had been building his knowledge and power
นับตั้งแต่เข้ามาในโลกนี้เขาได้สร้างความรู้และอำนาจของเขา
He was far from carefree
เขาห่างไกลจากความห่วงใย
"Yes, you
"ใช่คุณ
" Anfey didn't say anything else
"Anfey ไม่ได้พูดอะไรอีก
He put the book back into his ring, straightened himself, and was planning to ask where Doris got the idea that he was carefree
เขาวางหนังสือเล่มนี้ไว้ในวงแหวนของเขาและยืดตัวเองและวางแผนที่จะถามว่าดอริสมีแนวคิดอย่างไรว่าเขาไม่ห่วง
"That's your ring?" Doris asked, stunned, having noticed his ring for the first time
"นั่นคือแหวนของคุณ?"
"Yes, why?" "Didn't you say… you're just Headmaster Steger's servant?" "I am, why?" Anfey asked, confused
"ใช่ทำไม?"
"Steger's ring might not be as good as yours," Doris said, frowning
"แหวนของ Steger อาจไม่ดีเท่าของคุณ" ดอริสกล่าวด้วยความขมวดคิ้ว
"Tell me, who are you?" "What?" Anfey stared at the ring absently
"บอกฉันว่าคุณเป็นใคร?"
"I really am just his servant
"ฉันเป็นเพียงคนรับใช้ของเขา
" "You're still lying," Doris said, angered
"" คุณยังคงโกหก "Doris กล่าวโกรธ
"I'm Archmage Saul's apprentice," Anfey said
Anfey กล่าวว่า "ฉันเป็นคนเก็บข้าวของเด็กฝึกงานของซาอูล
This information was already widespread in the school, so Doris would find out sooner or later
ข้อมูลนี้เป็นที่แพร่หลายในโรงเรียนดังนั้น Doris จะหาข้อมูลไม่ช้าก็เร็ว
"Saul? Archmage Saul?" Doris gasped
ซาอูล Archmage Saul?
"Yes
"ใช่
" "Then… are you Headmaster Steger's servant?" "Because I was supposed to study here, but I'm just an apprentice
"" แล้ว ... คุณเป็นคนรับใช้ของอาจารย์ใหญ่ Steger? "" เพราะฉันควรจะไปเรียนที่นี่ แต่ฉันเป็นแค่เด็กฝึกงาน
If I really became a student I could unnecessarily hurt Archmage Saul's reputation, so I'm just studying with Headmaster Steger for now
ถ้าฉันเป็นนักศึกษาจริงๆก็อาจทำให้ชื่อเสียงของอาร์คแม็ปซาอูลเสียไปได้โดยไม่จำเป็นดังนั้นตอนนี้ฉันกำลังศึกษาอยู่กับอาจารย์ใหญ่สเตเกอร์
I'll start studying magic in the academy after I become a real mage
ฉันจะเริ่มเรียนเวทมนตร์ในสถาบันการศึกษาหลังจากที่ฉันกลายเป็นผู้วิเศษจริง
" "Interesting," Doris said, her eyes filled with envy
"" น่าสนใจ "Doris กล่าวว่าดวงตาของเธอเต็มไปด้วยความอิจฉา
"You're lucky!" Anfey grinned but didn't say anything
"คุณโชคดี!"
"Even so, you should not show off so much," Doris suddenly said
"แม้กระนั้นก็ตามคุณก็ไม่ควรแสดงออกมากนัก" Doris กล่าวทันที
"I didn't
"ฉันไม่ได้
" "Don't you understand how valuable that is?" Doris asked, agitated
"" คุณไม่เข้าใจว่ามันมีค่ามากแค่ไหน? "Doris ถามกระวนกระวายใจ
She held out her hand
เธอยกมือขึ้น
"This is mine
"นี่เป็นของฉัน
You know how many things mine can hold? It can only hold up to five books that size
คุณรู้ไหมว่าฉันสามารถถือได้กี่อย่าง?
" "Five?" Anfey frowned
"" ห้า? "Anfey ขมวดคิ้ว
"That few?" "Few? This cost me five years of my savings
"ว่าน้อย?"
Go around the school, at least a third of the students don't even have rings
ไปรอบ ๆ โรงเรียนอย่างน้อยหนึ่งในสามของนักเรียนไม่ได้มีแหวน
" Anfey lowered his gaze and looked at the ring, feeling it grow heavy on his finger
"Anfey ลดสายตาของเขาและมองไปที่แหวนรู้สึกว่ามันเติบโตหนักบนนิ้วของเขา
Even the ring Saul bought for him at Tumen was ten times better than Doris', so how much did this one cost? How much trouble did Saul go through to acquire this? "They know you're Archmage Saul's apprentice, and they won't do much to you, but there are people who don't know
แม้แต่วงแหวนที่ซาอูลซื้อให้เขาที่โตเมนก็ดีกว่า Doris ถึงสิบเท่าดังนั้นค่าใช้จ่ายนี้เท่าไหร่?
Seeing an apprentice like you wearing a ring like that, what would they do? You're looking for trouble
เห็นเด็กฝึกงานอย่างคุณใส่แหวนแบบนั้นพวกเขาจะทำอะไรดี?
" Anfey nodded
"Anfey พยักหน้า
He knew what Doris meant when she pointed out how expensive his ring was
เขารู้ดีว่าโดริสหมายความว่าอย่างไรเมื่อเธอชี้ว่าแหวนของเขามีราคาแพงมากแค่ไหน
Sometimes things would be this interesting
บางครั้งสิ่งที่น่าสนใจก็คือ
Saul wouldn't brag about how much his gifts were worth, as he didn't like that
ซาอูลไม่อยากโม้เกี่ยวกับของขวัญของเขาที่คุ้มค่ามากเท่าที่เขาไม่ชอบ
Ernest thought Saul was right, and Ernest had forgotten to warn Anfey
Ernest คิดว่าซาอูลถูกต้องและเออร์เนสต์ก็ลืมที่จะเตือน Anfey
The other students were too busy being jealous, so no one told him
นักเรียนคนอื่น ๆ ยุ่งมากกับการอิจฉาดังนั้นไม่มีใครบอกเขา
So there Anfey was, walking around with a gift some people could never afford
ดังนั้นมี Anfey กำลังเดินไปรอบ ๆ ด้วยของขวัญบางคนไม่สามารถจ่ายได้
The authors of the books would never brag about how much their rings would hold, either
ผู้เขียนหนังสือจะไม่โม้เกี่ยวกับวิธีการมากแหวนของพวกเขาจะถือทั้ง
Anfey had thought that the rings were like cellphones in this world
Anfey คิดว่าแหวนเป็นเหมือนโทรศัพท์มือถือในโลกนี้
He thought that, even though some people had better models, everyone had one
เขาคิดว่าแม้ว่าบางคนมีโมเดลที่ดีขึ้นทุกคนก็มี
"There, for you," Anfey found the ring he got in Tumen and handed it to Doris
"สำหรับคุณ" Anfey พบแหวนที่เขาได้รับใน Tumen และมอบให้ Doris
"I can't have this
"ฉันไม่สามารถมีนี้
" "Take it," Anfey said
"เอามัน" Anfey กล่าว
"For some reason this one stopped working after I got the new one
"ด้วยเหตุผลบางอย่างที่หนึ่งนี้หยุดทำงานหลังจากที่ฉันได้รับใหม่
There's no use keeping it
ไม่มีการเก็บรักษาไว้
" "Of course," Doris scolded
"" แน่นอน "ดอริสตะโกน
"You can only use one ring at a time
"คุณสามารถใช้แหวนได้ครั้งละหนึ่งครั้งเท่านั้น
If you could use multiple rings at the same time, your ring wouldn't be so precious
หากคุณสามารถใช้แหวนหลาย ๆ ตัวพร้อมกันแหวนของคุณจะไม่เสียค่า
" "Good
"ดี
Take it
รับมัน
" "No," Doris said, her face suddenly became serious
"" ไม่ "Doris กล่าวใบหน้าของเธอก็กลายเป็นร้ายแรง
"Anfey, if you still want to be my friend, don't make me take this
"Anfey ถ้าคุณยังต้องการที่จะเป็นเพื่อนของฉันไม่ทำให้ฉันใช้เวลานี้
" "Alright," Anfey said, shaking his head
"" เอาล่ะ "แอนฟี่ย์พูดเขย่าหัว
He could tell Doris genuinely didn't want to take the ring
เขาสามารถบอก Doris อย่างแท้จริงไม่ต้องการที่จะใช้แหวน
Maybe it was Doris' personal moral code, maybe it was not, but either way he didn't want to put Doris in a bad place
บางทีอาจเป็นรหัสทางศีลธรรมส่วนบุคคลของ Doris บางทีมันอาจไม่ใช่ แต่ด้วยวิธีใดที่เขาไม่ต้องการที่จะนำ Doris ไปในที่ที่ไม่ดี
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments