I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Special Forces King แปลไทยตอนที่ 22

| Special Forces King | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 22 Chapter 22   The Place Filled with Sadness Jing Ling Ling went up to the kid and untied him from the chair, who immediately dived into her arms and started crying, “Sister Ling Ling, you finally came…” “Is he the vice-captain’s son?” asked Pang Jing Dong
บทที่ 22 บทที่ 22 สถานที่ที่เต็มไปด้วยความหดหู่ Jing Ling Ling ไปหาเด็กคนนี้และเอาเขาออกจากเก้าอี้ผู้ซึ่งจมลงในอ้อมแขนของเธอทันทีและเริ่มร้องไห้ "น้อง Ling Ling คุณก็มา ... " "เขาเป็นรอง -
Jing Ling Ling nodded her head, “We should call the cops now!” The truth was, there was no need for Jing Ling Ling to inform her colleagues about the incident
ลิง Ling Ling พยักหน้าให้หัวของเธอว่า "เราควรจะโทรหาตำรวจตอนนี้!" ความจริงก็คือไม่มีความจำเป็นที่ Jing Ling Ling จะแจ้งเพื่อนร่วมงานของเธอเกี่ยวกับเหตุการณ์นี้
The gunshot had alerted the neighbors who had discovered the dead body in front of the door and called the police
ลูกกระสุนปืนได้เตือนเพื่อนบ้านที่ได้พบศพที่หน้าประตูและเรียกตำรวจ
After calming the vice-captain’s son, Jing Ling Ling asked, “Why did you kill the criminal?” “If he didn’t die, what the vice-captain had done would be discovered! You will be accused of keeping crucial information to yourself, how would you explain yourself?” “But, it’s even harder to explain the situation now!” “It’s not that complicated! You just have to tell them that you were just visiting the vice-captain’s son to tell him about his dad’s sacrifice
หลังจากสงบลูกชายของกัปตันลิง Jing Ling Ling ถามว่า "ทำไมถึงต้องฆ่าคนร้าย?" "ถ้าเขาไม่ตายนายกัปตันจะทำอะไร!
It was only a coincidence that you bumped into the culprit
มันเป็นเพียงเรื่องบังเอิญที่คุณเจอผู้กระทำความผิด
They would assume the culprit was here to avenge his gang
พวกเขาคิดว่าผู้กระทำความผิดอยู่ที่นี่เพื่อแก้แค้นแก๊งค์ของเขา
” “But how about the vice-captain’s son? He witnessed the whole thing!” “He wouldn’t be entirely sure of what’s going on! Most importantly, if he is smart enough, he will keep his mouth shut!” Pang Jing Dong found a piece of towel in the bathroom, and carefully wiped his fingerprint off the gun, before giving it back to Jing Ling Ling
"" แต่แล้วเรื่องลูกชายของกัปตัน?
“I should go now
"ฉันควรจะไปตอนนี้
” He paused for a while and asked Jing Ling Ling with a smile, “Will you let me go?” “Go now!” Jing Ling Ling turned her head sideway, staring at the ground
"เขาหยุดพักสักครู่แล้วถามยงหลิงหลิงด้วยรอยยิ้ม" คุณจะปล่อยฉันไปไหม? "" ไปเดี๋ยวนี้! "Jing Ling Ling หันหน้าไปทางศีรษะจ้องมองที่พื้น
“Remember, you didn’t see me today, and I wasn’t involved in all of these; Everything here was solely done by you!” “Got it!” After a brief silence, Jing Ling Ling gathered her courage and asked Pang Jing Dong, “But I’m still curious to know your real identity!” “I’m just an ordinary employee; I didn’t lie to you!” “But how come you’re so good at shooting? It seems like you are quite experienced in gunfights too
"จำไว้ว่าคุณไม่ได้เห็นฉันในวันนี้และฉันไม่ได้มีส่วนร่วมในทุกสิ่งเหล่านี้;
You were so calm and steady when facing the ruthless criminals!” Pang Jing Dong told Jing Ling Ling, “You were right
คุณสงบและมั่นคงเมื่อเผชิญกับอาชญากรที่โหดเหี้ยม! "ปางจิ่งตงบอกกับหลิงหลิงหลิงว่า" คุณมีสิทธิ์
I was a mercenary for a long time in South America’s rainforests
ฉันเป็นทหารรับจ้างมาเป็นเวลานานในป่าดิบชื้นของอเมริกาใต้
I fought against many elite special forces! Hence, these amateur culprits were nothing for me
ฉันต่อสู้กับกองกำลังพิเศษยอดเยี่ยมมากมาย!
” “You…” Jing Ling Ling relocated her gaze at Pang Jing Dong, who gave her a feeling that he had experienced vicissitudes of life
"" คุณ ... "Jing Ling Ling ย้ายเธอไปที่ Pang Jing Dong ซึ่งทำให้เธอรู้สึกว่าเขามีประสบการณ์ในการเปลี่ยนแปลงชีวิต
“The culprits in our country were less skillful
"ผู้ร้ายในประเทศของเรามีฝีมือไม่ดี
For example, when we were trapped in the building, they had various ways to capture us, but either they didn’t know how to do it, or they were not brave enough to do it! It would be a different case if this happened overseas!” “Let’s hope our country’s criminals will not go international then!” Jing Ling Ling laughed, who continued to ask, “I still don’t understand
ตัวอย่างเช่นเมื่อเราถูกขังอยู่ในอาคารพวกเขามีวิธีการต่างๆในการจับตัวเรา แต่ทั้งสองคนไม่รู้ว่าจะทำอย่างไรหรือไม่กล้าที่จะทำอย่างนั้น!
How did you know there was only one guy in the house?” “Generally, the garbage is collected once early in the morning every day
คุณรู้ได้ยังไงว่ามีผู้ชายเพียงคนเดียวในบ้าน? "" โดยปกติแล้วขยะจะถูกรวบรวมทุกครั้งในตอนเช้าทุกวัน
I checked the rubbish bag outside the house
ฉันตรวจสอบถุงขยะนอกบ้าน
There were only two unfinished takeaway boxes, and it’s still too early to eat lunch
มีเพียงสองกล่องที่ยังไม่เสร็จและยังคงเร็วเกินไปที่จะกินอาหารกลางวัน
This means the two boxes were breakfast for two people inside the house
นี่หมายความว่าทั้งสองกล่องเป็นอาหารเช้าสำหรับสองคนภายในบ้าน
After excluding the hostage, the remaining one will be the criminal!” The answer from Pang Jing Dong did not eliminate Jing Ling Ling’s doubt
หลังจากที่ไม่รวมตัวประกันแล้วคนที่เหลือจะเป็นคนร้าย! "คำตอบจากปางจิ่งตงไม่ได้ช่วยขจัดความสงสัยของลิงลิงหลิง
Instead, it confused her even more, “How could you be so good at being a detective when you are a mercenary? Is it because you are good at solving mysteries? But how come you know how to open handcuffs? Don’t tell me you are born with the skill?” This time, Pang Jing Dong did not answer Jing Ling Ling
แทนที่จะทำให้เธอสับสนมากยิ่งขึ้น "คุณทำตัวเป็นนักสืบได้ดีแค่ไหนเมื่อคุณเป็นทหารรับจ้าง?
He stared at her with a blank expression, with his eyes losing focus
เขาจ้องมองที่เธอด้วยการแสดงออกที่ว่างเปล่ากับดวงตาของเขาที่ขาดโฟกัส
The expression of experiencing vicissitudes of life reappeared on his face
การแสดงออกของการประสบความผันผวนของชีวิตปรากฏขึ้นอีกครั้งบนใบหน้าของเขา
In the meantime, the sound of police siren was heard
ในขณะเดียวกันได้ยินเสียงไซเรนของตำรวจ
Pang Jing Dong instantly said, “I can’t stay any longer!” “See you!” Jing Ling Ling nodded her head
ปางจิงหงกล่าวทันทีว่า "ฉันไม่สามารถอยู่ได้อีกต่อไป!" "เห็นคุณ!" ลิงลิงหลิงพยักหน้าให้หัวของเธอ
A lot of things had happened in a morning’s time
มีหลายสิ่งเกิดขึ้นในช่วงเช้า
When Pang Jing Dong arrived back at the company, it was lunch time
เมื่อปางกวนลองกลับมาที่ บริษัท ก็ถึงเวลาอาหารกลางวัน
Of course, Pang Jing Dong reported what happened to Shen Jia Yao immediately, instead of going straight to lunch
แน่นอน Pang Jing Dong รายงานว่าเกิดอะไรขึ้นกับ Shen Jia Yao ทันทีแทนที่จะไปทานอาหารเที่ยง
Shen Jia Yao was close to not believing what Pang Jing Dong said
Shen Jia Yao อยู่ใกล้ที่จะไม่เชื่อในสิ่งที่ Pang Jing Dong กล่าว
She knew Pang Jing Dong made different kinds of excuses for being late to work before
เธอรู้ว่าปางดงชิงทำข้อแก้ตัวต่าง ๆ ในการทำงานช้าๆ
Thus, it was her first reaction to assume Pang Jing Dong was coming up with some bullshit as an excuse for crashing the company’s car
ดังนั้นจึงเป็นปฏิกิริยาแรกของเธอที่จะสรุปว่าปางกวนดงกำลังลุกขึ้นต่อสู้กับเรื่องอื้อฉาวเป็นข้ออ้างในการล้มตัวรถของ บริษัท
“Either way, you must compensate the cost of the car!” said Shen Jia Yao firmly
"ทั้งสองวิธีคุณต้องชดเชยค่าใช้จ่ายของรถ!" Shen Jia Yao กล่าวอย่างมั่นคง
However, she received a call from the police station, which validated what Pang Jing Dong was telling her, giving her a bigger surprise
อย่างไรก็ตามเธอได้รับโทรศัพท์จากสถานีตำรวจซึ่งยืนยันว่าปางกวนดงกำลังบอกกับเธอทำให้เธอประหลาดใจยิ่งกว่า
The caller described briefly what happened in the morning, telling her that Pang Jing Dong was accidentally involved in a criminal incident and promised the police would compensate the cost to repair the car
ผู้โทรอธิบายสั้น ๆ ว่าเกิดอะไรขึ้นในตอนเช้าบอกว่าปางจิงดงบังเอิญเข้าร่วมในเหตุการณ์ความผิดทางอาญาและสัญญาว่าตำรวจจะชดเชยค่าใช้จ่ายในการซ่อมรถ
Pang Jing Dong knew the call was arranged by Jing Ling Ling
ปางจิงหนิงรู้ว่าโทรศัพท์ได้รับการจัดโดย Jing Ling Ling
He found himself to be amusing as he totally forgot about the aftermath
เขาพบว่าตัวเองเป็นเรื่องขบขันเมื่อเขาลืมเรื่องผลพวง
“Never know that she is quite considerate!” thought Pang Jing Dong
"ไม่เคยรู้เลยว่าเธอเป็นคนที่มีน้ำใจมาก" ปางจิงดงกล่าว
“Are you alright?” After getting rid of her doubt, Shen Jia Yao began to worry if Pang Jing Dong was hurt
"คุณไม่เป็นไร?" หลังจากขจัดข้อสงสัยของเธอแล้ว Shen Jia Yao ก็เริ่มกังวลว่า Pang Jing Dong จะทำร้ายหรือไม่
“I’m fine, but the cops aren’t so lucky!” “I really don’t understand
"ฉันสบายดี แต่ตำรวจไม่ได้โชคดีมาก!" "ฉันไม่เข้าใจจริงๆ
How come you would be involved in such matter which is as scarce as hen’s teeth?” Pang Jing Dong answered helplessly, “I don’t understand either!” “I think you are under a curse!” The initial icy-cold expression reappeared on Shen Jia Yao’s face, who said in a mocking tone, “Maybe if you stop going to those ‘dirty’ places, you won’t be having these problems!” “I’m currently having such bad luck
คุณเข้ามามีส่วนร่วมในเรื่องที่ไม่ค่อยเป็นฟันของเหงือกหรือไม่? "ปางกวนดงตอบอย่างไร้ประโยชน์" ฉันไม่เข้าใจอย่างใดอย่างหนึ่ง! "" ฉันคิดว่าคุณอยู่ภายใต้การสาปแช่ง! "การแสดงออกของน้ำแข็งเย็นเริ่มต้นขึ้นอีกครั้ง
You must think of a way to help me overcome this problem!” “What can I even do?!” “Give me something to get rid of the curse!” “How would I have such a thing?” “You do!” “What is it?” “Saddle stitch!” “What is a saddle stitch?” Pang Jing Dong answered in a serious tone, “A used sanitary pad
คุณต้องคิดหาหนทางที่จะช่วยให้ฉันสามารถเอาชนะปัญหานี้ได้! "" ฉันจะทำยังไงดีล่ะ? "" ให้ฉันกำจัดของคำสาปแช่ง! "" ฉันจะมีเรื่องแบบนั้นได้อย่างไร? "" คุณทำ! "
Something that you produce a lot every month
สิ่งที่คุณผลิตเป็นจำนวนมากทุกเดือน
Large quantity, low cost…” “Get out!” Shen Jia Yao yelled while pointing at the door
จำนวนมากต้นทุนต่ำ ... "" ออกไป! "Shen Jia Yao ตะโกนขณะที่ชี้ไปที่ประตู
After going back home after work, the first thing that Pang Jing Dong did was turning on the TV to watch the news
หลังจากกลับบ้านหลังจากที่ทำงานสิ่งแรกที่ปางจิ้งดงทำก็คือการเปิดทีวีเพื่อดูข่าว
The incident in the morning was a hot topic as expected
เหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในตอนเช้าเป็นหัวข้อร้อนตามคาด
Jing Ling Ling was referred to as the heroine who defeated the criminals, while Pang Jing Dong was regarded as a random passerby and completely ignored by the media
ลิงหลิงลิงถูกเรียกว่านางเอกที่พ่ายแพ้อาชญากรในขณะที่ปางจางดงได้รับการยกย่องว่าเป็นผู้สัญจรโดยไม่ตั้งใจและถูกเพิกเฉยโดยสื่อ
It was exactly the outcome that Pang Jing Dong hoped for
เป็นผลลัพธ์ที่ Pang Jing Dong หวังไว้
There was a total of six policemen who sacrificed in the incident, who were all being listed as martyrs, including the vice-captain
มีทั้งหมดหกตำรวจที่เสียสละในเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นทั้งหมดที่ถูกระบุว่าเป็นความเสียสละรวมทั้งรองกัปตัน
Jing Ling Ling who had done a great feat was given a first-class merit
Jing Ling Ling ผู้ทำผลงานยอดเยี่ยมได้รับบุญชั้นหนึ่ง
The honor was granted in such a short time, although the reason was not hard to guess
เกียรติยศได้รับในช่วงเวลาสั้น ๆ เช่นนั้นแม้ว่าเหตุผลนั้นไม่ยากที่จะคาดเดาได้
Even from the TV screen, Pang Jing Dong could tell the Secretary, Mr
แม้แต่จากหน้าจอโทรทัศน์ Pang Jing Dong ก็สามารถบอกเลขานุการได้
Jing’s face was filled with happiness as he attended the press conference
ใบหน้าของจิงเต็มไปด้วยความสุขในขณะที่เขาเข้าร่วมงานแถลงข่าว
Although a few police enforcers sacrificed, Mr
แม้ว่าเจ้าหน้าที่ตำรวจสองนายเสียสละนายฮ
Jing had plenty of reasons to be happy, as her daughter had made him proud
จิงมีเหตุผลมากมายที่จะมีความสุขเพราะลูกสาวของเธอทำให้เขารู้สึกภาคภูมิใจ
There was no doubt that Jing Ling Ling had done a great job this time
ไม่ต้องสงสัยเลยว่า Jing Ling Ling ได้ทำงานที่ยอดเยี่ยมในครั้งนี้
This allowed her dad to give her a reasonable promotion, which would not be regarded as an act of cronyism
นี้อนุญาตให้พ่อของเธอให้เธอโปรโมชั่นที่เหมาะสมซึ่งจะไม่ถือเป็นการกระทำของ cronyism
Of course, her dad did not have to worry about it, as a lot of his subordinates were waiting for a chance to do him a favor, including the captain of the criminal department
แน่นอนว่าพ่อของเธอไม่จำเป็นต้องกังวลเรื่องนี้เนื่องจากผู้ใต้บังคับบัญชาของเขาจำนวนมากกำลังรอโอกาสที่จะได้รับความช่วยเหลือจากเขารวมถึงกัปตันของแผนกความผิดทางอาญา
After the incident in the morning, the first thing that the captain did was announcing Jing Ling Ling as a role model to the others, instead of investigating the incident thoroughly
หลังจากเหตุการณ์ที่เกิดขึ้นในตอนเช้าสิ่งแรกที่กัปตันได้ประกาศว่าหลิงลิงหลิงเป็นแบบอย่างให้กับคนอื่นแทนการสืบสวนเหตุการณ์อย่างละเอียด
This year, the criminal department would have a few nominees for awards such as 8th of March’s Red Flag Carrier and 1st of May’s Hardworking Award
ปีนี้แผนกคดีอาญาจะมีผู้ได้รับการเสนอชื่อไม่กี่คนเช่นรางวัล Red Flag Carrier ของเดือนมีนาคมที่ 8 และรางวัล Hardworking Award ประจำเดือนพฤษภาคม
Normally, there would be intense competitions for these awards, as these were widely acknowledged in the society and would be recorded into the database
โดยปกติจะมีการแข่งขันที่รุนแรงสำหรับรางวัลเหล่านี้เนื่องจากสิ่งเหล่านี้ได้รับการยอมรับอย่างกว้างขวางในสังคมและจะถูกบันทึกลงในฐานข้อมูล
Not only it would be a recognition of a person’s hard works, it would also be helpful for promotions
ไม่เพียง แต่เป็นการรับรู้ถึงการทำงานหนักของบุคคลเท่านั้น แต่ยังเป็นประโยชน์สำหรับการโปรโมตอีกด้วย
As a result, these awards were only given after thorough considerations from the leaders
เป็นผลให้รางวัลเหล่านี้จะได้รับหลังจากพิจารณาอย่างละเอียดจากผู้นำ
Generally, there were two types of people who were relatively easier to receive such awards; the ones who were about to retire and reserve cadres
โดยทั่วไปมีสองประเภทของคนที่ได้รับค่อนข้างง่ายที่จะได้รับรางวัลดังกล่าว;
As the leaders who were given authorities would act as role models, these awards were seldom to be given to them
ในฐานะผู้นำที่ได้รับอำนาจหน้าที่จะทำหน้าที่เป็นแบบอย่างให้รางวัลเหล่านี้มักไม่ค่อยได้รับมอบให้
However, the awards specifically given by the higher-level authorities were different
อย่างไรก็ตามรางวัลที่ได้รับจากหน่วยงานระดับสูงมีความแตกต่างกัน
This time, there was no doubt toward the candidate of receiving the awards from the criminal department
คราวนี้ไม่ต้องสงสัยเลยว่าผู้สมัครจะได้รับรางวัลจากแผนกความผิดทางอาญา
The captain had given all of them to Jing Ling Ling, without discussing with other leading members
กัปตันได้มอบทุกสิ่งทุกอย่างให้กับลิงลิงหลิงโดยไม่ต้องคุยกับสมาชิกชั้นนำอื่น ๆ
Of course, there was no need for a discussion because no one would disagree
แน่นอนว่าไม่มีความจำเป็นสำหรับการอภิปรายเพราะไม่มีใครจะไม่เห็นด้วย
It was initially a mistake from the captain’s carelessness, but he had managed to turn it into a chance of earning a favor from the Secretary
มันเป็นความผิดพลาดครั้งแรกจากความประมาทของกัปตัน แต่เขาก็สามารถเปลี่ยนเป็นโอกาสที่ได้รับความกรุณาจากเลขาธิการ
The captain had managed to recreate the story of ‘A Blessing in Disguise’
กัปตันได้สร้างเรื่องราวของ 'A Blessing in Disguise'
After watching the TV for a while, Pang Jing Dong turned on his computer and scrolled his Weibo
หลังจากดูทีวีสักครู่ปางจิงดงก็เปิดคอมพิวเตอร์ของเขาและกวาดเขาไปที่ Weibo
‘Last Night’s Sorrow’ and Pang Jing Dong were each other’s follower
'Last Night's Sorrow' และ Pang Jing Dong เป็นลูกศิษย์ของกันและกัน
They knew each other on the Internet, but they had never met before or knew each other’s real identity
พวกเขารู้จักกันบนอินเทอร์เน็ต แต่พวกเขาไม่เคยพบมาก่อนหรือรู้จักตัวตนที่แท้จริงของกันและกัน
She had been online for quite a while, and upon seeing Pang Jing Dong came online, ‘Last Night’s Sorrow’ immediately sent him a message, “Took you long enough!” “Yeah! Lots of things happened today, quite a busy day!” “You didn’t finish the story from last time
เธอเคยออนไลน์มานานแล้วและเมื่อเห็นปางกวนดงเข้าออนไลน์ "Last Night's Sorrow" ได้ส่งข้อความถึงเขาทันทีว่า "เอาคุณมานานพอสมควร!" "ใช่!
What happened after at ‘The Third Highland’?” “After…” Pang Jing Dong stared at the word on his screen, falling into a recollection of his past
เกิดอะไรขึ้นหลังจากที่ 'The Third Highland'? "" หลังจาก ... "Pang Jing Dong จ้องมองที่คำบนหน้าจอของเขาตกหลุมรักเขาในอดีต
After quite a while, Pang Jing Dong replied, “The mercenaries paid a huge price, to make the place to become a place filled with sorrow for the Delta Troops
หลังจากนั้นไม่นานปางจิงตงตอบว่า "ทหารรับจ้างจ่ายเงินจำนวนมหาศาลเพื่อให้สถานที่แห่งนี้กลายเป็นสถานที่ที่เต็มไปด้วยความเสียใจต่อกองทัพเดลต้า
In that operation, Delta Troops lost twenty-three men altogether
ในการดำเนินการนั้น Delta Troops ได้สูญเสียผู้ชายทั้งหมดยี่สิบสามคน
It was the most tragic loss Delta Troops had experienced in a non-warfare operation
มันเป็นความสูญเสียที่น่าเศร้าที่สุด Delta Troops มีประสบการณ์ในการดำเนินการที่ไม่ใช่สงคราม
As the Delta Troops was Country M’s best special force, it never admitted the occurrence of the operation to protect the Country’s honor
ในขณะที่กองทัพเดลต้าเป็นหน่วยพิเศษที่ดีที่สุดของ Country M ก็ไม่เคยยอมรับการเกิดขึ้นของการดำเนินการเพื่อปกป้องเกียรติภูมิของประเทศ
Since then, Country M had never taken part in any military action in South America
ตั้งแต่นั้นมา Country M ไม่เคยมีส่วนร่วมในการปฏิบัติการทางทหารใด ๆ ในอเมริกาใต้
” “Superb!” After a brief pause, ‘Last Night’s Sorrow’ asked, “When will your novel be published?” “I’m not planning to publish it
หลังจากที่หยุดพักชั่วคราว 'Last Night's Sorrow' ถามว่า "เมื่อไหร่จะมีการตีพิมพ์นวนิยายของคุณเมื่อใด?" "ฉันไม่ได้วางแผนที่จะเผยแพร่
I’m just keeping the story to myself!” “If you change your mind, remember to gift me a copy!” “Sure!” Pang Jing Dong eyes turned gloomy
ฉันแค่รักษาเรื่องนี้ให้กับตัวเอง! "" ถ้าคุณเปลี่ยนใจอย่าระลึกถึงของขวัญให้ฉัน! "" แน่นอน! "ปางกึนซงหันหน้าตามืดมัว
‘The Third Highland’ was also a place filled with sorrow for Pang Jing Dong
'The Third Highland' เป็นสถานที่ที่เต็มไปด้วยความเศร้าโศกสำหรับ Pang Jing Dong
When Pang Jing Dong was first recruited by the mercenaries, he was given an important role due to his outstanding military skills
เมื่อ Pang Jing Dong ได้รับคัดเลือกเป็นครั้งแรกโดยทหารรับจ้างเขาได้รับบทบาทสำคัญเนื่องจากทักษะทางทหารที่โดดเด่นของเขา
However, after the battle of ‘The Third Highland’, Pang Jing Dong’s name was widely spread across South America, with his courage and wisdom being a hot topic among the people
อย่างไรก็ตามหลังจากการต่อสู้ของ 'The Third Highland' ชื่อของ Pang Jing Dong ได้แพร่กระจายไปทั่วอเมริกาใต้ด้วยความกล้าหาญและภูมิปัญญาของเขาเป็นหัวข้อที่ร้อนแรงในหมู่ประชาชน
The cost he paid was two third of his comrades, with their remaining filling the trenches
ค่าใช้จ่ายที่เขาจ่ายเป็นสองในสามของสหายของเขากับที่เหลือกรอกสนามเพลาะ
The mercenaries returned to the Opposition’s army and continued to work for them
ทหารรับจ้างกลับไปยังกองทัพฝ่ายค้านและยังคงทำงานให้กับพวกเขา
The betrayal at ‘The Third Highland’ was never mentioned
การทรยศที่ 'The Third Highland' ไม่เคยกล่าวถึง
Everyone was purposely avoiding the topic, only Pang Jing Dong had decided secretly, to avenge his comrades who sacrificed their lives
ทุกคนจงใจหลีกเลี่ยงหัวข้อนี้เฉพาะปางจิงหนิงจึงตัดสินใจลับเพื่อแก้แค้นให้สหายของเขาเสียสละชีวิตของพวกเขา
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments