I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Hunter of the Ruined World แปลไทยตอนที่ 8

| Hunter of the Ruined World | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 8 Leona murdered twice in Jado
บทที่ 8 ลีโอนาถูกฆาตกรรมสองครั้งในเมืองโยดา
One of the victims was a robber, the other a rapist
หนึ่งในผู้ที่ตกเป็นเหยื่อเป็นโจรและอีกคนหนึ่งเป็นผู้ข่มขืน
Leona merely shrugged her shoulders, like it was nothing
Leona เพียงแค่ยักไหล่ของเธอเหมือนไม่มีอะไร
“Whatever, that’s not why I got locked up
"ไม่ว่าฉันจะถูกขังอยู่
” “Why were you locked up then?” “The head guard took all my chips to pay a fine
"" ทำไมคุณถูกขังอยู่แล้ว? "" หัวหน้ายามเอาชิปทั้งหมดของฉันไปจ่ายค่าปรับ
A fine? In a free city? How ridiculous
ดี?
” A trace of anger still remained in Leona as she muttered
"รอยยิ้มยังคงอยู่ในลีโอนาขณะที่เธอพึมพำ
A mischievous grin flashed across her face as she added, “So I robbed this vault
ยิ้มซุกซนประกายข้ามใบหน้าของเธอในขณะที่เธอเสริมว่า "ดังนั้นฉันจึงขโมยห้องเก็บของนี้
Unfortunately I was caught
แต่น่าเสียดายที่ฉันถูกจับ
" Zin nodded in understanding
"Zin พยักหน้าด้วยความเข้าใจ
Leona was caught trying to rob the vault
Leona ถูกจับได้ว่าพยายามปล้นห้องใต้ดิน
There were still a few visible bruises on her that must’ve been the product of a beating
ยังคงมีรอยฟกช้ำที่มองไม่เห็นบางอย่างเกี่ยวกับเธอที่ must've เป็นผลิตภัณฑ์ของการตี
“He hung me upside down and asked me where I hid the chips
"เขาแขวนฉันคว่ำและถามฉันว่าฉันซ่อนชิปไว้ที่ไหน
What am I, crazy? Why would I tell him? I tell him, I’m dead
ฉันบ้าอะไร
So I kept my mouth shut
ดังนั้นฉันจึงปิดปากฉันไว้
You see that out there? He hung me from there
คุณเห็นว่ามี?
I thought I was going to die
ฉันคิดว่าฉันกำลังจะตาย
” Leona was pointing to an old metal pole
"ลีโอนาชี้ไปที่เสาโลหะเก่า
She said that the guard tied her by the feet and hung her up there
เธอบอกว่ายามผูกเธอไว้ที่เท้าและแขวนเธอไว้ที่นั่น
“Then the monsters came and the head guard stuck me in the vault
"แล้วมอนสเตอร์ก็เข้ามาและยามหน้าเฝ้าอยู่ในห้องใต้ดิน
That’s everything
นั่นคือทุกสิ่งทุกอย่าง
” The guard must have thought that if Leona died, he’d never find the chips
"ยามต้องคิดว่าถ้าลีโอนาเสียชีวิตเขาจะไม่พบชิปเลย
That’s why he put her in the safest place he could think of - the vault
นั่นเป็นเหตุผลที่ทำให้เขาอยู่ในสถานที่ที่ปลอดภัยที่สุดที่เขาสามารถนึกออกได้ - ห้องเก็บของ
He couldn’t have guessed that the city would be utterly demolished
เขาไม่อาจคาดเดาได้ว่าเมืองนี้จะรื้อถอนอย่างสิ้นเชิง
Those corpses out in front of the vault must’ve been running towards the vault, not coming from robbing it
ศพเหล่านั้นออกไปข้างหน้าห้องเก็บของต้องวิ่งไปทางห้องนิรภัยไม่ได้มาจากการปล้นสะดม
’ He couldn’t eliminate the possibility that the corpses were people trying to get to the safest place in the city after it fell, the vault
"เขาไม่สามารถขจัดความเป็นไปได้ที่ศพเป็นคนที่พยายามจะไปที่ที่ปลอดภัยที่สุดในเมืองหลังจากที่ตกลงไปในอุโมงค์
That wasn’t that important, though
ไม่สำคัญหรอก
A dead bastard is just a dead bastard
คนชั่วร้ายตายเป็นคนที่ตายแล้ว
Zin brought up a point of contention
Zin นำประเด็นมาโต้แย้ง
“If you robbed the vault, then you must’ve been get into the vault
"ถ้าคุณปล้นห้องเก็บของคุณจะต้องเข้าไปในห้องเก็บของ
Then surely you could have found your way out of the vault as well
จากนั้นก็คุณจะได้พบทางออกจากห้องเก็บของด้วย
Couldn’t you just have left?” “What are you, some kind of amateur?” Leona shook her head to Zin’s question, dismissing it as absurd with a tilt of her head
"คุณเป็นมือสมัครเล่นแบบไหน?" Leona ส่ายหัวของเธอไปที่คำถามของ Zin ไล่มันเป็นเรื่องเหลวไหลด้วยการเอียงศีรษะของเธอ
“Does a technician share all his techniques just cause you ask?” Leona’s expression was so serious that Zin couldn’t stop himself from laughing
"ช่างเทคนิคใช้เทคนิคของเขาร่วมกันหรือไม่?" การแสดงออกของลีโอนาก็รุนแรงมากจนไม่สามารถหยุดยั้งตัวเองได้
“A technician, Haha
"ช่างเทคนิค Haha
Okay, yea
เอาล่ะใช่แล้ว
My mistake
ความผิดพลาดของฉัน
” “That’s right, your mistake
"ถูกต้องผิดของคุณ
Be careful
ระวัง
” “I will
" "ฉันจะ
” “Hehe
" "ฮิฮิ
It’s nothing that big, really” Leona whispered to Zin, as if it were an important secret
ไม่มีอะไรที่ใหญ่โตจริงๆ "Leona กระซิบกับ Zin ราวกับว่ามันเป็นความลับที่สำคัญ
“The head guard dug a dog hole from his house to the vault
"หัวหน้ายามขุดหลุมสุนัขจากบ้านของเขาไปที่ห้องใต้ดิน
I stole his house keys then took the chips
ฉันขโมยกุญแจบ้านแล้วเอาชิป
After I robbed the vault that bastard of a guard blocked the hole
หลังจากที่ฉันปล้นห้องเก็บของที่กองกำลังยามปิดกั้นหลุม
A little late on his part
น้อยในส่วนของเขา
” “Ah haha
"" อ่าฮ่าฮ่า
” “I told the guard that if he tried to kill me I would shout at the top of my lungs and tell everyone that he dug a dog hole to the vault
"ฉันบอกยามว่าถ้าเขาพยายามที่จะฆ่าฉันฉันจะตะโกนที่ด้านบนของปอดของฉันและบอกทุกคนว่าเขาขุดหลุมสุนัขที่หลุมฝังศพ
He didn’t end up killing me
เขาไม่ได้จบลงด้วยการฆ่าฉัน
I almost starved to death, though
ฉันเกือบจะอดตายถึงแม้ว่า
” Leona was a pretty feisty little thief
"ลีโอนาเป็นโจรน้อยสวย
Getting killed is the biggest possible loss for Leona, so she held onto the guard’s weakness as if it were her lifeline, never exposing it
การถูกฆ่าคือการสูญเสียที่ใหญ่ที่สุดของลีโอนาดังนั้นเธอจึงถือจุดอ่อนของยามเหมือนเป็นเส้นชีวิต
‘That wasn’t just being fierce
'นั่นไม่ใช่แค่ความดุร้าย
It was more - it was survival instincts
มันเป็นมากขึ้น - มันเป็นสัญชาตญาณการอยู่รอด
’ What you have to do to stay alive, the best thing to say or do in a certain situation - these aren’t things you can just think up
'สิ่งที่คุณต้องทำเพื่อให้มีชีวิตอยู่สิ่งที่ดีที่สุดในการพูดหรือทำในสถานการณ์บางอย่าง - นี่ไม่ใช่สิ่งที่คุณสามารถคิดได้
You know these things from pure instincts
คุณรู้เรื่องเหล่านี้จากสัญชาตญาณบริสุทธิ์
Nothing is more important than instincts if you want to survive in the wild
ไม่มีอะไรที่สำคัญกว่าสัญชาตญาณถ้าคุณต้องการที่จะอยู่รอดในป่า
Zin knew from looking at Leona that she wasn’t born in Jado
Zin รู้จากการมอง Leona ว่าเธอไม่ได้เกิดใน Jado
She must’ve landed in Jado after bouncing around here and there
เธอต้องลงไปที่เมือง Jado หลังจากพุ่งไปรอบ ๆ ที่นี่และที่นั่น
It’s nearly impossible for a little girl like Leona to survive in the wild on just her guts and wits
เป็นไปไม่ได้เลยที่เด็กหญิงตัวเล็ก ๆ อย่างลีโอนาจะอยู่รอดในป่าได้เพียงแค่ความกล้าและความกล้าของเธอ
Even if the mystery of the giant wolves remained unresolved, Zin was satisfied with Leona’s testimony
แม้ว่าความลึกลับของหมาป่ายักษ์ยังไม่ได้รับการแก้ไข Zin พอใจกับคำให้การของ Leona
Zin then moved on to the most important matter
ซินจึงย้ายไปที่เรื่องที่สำคัญที่สุด
“Shall we talk about the chips you stole?” Leona’s expression hardened in an instant
"เราจะคุยเรื่องชิปที่ขโมยไปหรือไม่?" ความรู้สึกของ Leona แข็งขึ้นในทันที
“Those are my chips
"นี่เป็นชิปของฉัน
” “Those are thieved goods
"" นี่เป็นสินค้าที่ถูกขโมยแล้ว
Also conveniently referred to as stolen
นอกจากนี้ยังเรียกได้อย่างสะดวกว่าถูกขโมย
” “Thieved, stolen, or whatever - as long as I have them, they’re mine
"" ถูกขโมยถูกขโมยหรืออะไรก็ตาม - ตราบเท่าที่ฉันมีมัน
” “Then I’ll just have to steal them from you
"" แล้วฉันจะต้องขโมยพวกเขาจากคุณ
Wouldn’t they become mine then?” “Taking by force is not the same as stealing
พวกเขาจะไม่กลายเป็นของฉันหรือไม่? "" การบังคับโดยไม่ได้เหมือนกับการขโมย
” “Taking something from someone without them seeing is called stealing
"การรับบางอย่างจากใครบางคนโดยที่พวกเขาไม่เห็นจะเรียกว่าขโมย
Taking something from someone in front of them is called extortion
บางสิ่งบางอย่างจากใครบางคนในด้านหน้าของพวกเขาเรียกว่าการกรรโชก
There really is no difference
ไม่มีความแตกต่างจริงๆ
” Leona stood no chance in beating Zin in a war of semantics
"ลีโอนาไม่ได้มีโอกาสตีซินในสงครามความหมาย
He had lived far longer than her
เขาอาศัยอยู่ไกลกว่าเธอ
Ultimately, if something is yours even though you stole it, then if I take it from you, that’s all there is to it
ในที่สุดถ้าสิ่งที่เป็นของคุณแม้ว่าคุณจะขโมยมาแล้วถ้าฉันนำติดตัวไปจากคุณนั่นคือทั้งหมดที่มีอยู่
“Are you a slater?” “I’m not above becoming one, given the need
"คุณเป็นคนตำหนิหรือเปล่า?" "ฉันไม่ได้อยู่ข้างบน
” Zin laughed as he watched Leona slowly and carefully start to back up
"Zin หัวเราะขณะที่เขาเฝ้ามองลีโออย่างช้าๆและระมัดระวังที่จะเริ่มกลับมา
“Be thankful that I don’t prefer to use that method, though
"ขอบคุณที่ฉันไม่ชอบที่จะใช้วิธีการที่แม้ว่า
” If he was going to steal for a living he wouldn’t have to hunt
"ถ้าเขาจะขโมยมาเพื่อหาเลี้ยงชีพเขาจะไม่ต้องล่าสัตว์
Every hunter had their own rules to live by
นักล่าทุกคนมีกฎของตัวเองที่จะมีชีวิตอยู่
For a long time now Zin had done his best to live by those rules, albeit not perfectly
เป็นเวลานานตอนนี้ซินได้พยายามอย่างดีที่สุดในการใช้ชีวิตตามกฎเหล่านั้นแม้ว่าจะไม่ใช่เรื่องที่ดีก็ตาม
Don’t kill people for chips unless for an agreed upon job
อย่าฆ่าคนสำหรับชิพยกเว้นในกรณีที่ตกลงกันไว้
Even if hunters kill people in the wild to stay alive, they are indeed not the same as slaters
แม้ว่านักล่าฆ่าคนในป่าเพื่อมีชีวิตอยู่พวกเขาไม่ได้เป็นเหมือนกับนักปล้นสะดม
Hunters don’t live for the sake of stealing
นักล่าไม่ได้อยู่เพื่อประโยชน์ในการขโมย
“How many chips did you manage to steal?” “
"คุณขโมยชิปไปกี่ชิ้น?" "
Probably around 2,000
อาจประมาณ 2,000
” “That’s a big chunk of change
"" นั่นคือการเปลี่ยนแปลงครั้งใหญ่
” That amount of chips could extend his life for another 2,000 hours, a significant amount of time
"จำนวนชิพที่สามารถยืดอายุการใช้งานอีก 2,000 ชั่วโมงเป็นจำนวนมาก
“We are surrounded by corpse hunters
"เราล้อมรอบด้วยนักล่าศพ
You might not be aware, but they don’t normally dare to attack humans
คุณอาจไม่ทราบ แต่พวกเขามักไม่กล้าโจมตีมนุษย์
That might not be true in your case, however
ที่อาจไม่เป็นความจริงในกรณีของคุณ แต่
” While hunters almost exclusively take jobs, they also sometimes hire someone for a job
"ในขณะที่นักล่าเกือบจะทำงานเฉพาะพวกเขาบางครั้งก็จ้างคนสำหรับงาน
“Just like animals go after the pups when they’re hunting, monsters also target the weak
"เช่นเดียวกับสัตว์ที่ไปหลังจาก pups เมื่อพวกเขากำลังล่าสัตว์มอนสเตอร์ยังกำหนดเป้าหมายที่อ่อนแอ
You look like you’d be susceptible to attack
คุณดูเหมือนคุณจะอ่อนแอต่อการโจมตี
” “
""
” It was clear to Leona that if she tried to leave now, she would be attacked by the monsters
"มันชัดเจนกับลีโอนาว่าถ้าเธอพยายามที่จะออกไปตอนนี้เธอจะถูกโจมตีโดยพวกมอนสเตอร์
“I’ll take you to Ard Point
"ฉันจะพาคุณไปที่ Ard Point
In return I’ll be taking half of your chips
ในทางกลับกันฉันจะรับครึ่งหนึ่งของชิปของคุณ
” “But you said that you needed me
"" แต่คุณบอกว่าคุณต้องการฉัน
So you are going to take me anyway
ดังนั้นคุณจะพาฉันไป
AND you’re going to take my chips?” “You really are an amateur” laughed Zin as he shrugged his shoulders
และคุณกำลังจะเอาชิปของฉัน? "" คุณเป็นมือสมัครเล่นจริงๆ "หัวเราะ Zin ขณะที่เขายักไหล่ของเขา
“Technicians don’t work for free
ช่างเทคนิคไม่ทำงานฟรี
” Leona’s expression turned blank, as Zin referenced what she had said previously
"การแสดงออกของ Leona ก็ว่างเปล่าเช่นเดียวกับ Zin อ้างอิงสิ่งที่เธอพูดไว้ก่อนหน้านี้
Payment for a job is ultimately variable - it changes according to how desperate the person hiring is
การชำระเงินสำหรับงานเป็นตัวแปรที่สุด - มันเปลี่ยนแปลงไปตามความหวังของบุคคลที่ว่าจ้างคือ
Just because you already have to do something doesn’t mean you’ll do it for free
เพียงเพราะคุณต้องทำอะไรบางอย่างไม่ได้หมายความว่าคุณจะทำมันได้ฟรี
Hunters were actually closer to misers than slaters
ล่าเป็นจริงที่ใกล้ชิดกับคนขี้เหนียวมากกว่า slaters
“Aren’t you just ripping me off?” Leona was staring at Zin, surprised that this kind of asshole actually existed
"คุณไม่ใช่แค่ฉีกผมเหรอ?" Leona กำลังจ้องมองที่ Zin ประหลาดใจว่า asshole ชนิดนี้มีอยู่จริง
“From your perspective, isn’t getting ripped off better than getting robbed?” “Hah…” One of Zin’s less admirable personality traits was always being right
"จากมุมมองของคุณไม่ได้ฉีกขาดออกไปดีกว่าการถูกปล้น" "Hah ... " ลักษณะบุคลิกภาพที่น่าชื่นชมของ Zin น้อยมากถูกต้อง
Leona started at the blunt hunter, lost in thought
ลีโอนาเริ่มต้นที่ล่าสัตว์ทื่อหลงคิด
‘If this asshole wants to, he could take all of my chips and kill me
'ถ้า asshole นี้ต้องการเขาสามารถใช้ทั้งหมดของชิปของฉันและฆ่าฉัน
He could always go back on his promise of only taking half my chips
เขาสามารถกลับไปทำสัญญาของเขาได้แค่ครึ่งชิปเท่านั้น
There was always the possibility that he would attack her, even if she took him to the hiding place immediately
มีความเป็นไปได้ที่เขาจะโจมตีเธอแม้ว่าเธอจะพาเขาไปที่ที่หลบซ่อนทันที
’ Leona was racked with anguish, clearly stuck between a rock and a hard place
"ลีโอนากำลังทุกข์ทรมานด้วยความเจ็บปวดติดอยู่ระหว่างก้อนหินกับที่ที่ยากลำบาก
“I think I know what you’re struggling with” said Zin, as he tossed Leona a small metal box, about the size of her hand
"ฉันคิดว่าฉันรู้ว่าคุณกำลังดิ้นรนกับอะไร" ซินกล่าวขณะที่เขาโยน Leona กล่องโลหะขนาดเล็กประมาณขนาดของมือ
-Thump “Just remember that hunters are considerate of the worries of their clients
-Thump "จงจำไว้ว่านักล่าทั้งหลายให้ความสำคัญกับความกังวลของลูกค้า
” “What’s this?” “It’s called a chipbox
"" นี่ล่ะ? "" มันเรียกว่ากล่องใส่กล่อง
” “A chipbox?” “Hunters use them to store their chips
"Chipbox?" "นักล่าใช้พวกเขาเก็บชิปของพวกเขา
It doesn’t open unless you input a designated password
ไม่เปิดจนกว่าคุณจะป้อนรหัสผ่านที่กำหนด
It’ll exploded if you try to force it open
มันจะระเบิดถ้าคุณพยายามที่จะบังคับให้เปิด
” “Password?” “You decide how the box is opened
"" รหัสผ่าน? "" คุณตัดสินใจว่ากล่องถูกเปิดขึ้นอย่างไร
If someone tries to steal it, all the chips inside blow up when the box isn’t opened in that precise way
ถ้ามีใครพยายามขโมยมันชิปทั้งหมดจะระเบิดขึ้นเมื่อกล่องไม่ได้เปิดอย่างแม่นยำ
” Zin patiently walked Leona through how to set a password, open the box, and store it
"Zin อดทนเดินเลโนผ่านวิธีการตั้งรหัสผ่านเปิดกล่องและเก็บไว้
It’s not a very common possession in Old Korea, but if you go to the mainland, you’d see any hunter worth his salt carrying one
ไม่ใช่เรื่องธรรมดาใน Old Korea แต่ถ้าคุณไปที่แผ่นดินใหญ่คุณจะได้เห็นนักล่าคนหนึ่งที่มีค่าเกลือของตัวเอง
A chipbox is simultaneously a wallet and a means of protection against slaters
กล่องใส่เงินพร้อมกระเป๋าสตางค์และวิธีการป้องกัน slaters
As the box becomes packed with more and more chips, the stronger the explosion it can provide
เนื่องจากกล่องบรรจุด้วยชิปที่มากขึ้นและมากขึ้นการระเบิดจะสามารถให้ได้มากขึ้น
Fully aware of that fact, slaters don’t touch hunters because ‘they’re dirty
ตระหนักดีถึงความจริงที่ว่า slater ไม่ได้สัมผัสนักล่าเพราะ 'พวกเขาสกปรก
” Messing with a hunter could not only result in the chips getting blown to smithereens, but the perpetrator as well
"ล้อเล่นกับนักล่าไม่เพียง แต่ส่งผลให้ชิปได้รับการเป่าเพื่อ smithereens แต่ผู้กระทำความผิดด้วย
   Chip boxes are also useful in quelling the worries of suspicious clients during guard jobs
กล่องชิปยังมีประโยชน์ในการขจัดความกังวลของลูกค้าที่น่าสงสัยในระหว่างงานยาม
“Put your money in here
"เอาเงินมาที่นี่
Once we arrive, you can pay me my fee
เมื่อเรามาถึงแล้วคุณสามารถจ่ายค่าธรรมเนียมให้ฉันได้
Then there’s nothing to worry about
จากนั้นก็ไม่มีอะไรต้องกังวล
” “What if it doesn’t blow up? You could know a secret way to force it open without it exploding
"" ถ้ามันไม่ระเบิด?
” “Being overly suspicious is an admirable trait
"" น่าสงสัยมากเกินไปเป็นลักษณะน่าชื่นชม
I’ve used that box up until now
ฉันใช้กล่องนั้นจนบัดนี้
If there was a way to force it open without it blowing up, I woulda been on the losing end, no? I’ll be honest - there is a way to open the box by force, but you have to go to the factory that makes them
ถ้ามีวิธีที่จะบังคับให้เปิดโดยไม่ต้องระเบิดขึ้นฉันคงจะต้องอยู่กับการสูญเสียใช่หรือไม่?
” “Where’s the factory?” “About half a year’s walk from here
"โรงงานอยู่ที่ไหน?" "ประมาณครึ่งปีของการเดินจากที่นี่
” “Oh…
"" โอ้ ...
” Leona wasn’t exactly surprised
"Leona ไม่แปลกใจเลย
Rather, she was astonished at the idea of a half year’s walk
แต่เธอรู้สึกทึ่งในความคิดของการเดินครึ่งปี
She was floored that there was another part of the world that far away
เธอได้รับการยกย่องว่ามีอีกส่วนหนึ่งของโลกที่ห่างไกล
Leona stared at the box, fidgeting with this and that
ลีโอนาจ้องที่กล่อง
It was empty and devoid of chips, but the creaking box was ready to explode at any moment
มันว่างเปล่าและปราศจากชิป แต่กล่องเสียงดังเอี๊ยดก็พร้อมที่จะระเบิดได้ทุกเมื่อ
“I still feel like I’m getting ripped off, but there’s nothing I can do
"ฉันยังคงรู้สึกเหมือนถูกฉีกออก แต่ไม่มีอะไรที่ฉันสามารถทำได้
At least now you can’t run off with all my chips
อย่างน้อยตอนนี้คุณไม่สามารถวิ่งหนีไปกับชิปทั้งหมดของฉัน
Ok, let’s do it
ตกลงลองทำกันเถอะ
You better not let me die
คุณไม่ควรปล่อยให้ฉันตาย
” “You decided pretty fast for such a big concern
"" คุณตัดสินใจอย่างรวดเร็วสำหรับความกังวลเช่นใหญ่
You’re not nervous?” “Sometimes you have to gamble to stay alive
คุณไม่ประสาท? "" บางครั้งคุณต้องเล่นการพนันเพื่อมีชีวิตอยู่
Remember that
จำไว้
” Zin laughed in astonishment as Leona put her hands on her hips as she added that last bit of wisdom
"Zin หัวเราะอย่างแปลกใจเมื่อเลโอนาเอามือจับสะโพกขณะที่เธอเสริมสติปัญญาครั้งสุดท้าย
This little girl was giving him tips on how to stay alive
เด็กผู้หญิงคนนี้ให้คำแนะนำว่าจะมีชีวิตอยู่ได้อย่างไร
Leona was nevertheless correct
Leona ยังคงถูกต้อง
Sometimes you have to choose between two apparent traps
บางครั้งคุณต้องเลือกระหว่างสองกับดักที่เห็นได้ชัด
You can’t help but trust your life to luck in those moments
คุณไม่สามารถช่วยชีวิตของคุณให้โชคดีได้ในช่วงเวลาเหล่านั้น
Leona at least had the guts to choose one of those two traps
Leona อย่างน้อยมีกล้าที่จะเลือกหนึ่งในสองกับดักเหล่านั้น
Zin had lived a long time, and this kind of thing was to be expected
Zin อาศัยอยู่เป็นเวลานานแล้วและสิ่งที่คาดว่าจะเป็นแบบนี้
You live long enough and you see stuff like this
คุณมีชีวิตอยู่นานพอสมควรและเห็นสิ่งต่างๆเช่นนี้
Leona laughed as she added, “And I have pretty good luck when it comes to gambling
ลีโอนาหัวเราะขณะที่เธอเสริมว่า "และฉันโชคดีมากเมื่อพูดถึงการพนัน
” It was more of a cunning laugh than a happy one
"มันน่าหัวเราะมากกว่าเสียงหัวเราะ
Leona sprung up pretty easily, despite having starved for quite a long time
Leona งอกขึ้นสวยได้แม้จะมีการหิวโหยเป็นเวลานาน
“Hey, do you want to know something fun?” Leona asked
"เฮ้คุณต้องการรู้อะไรสนุก?" ลีโอนาถาม
“What?” Leona was rummaging through one corner of the dark vault
"อะไร?" เลโนนากำลังลักลอบเข้ามุมหนึ่งของห้องมืด
“People who get robbed will turn the whole world upside down, but you know where they never look?? Hahahaha
"คนที่ถูกปล้นจะทำให้โลกทั้งโลกคว่ำ แต่คุณรู้ว่าพวกเขาไม่เคยมองที่ไหน?
” -Ahhahahaha Groaning, Leona managed to move the cabinet that was being used as a safe
"-Ahhahahaha Groaning, Leona จัดการย้ายตู้ที่ถูกใช้เป็นที่ปลอดภัย
Behind the cabinet there was a bit of dirt showing through the collapsed wall
หลังตู้มีสิ่งสกปรกที่แสดงผ่านผนังที่ยุบ
Leona wedged her way into the small crack like a mole
Leona wedged ทางของเธอลงในรอยแตกขนาดเล็กเช่นตุ่น
Zin could hear a sweeping sound
Zin ได้ยินเสียงกวาด
Leona soon popped out of the little tunnel, covered in dirt
Leona เร็ว ๆ นี้โผล่ออกมาจากอุโมงค์เล็ก ๆ ปกคลุมด้วยสิ่งสกปรก
“They never look in the place they were robbed!” The chips stolen from the people of Jado had been in their vault the whole time
"พวกเขาไม่เคยมองไปในที่ที่พวกเขาถูกปล้น!" ชิปที่ถูกขโมยมาจากคนของ Jado อยู่ในห้องเก็บของตลอดเวลา
The location had only changed slightly
สถานที่มีการเปลี่ยนแปลงเพียงเล็กน้อย
Zin had to admit, this was far from an ordinary little girl
Zin ต้องยอมรับว่านี่ห่างไกลจากเด็กหญิงตัวน้อยธรรมดา
She didn’t just move the chips a little bit every time she came to the vault
เธอไม่เพียงแค่ขยับชิปเล็กน้อยทุกครั้งที่เธอเดินเข้ามาในห้องใต้ดิน
She went so far as to dig a hole and hide them
เธอไปไกลถึงที่ขุดหลุมและซ่อนไว้
She must’ve planned to run off one night with all the chips in tow
เธอต้องวางแผนที่จะหนีออกไปในคืนเดียวกับชิปทั้งหมดที่ลากจูง
It was so clever that Zin couldn’t control the huge smirk on his face
ฉลาดมากจน Zin ไม่สามารถควบคุมยิ้มแย้มขนาดใหญ่บนใบหน้าได้
This little girl was a little too fierce, however
เด็กหญิงตัวนี้ค่อนข้างดุร้ายเกินไป
Enough to annoy Zin
พอที่จะรบกวน Zin
“Let’s get going,” said Leona
"เราไปกันเถอะ" ลีโอนากล่าว
“You have to protect me, remember?” “Hold on, I forgot one thing
"คุณต้องปกป้องฉันจำได้ไหม?" "จับฉันลืมสิ่งหนึ่ง
” “What?’ “My advance
"" อะไรล่ะ? "" ความก้าวหน้าของฉัน
Half the chips up front
ครึ่งชิปขึ้นด้านหน้า
” “
""
” Leona took the chips out of the box, looking like she’d just eaten fresh ghoul
"ลีโอนาหยิบชิปออกจากกล่องดูราวกับว่าเธอเพิ่งกินปอบสด
This little girl may be fierce, but Zin is seasoned
เด็กน้อยคนนี้อาจดุร้าย แต่ซินก็เก๋า
  
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments