Chapter 13: Demon in the Wild Translator: Editor: “Give me a sword or knife, the heavier, the better!” Lu Li’s shout woke everyone up with a start
บทที่ 13: ปีศาจในป่านักแปล: บรรณาธิการ: "ให้ฉันดาบหรือมีดที่หนักขึ้นดีกว่า!" เสียงตะโกนของลูลี่ทำให้ทุกคนตื่นขึ้นด้วยการเริ่มต้น
Patriarch Hong thought for a bit and said in a deep voice, “Liu Qiang, give him your saber
พระสังฆราชฮั่นนึกถึงหน่อยและพูดด้วยน้ำเสียงลึก ๆ ว่า "หลิวฉียงให้เขามีดาบของคุณ
” The Red Phosphorus Hawks had such a strong defense abilities, and on top of that, they could fly
"เหยี่ยวฟอสฟอรัสสีแดงมีความสามารถในการป้องกันที่แข็งแกร่งและเหนือสิ่งนั้นพวกเขาสามารถบินได้
In the fight against this kind of ferocious fowls, clever Xuan Skills were not of much use
ในการต่อสู้กับชนิดของนกที่ดุร้าย, ทักษะ Xuan ฉลาดไม่ได้ใช้มาก
Brute force would work better unless there was a Xuan Artifact of a very high rank
แรงโง่จะทำงานได้ดีขึ้นเว้นแต่จะมี Xuan Artifact ที่มีอันดับสูงมาก
It could be imagined how terrifying Lu Li’s strength must be since he could knock off the Red Phosphorus Hawks with just a wooden stick
มันอาจจะเป็นภาพที่น่ากลัวว่าพลังของ Lu Li จะต้องเป็นเพราะเขาสามารถกำจัดเหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสด้วยไม้เพียงอันเดียว
Apart from Patriarch Hong and Lady Yi, nobody there could compete with Lu Li in terms of strength
นอกเหนือจากสังฆราชฮ่องกงและเลดี้ยี่ไม่มีใครสามารถแข่งขันกับลูหลี่ในแง่ของความแข็งแกร่ง
“Swish!” The escort who had his left shoulder wounded threw his saber towards Lu Li right away
เพื่อนสนิทที่ไหล่ซ้ายบาดเจ็บได้โยนกระบี่ของเขาไปหา Lu Li ทันที
The escort himself was hiding under the Golden Ancient Coffin lest the Red Phosphorus Hawks would attack him again
คนคุ้มกันแอบซ่อนตัวอยู่ใต้โลงศพโบราณโกสท์เกรงว่าจะมีเหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสโจมตีเขาอีกครั้ง
“Nice!” Grabbing the saber, Lu Li’s whole temperament seemed to have changed
"ดีแล้ว!" โลภดาบอารมณ์ของ Lu Li ดูเหมือนจะเปลี่ยนไป
Just like when he fought Di Hu after he took Di Gu’s saber, Lu Li cried into the sky, “You red feathered beasts, come on!” “Shriek, shriek~” One of the Red Phosphorus Hawks screamed and dived down
เช่นเดียวกับตอนที่เขาต่อสู้กับ Di Hu หลังจากที่เขาเอาดาบของ Di Gu Lu Li ได้ร้องไห้ขึ้นไปบนฟ้า "คุณเป็นสัตว์สีแดงขนลุกแล้วล่ะ!" "กรีดร้องหงุดหงิด ~" หนึ่งในเหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสกรีดร้องและพุ่งตัวลง
The pair of sharp claws which seemed to be heated with fire had a red glow, much like the claws of the Death
คู่ของกรงเล็บคมซึ่งดูเหมือนจะถูกทำให้ร้อนด้วยไฟมีเรืองแสงสีแดงคล้ายกับกรงเล็บของความตาย
It looked like the beast was going to tear Lu Li apart
ดูเหมือนว่าสัตว์ร้ายกำลังจะฉีก Lu Li ออกจากกัน
“Swish!” With two legs slightly bent, as if he was firmly standing on the big boulder inside the waterfall, Lu Li chopped at the Red Phosphorus Hawks for four or five times in a blink of the eye like a bolt of lightning
"หวด!" ด้วยขาสองขางอเล็กน้อยเช่นถ้าเขายืนมั่นอยู่บนก้อนหินขนาดใหญ่ภายในน้ำตก Lu Li หั่นเหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสสี่หรือห้าครั้งในพริบตาเช่นสายฟ้า
“Shriek~” The Red Phosphorus Hawk gave out a painful cry
"อาย ~" เหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสให้เสียงร้องอันเจ็บปวด
To everyone’s astonishment, one of the sharp claws of the Red Phosphorus Hawk was cut off
เพื่อความประหลาดใจของทุกคนหนึ่งในกรงเล็บคมของ Red Hawth ฟอสฟอรัสถูกตัดออก
The Red Phosphorus Hawk with a broken claw spread its wings and constantly flew to the distance while screaming in agony
เหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสกับกรงเล็บหักแผ่ปีกกว้างและบินต่อไปเรื่อย ๆ ในขณะที่กรีดร้องด้วยความทรมาน
“Um…” Even Lady Yi was dumbstruck
"อืม ... " แม้แต่เลดี้ Yi ก็เป็นใบ้
Did a Red Phosphorus Hawk fly away? How could Lu Li cut off its claw with just one move? The Red Phosphorus Hawks were so formidable in their defense
เหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสบินออกไปหรือไม่?
So many escorts had attacked the Hawks for so many times today, but all they could do was to injure the Hawks’ claws
ดังนั้นหลายคนคุ้มกันได้ทำร้าย Hawks หลายต่อหลายครั้งในวันนี้ แต่สิ่งที่พวกเขาสามารถทำได้คือการทำร้ายเหยี่ยว Hawks '
Even Patriarch Hong would find it difficult to cut off the claws
แม้สังฆราชฮ่องกงจะพบว่ามันยากที่จะตัดกรงเล็บ
“So fast!” Patriarch Hong’s eyes glistened as excitement overwhelmed him
"เร็วมาก ๆ !" ดวงตาของพระสังฆราชฮองก็วาววูบวาบขณะที่ความตื่นเต้นล้นหลามเขา
Seeing that everyone was stunned frozen, he hurriedly shouted, “Attack now
เมื่อเห็นว่าทุกคนตะลึงแช่แข็งเขารีบตะโกนว่า "โจมตีเดี๋ยวนี้
With this guy with us, we may have a chance to get out of danger tonight
กับผู้ชายคนนี้กับเราเราอาจมีโอกาสที่จะได้รับออกจากอันตรายในคืนนี้
” “Kill!” The other escorts, while still in shock, quickly sprang into action and started attacking
"" ฆ่า! "พี่เลี้ยงอื่น ๆ ในขณะที่ยังอยู่ในอาการช็อกรีบลุกขึ้นยืนและเริ่มทำร้าย
Lu Li was attacking at the Red Phosphorus Hawks and, at the same time, trying to get closer
Lu Li โจมตีที่เหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสและในเวลาเดียวกันพยายามที่จะเข้าใกล้
He swung his saber at another Red Phosphorus Hawk diving down, and this time, Lu Li was aiming at its feathers
เขาเหวี่ยงกระบี่ใส่เหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสเหยี่ยวดำลงอีกครั้งคราวนี้ลูหลี่เล็งไปที่ขนของมัน
“Shriek~” With a painful cry of the Red Phosphorus Hawk, Lu Li had chopped off one side of its feathered wings
"หีบห่อร้องไห้" ด้วยเสียงร้องอันเจ็บปวดของเหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสหลี่หลี่ได้สับปีกด้านหนึ่งของปีก
It had lost balance and smashed into the nearby col
มันสูญเสียความสมดุลและชนเข้ากับ col
“His moves are so fast!” This time, Lady Yi realized what was happening
"การเคลื่อนไหวของเขาเร็วมาก!" คราวนี้เลดี้ Yi ตระหนักว่าเกิดอะไรขึ้น
What Lu Li was doing was not an advanced Xuan Skill; in fact, there not a single sign of Xuan Energy was shown on his hands, which meant that Lu Li could not use Xuan Skills even if he wanted to
สิ่งที่หลี่หลี่กำลังทำไม่ใช่ทักษะขั้นสูงของหวู่
His way of using the saber was utterly simple, and that being said, there was one formidable trait to that
วิธีการของเขาในการใช้กระบี่ได้ง่ายอย่างสิ้นเชิงและที่ถูกกล่าวว่ามีลักษณะที่น่ากลัวอย่างหนึ่งที่จะเป็น
Fast! As fast as a bolt of lightning! Lu Li had swung his saber for five or six times in just a second, and they were all aimed at the same place
ด่วน!
Given the fact that he had in him an enormous and horrifying strength, and that he could chop his saber at the same spot for five or six times in a blink of the eye, it would be easy to understand how the Red Phosphorus Hawks’ claw or wing got cut off
จากข้อเท็จจริงที่ว่าเขามีพลังมหาศาลและน่าสยดสยองและเขาสามารถสับกระบี่ของเขาได้ในจุดเดียวกันเป็นเวลาห้าหรือหกครั้งในพริบตาคุณจะเข้าใจได้ง่ายว่ากรงเล็บของเหยี่ยวแดงฟอสฟอรัส
It was the same logic as in cutting down trees
เป็นเหตุผลเดียวกับการตัดต้นไม้
Every time one chopped at the tree, there would appear a small crack
ทุกครั้งที่สับต้นไม้จะมีรอยแตกเล็ก ๆ
No matter how big that tree was, when one continuously chopped at that crack, the tree would split
ไม่ว่าจะเป็นต้นไม้ขนาดใหญ่เมื่อใดก็ตามที่สับอย่างต่อเนื่องที่รอยแตกที่ต้นไม้จะแยก
“Swish, swish, swish!” On the other side, Patriarch Hong was copying what Lu Li was doing and stopped using any fabulous Xuan Skills—he was just doing the simplest chopping and cutting
"Swish, swish, swish!" อีกด้านหนึ่ง Patriarch Hong กำลังคัดลอกสิ่งที่ Lu Li กำลังทำและหยุดใช้ทักษะ Xuan นิยาย - เขาทำเพียงแค่การตัดและตัดที่ง่ายที่สุด
He chopped several times at the hawks in a single breath
เขาสับหลายครั้งที่เหยี่ยวในลมหายใจเดียว
Not surprisingly, he also easily cut off the claw of a Red Phosphorus Hawk, sending it away in shock
ไม่น่าแปลกใจที่เขายังสามารถตัดกรงเล็บของเหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสออกไปได้ด้วยความตกใจ
“Lady Yi, change your weapon!” Patriarch Hong shouted to Liu Yi as his face filled with vigorous radiance
"เลดี้ยี่เปลี่ยนอาวุธของคุณ!" สังฆราชฮ่อฮวนตะโกนใส่หลิวยี่ขณะที่ใบหน้าของเขาเต็มไปด้วยความสดชื่นอย่างแรง
While doing that, Patriarch Hong kept on fighting the Red Phosphorus Hawks
ในขณะที่ทำอย่างนั้นพระสังฆราชฮั่นยังคงต่อสู้เหยี่ยวเรโซเฟอรัสอยู่
Lady Yi had now come to her senses, and she exchanged her weapon with another man
ตอนนี้เลดี้ Yi ได้รับรู้ถึงความรู้สึกของเธอและเธอได้แลกเปลี่ยนอาวุธกับชายอื่น
Her whip was a Xuan Artifact of the seventh rank of the Human Grade, yet it was not of much use against the Red Phosphorus Hawks
แส้ของเธอเป็นนักประดิษฐ์ชาวซวนที่ระดับเจ็ดของชนชั้นมนุษย์ แต่มันไม่ค่อยมีประโยชน์กับเหยี่ยวแดงฟอสฟอรัส
After Lady Yi had acquired a new weapon, she started imitating others
หลังจากที่เลดี้ยี่ได้รับอาวุธใหม่แล้วเธอเริ่มเลียนแบบคนอื่น
She was at the peak of the Xuan Wu Realm, so her strength was not less than that of Lu Li
เธออยู่ที่จุดสูงสุดของอาณาจักรซวนวูดังนั้นความแรงของเธอก็ไม่น้อยไปกว่าของ Lu Li
However, she wasn’t good with swords, so she could not cut the Hawks’ claws or wings off, but she could still harm them, and that was good enough
อย่างไรก็ตามเธอไม่ดีกับดาบดังนั้นเธอจึงไม่สามารถตัดกรงเล็บ Hawks 'หรือปีกออก แต่เธอก็ยังสามารถทำร้ายพวกเขาและที่ดีพอ
“You, go faster, or we will attract more Red Phosphorus Hawks
"คุณไปได้เร็วขึ้นหรือเราจะดึงดูด Hawks ฟอสฟอรัสสีแดงมากขึ้น
” Patriarch Hong got more courage as the fight went on
"สังฆราชฮ่องกงมีความกล้ามากขึ้นในขณะที่การต่อสู้ดำเนินไป
He looked at Lu Li and shouted
เขามองไปที่ Lu Li และตะโกน
It could be assumed that there was a big Beast Upheaval up north
อาจสันนิษฐานได้ว่ามี Upheaval ใหญ่ขึ้นเหนือ
The longer the fight went on here, the easier they would attract Xuan Beasts
การสู้รบไปที่นี่นานขึ้นพวกเขาก็จะดึงดูดสัตว์ Xuan Beasts ได้ง่ายขึ้น
If they were to be surrounded by a large group of Xuan Beasts, all of them would die
หากพวกเขาถูกล้อมรอบไปด้วยกลุ่มใหญ่ของสัตว์ Xuan Beasts ทั้งหมดของพวกเขาจะตาย
“Ok!” Lu Li understood this
"โอเค!" ลี่ลีเข้าใจเรื่องนี้
He crazily waved his long saber, and every time he swung it, a Hawk’s wing or claw would get cut off
เขากระซิบกระซาบดาบยาวของเขาและทุกครั้งที่เขาเหวี่ยงมันปีกเหยี่ยวหรือกรงเล็บจะได้รับการตัดออก
“Clink~~” The saber in Lu Li’s hand abruptly cracked from the middle after he was able to scare off or heavily injure more than a dozen Red Phosphorus Hawks
"กริ๊ง ~~" กระบี่ในมือของหลี่หลี่พังลงมาจากตรงกลางหลังจากที่เขาสามารถทำให้ตกใจหรือทำร้ายเหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสได้มากกว่าหนึ่งโหล
The Red Phosphorus Hawks were too mighty in their ability of defense, and this weapon was just a Xuan Artifact of the first rank of the Human Grade
เหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสมีพลังมากเกินไปในการป้องกันและอาวุธนี้เป็นเพียงสิ่งประดิษฐ์ของซวนแรกของมนุษย์
Since Lu Li had been chopping at the Hawks using the same spot of the saber, no wonder it eventually broke… Without his saber, Lu Li was like a tiger without its fangs
ตั้งแต่ Lu Li ได้รับการสับที่ Hawks ใช้จุดเดียวกันของดาบไม่น่าแปลกใจว่ามันยากจนในที่สุด ... โดยไม่มีดาบของเขา Lu Li เป็นเหมือนเสือโดยไม่ต้องเขี้ยวของมัน
He tried to avoid the attack of the Red Phosphorus Hawks in a difficult position
เขาพยายามที่จะหลีกเลี่ยงการโจมตีของเหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสในตำแหน่งที่ยากลำบาก
On seeing that, Patriarch Hong shouted in a rush, “Give him a sword!” “Don’t bother
เมื่อมองเห็นพระสังฆราชฮ่องกงตะโกนรีบ "ให้ดาบ!" "อย่ารำคาญเลย
” Lu Li cried out
หลี่ลีร้องไห้ออกมา
He rolled over into a place close to others like an agile palm civet
เขากลิ้งเข้าไปในที่ที่ใกล้กับคนอื่น ๆ เช่นปาล์มเปรียวเปรียว
In everyone’s stupefied stare, he grabbed onto the huge cold iron chains of the Golden Ancient Coffin, charged forward, and started to swing the coffin
ในสายตาอันน่าสยดสยองของทุกคนเขาจับโซ่เหล็กที่เย็นมากของโลงศพโบราณโกลเด้นเรียกเก็บเงินไปข้างหน้าและเริ่มหัดโลงศพ
The coffin was more than 3300 pounds in weight, and Lu Li could swing the coffin, much like swinging a massive iron hammer and making it dance… “Boom!” The Golden Ancient Coffin smashed on one of the Red Phosphorus Hawks
โลงศพมีน้ำหนักมากกว่า 3300 ปอนด์และหลี่หลี่สามารถแกว่งโลงศพได้เช่นเดียวกับการแกว่งค้อนเหล็กขนาดใหญ่และทำให้มันเต้น ... "บูม!" โลงศพโบราณโกลเด้นได้ถูกทุบลงบนเหยี่ยวแดงฟอสฟอรัส
It was more than 3300 pounds, but it was no small business for Lu Li
มันหนักมากกว่า 3300 ปอนด์ แต่มันไม่ใช่ธุรกิจขนาดเล็กสำหรับ Lu Li
That particular Red Phosphorus Hawk was smashed away as its blood spread all over its feather
เหยี่ยวเรดฟอสฟอรัสสีแดงดังกล่าวถูกสลายไปเนื่องจากการแพร่กระจายของเลือดไปทั่วขนของมัน
It struggled for a bit, but could not fly any longer
มันพยายามเล็กน้อย แต่ไม่สามารถบินได้อีกต่อไป
“Boom!” “Boom!” “Boom!” Lu Li had transformed into a demon in the wild
"Boom!" "Boom!" "Boom!" Lu Li เปลี่ยนร่างเป็นปีศาจในป่า
Grabbing on the huge cold iron chains, Lu Li swung the Golden Ancient Coffin with the sound of wind blowing, hardly smashing the Red Phosphorus Hawks away one after another
จับโซ่เหล็กที่หนาวเย็นมาก Lu Li เหวี่ยงโลงศพโบราณทองด้วยเสียงลมพัด
As soon as he saw Hawks diving down, he would smash the coffin down, chasing away four or five at the same time, with all of them clearly severely injured
ทันทีที่เขาเห็น Hawks ดำน้ำลงเขาจะทุบโลงศพลงไล่สี่หรือห้าในเวลาเดียวกันกับพวกเขาทั้งหมดได้รับบาดเจ็บอย่างรุนแรงอย่างชัดเจน
“You, how dare you?!” Lady Yi, on the other hand, was enraged
"คุณกล้าคุณได้ยังไงล่ะ?" เลดี้ยี่ก็โกรธมาก
She angrily shouted, “You put down that thing right now
เธอโกรธตะโกนว่า "คุณวางสิ่งนั้นไว้ตอนนี้
Inside that is my great grandfather!” Patriarch Hong and the other escorts looked at each other in speechless disbelief
ภายในเป็นปู่ที่ดีของฉัน! "สังฆราชฮ่องกงและเพื่อนร่วมชั้นคนอื่น ๆ มองไปที่กันและกันในการปฏิเสธศรัทธา
Lu Li was too bold
ลูหลี่เป็นคนกล้าเกินไป
Inside the Golden Ancient Coffins were the bodies of the ancestors and forefathers of the Liu Family
ภายในโลงทองคำโบราณเป็นศพของบรรพบุรุษและบรรพบุรุษของหลิวครอบครัว
In his way of swinging the coffin, the body inside might have been smashed into pieces
ในทางของการแกว่งโลงศพภายในร่างกายอาจถูกทุบเป็นชิ้น ๆ
That was an act of desecrating the ancestors and to startle the soul of the deceased
นั่นคือการกระทำของ desecrating บรรพบุรุษและทำให้ตกใจวิญญาณของผู้ตาย
No wonder Lady Yi was outraged
ไม่ต้องสงสัยเลยว่าเลดี้ยองรู้สึกท้อแท้
Lu Li, however, did not put it down
อย่างไรก็ตาม Lu Li ไม่ได้วางมันลง
He kept swinging the Ancient coffin and continued on attacking the Red Phosphorus Hawks
เขายังคงแกว่งโลงศพโบราณและยังคงโจมตี Hawks ฟอสฟอรัสแดง
While doing that, he turned his head and replied, “Which one is more important, your lives or the Ancient Coffin?! If we don’t defeat the Red Phosphorus Hawks, all of us will die! The Ancient Coffin will not be damaged, your ancestor doesn’t have any consciousness, and he would definitely forgive us for the rude behavior
ขณะที่ทำอย่างนั้นเขาหันศีรษะและตอบว่า "เรื่องใดที่สำคัญกว่าชีวิตของคุณหรือโลงศพโบราณ?!
” It was too slow to fight the Red Phosphorus Hawks with a saber
"มันช้าเกินไปที่จะต่อสู้เหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสด้วยดาบ
If they could not defeat the Red Phosphorus Hawks, how could Lady Yi find the time to give him the Body Refinement Pellets? All Lu Li wanted was the Body Refinement Pellets; he didn’t want this place to become his burial grounds
หากพวกเขาไม่สามารถเอาชนะ Hawks ฟอสฟอรัสสีแดงได้อย่างไร Lady Yi สามารถหาเวลาที่จะให้เขา Body Refinement Pellets?
Once they attract a large herd of Xuan Beasts here, he would be
เมื่อพวกเขาดึงดูดฝูงใหญ่ของสัตว์ Xuan ที่นี่เขาจะเป็น
“You…” Lady Yi was angry and furious, but ultimately, she did not stop Lu Li’s rude act
"คุณ ... " เลดี้ Yi โกรธและโกรธ แต่ท้ายที่สุดเธอก็ไม่ได้ทำหน้าที่หยาบคายของ Lu Li
There was a layer of inhibition protecting the Ancient Coffin, so it should be okay
มีชั้นของการยับยั้งการปกป้องโลงศพโบราณจึงควรจะถูก
Otherwise, if the coffin cover were to open, the body inside would fly out
มิฉะนั้นถ้าโลงศพถูกเปิดออกร่างก็จะบินออกไป
That would really drive Lady Yi mad
นั่นจะทำให้ Lady Yi โกรธมาก
Patriarch Hong comforted Lady Yi, “Lady Yi, the situation here is urgent and quite dangerous
พระสังฆราชฮ่องกงปลอบโยนเลดี้ยี่ "เลดี้ยี่สถานการณ์ในที่นี้เป็นเรื่องเร่งด่วนและค่อนข้างอันตราย
We have no choice
เราไม่มีทางเลือก
Your ancestor will not blame you
บรรพบุรุษของคุณจะไม่ตำหนิคุณ
It’s necessary to protect our lives now
จำเป็นที่จะต้องปกป้องชีวิตของเราในขณะนี้
We must defeat the Red Phosphorus Hawks as soon as possible and evacuate
เราต้องพ่ายแพ้เหยี่ยวฟอสฟอรัสแดงโดยเร็วที่สุดและอพยพ
” All Lady Yi could do was to let her anger out on the Red Phosphorus Hawks
"สุภาพสตรีทั้งยี่สามารถทำได้คือปล่อยให้ความโกรธของเธอออกไปบนเหยี่ยวแดงฟอสฟอรัส
She looked towards Lu Li time and again, for fear that the layer of inhibition would be broken and the body would fly out… “Hoy!” Lu Li shouted again and again
เธอมองไปที่ Lu Li ตลอดเวลาเพราะกลัวว่าชั้นของการยับยั้งจะแตกหักและร่างกายจะบินออก ... "Hoy!" Lu Li ตะโกนอีกครั้งและอีกครั้ง
Grabbing onto the huge iron chains, he continuously swung and waved the Golden Ancient Coffin that was glowing
จับกุมโซ่เหล็กขนาดใหญ่เขาเหวี่ยงและโบกมือโลงศพโบราณโกลเด้นที่เรืองแสง
Every time he attacked, there would be one or two Red Phosphorus Hawks smashed away
ทุกครั้งที่เขาโจมตีจะมีเหยี่ยวแดงฟอสฟอรัสหนึ่งหรือสองตัวพังทลาย
Lu Li was too vigorous to be real
Lu Li เข้มแข็งเกินไปที่จะเป็นจริง
“Weirdo…” The two injured escorts were hiding under a large boulder
"คนแปลกหน้า ... " ทั้งสองคนถูกซ่อนตัวอยู่ภายใต้ก้อนหินใหญ่คุ้มกันพี่เลี้ยง
Their breath was taken away seeing what Lu Li was doing
ลมหายใจของพวกเขาถูกนำไปดูสิ่งที่ Lu Li กำลังทำอยู่
Only half a month ago, they were looking down on Lu Li, but at the moment, they realized that if they were to fight Lu Li, they could be easily smashed to their death
เพียงครึ่งเดือนที่ผ่านมาพวกเขากำลังมองลงมาที่ Lu Li แต่ในขณะนี้พวกเขาตระหนักว่าถ้าพวกเขากำลังต่อสู้กับ Lu Li พวกเขาอาจถูกทุบได้อย่างง่ายดายต่อความตายของพวกเขา
The cold night was bleak, and freezing wind was raging on
คืนที่หนาวเย็นเยือกเย็นและลมหนาวก็โผล่ขึ้นมา
On the ancient trail in the wilderness, a group of big hawks with a red glow kept diving down
บนเส้นทางโบราณในถิ่นทุรกันดารกลุ่มเหยี่ยวใหญ่ที่มีประกายไฟสีแดงจางลง
On the mountain trail, a teenager was swinging a Golden Ancient Coffin
บนเส้นทางภูเขาวัยรุ่นกำลังแกว่งโลงศพโบราณโกลเด้น
That painted a very shocking and breath-taking scene
ภาพวาดนี้สร้างภาพที่น่าตกใจและมีลมหายใจเข้ามา