I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Invincible Dragon Emperor แปลไทยตอนที่ 50

| The Invincible Dragon Emperor | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 50 The Death Seeking Crossbow was made by Lu Ling according to the ancient books
บทที่ 50 ความตายที่ถูกค้นพบโดย Lu Ling ตามหนังสือโบราณ
Its shooting range was not far
ช่วงการถ่ายภาพไม่ไกล
It was the most deadly within a 6
มันร้ายแรงที่สุดภายใน 6
5 feet radius
รัศมี 5 ฟุต
The farthest it could reach was just more than 20 feet
ที่ไกลที่สุดที่สามารถเข้าถึงได้เพียงแค่ 20 ฟุตเท่านั้น
Lu Li had to go on quietly
ลูหลี่ต้องไปอย่างเงียบ ๆ
He asked Little White to clear out a path by controlling the Black Scorch Snakes
เขาถาม Little White เพื่อล้างเส้นทางโดยการควบคุม Snakes Scorch ดำ
He himself arched his back and moved closer noiselessly like an animal
เขาก้มหัวหลังของตัวเองและขยับเข้าไปใกล้สัตว์อย่างไม่มีเสียง
Lu Li hided in a col and looked coldly at Di Huo and the other warriors while they tried to break through the encirclement and move closer to him
Lu Li ซ่อนตัวอยู่ใน col และดูเย็นชาที่ Di Huo และนักรบคนอื่น ๆ ในขณะที่พวกเขาพยายามจะทะลุทะลวงและย้ายเข้าไปใกล้เขา
Sixty-five feet, 32 feet, 23 feet! "Swoosh~" A slight sound pierced through the sky
หกสิบห้าฟุต 32 ฟุต 23 ฟุต!
A black arrow was shot
ลูกศรสีดำถูกยิง
Since the Black Scorch Snakes were attacking all around, and Di Huo and the warriors were waving their weapons, the noise of the arrow was barely audible
เนื่องจากงูดำถูกโจมตีโดยรอบและ Di Huo และนักรบกำลังโบกอาวุธของพวกเขาเสียงของลูกศรก็แทบไม่ได้ยิน
The night was as dark as ink
คืนก็มืดเหมือนหมึก
A warrior of the Zhao Family facing Lu Li did not even notice the black arrow coming his way
นักรบของครอบครัว Zhao ซึ่งเผชิญหน้ากับ Lu Li ไม่ได้สังเกตเห็นลูกศรสีดำเดินเข้ามา
Only when the arrow was merely about two feet away from him did he realize about it
เฉพาะเมื่อลูกศรอยู่ห่างจากเขาเพียงแค่สองฟุตเขาก็รู้เรื่องนี้
He quickly used his weapon to defend, but he was still too late
เขาใช้อาวุธของเขาอย่างรวดเร็วเพื่อปกป้อง แต่เขาก็ยังคงสายเกินไป
The arrow shot into his neck right away
ลูกศรยิงเข้าไปในคอของเขาทันที
"Ah~" There was toxin of Underleaf Pearl on the arrow
"อา ~" มีลูกพิษที่มีไข่มุกใต้วงแหวนอยู่
That was highly toxic
ที่เป็นพิษสูง
The warrior of the Zhao Family covered up his neck with his hand and fell to the ground before he could even scream
นักรบของตระกูล Zhao ลุกขึ้นคอด้วยมือและล้มลงกับพื้นก่อนที่เขาจะกรีดร้อง
"Eh?" "Eighth Brother, what is happening to you?" The death of the warrior of the Zhao Family scared all of them
"เอ๊ะ?"
Their formation was disturbed
การก่อตัวของพวกเขาถูกรบกวน
One of the young warriors even kneeled down on the ground and cried out holding the body on the ground regardless of the Black Scorch Snakes all around them
หนึ่งในนักรบหนุ่มที่คุกเข่าลงบนพื้นดินและร้องไห้ออกมาถือครองร่างอยู่บนพื้นโดยไม่คำนึงถึงสีดำงูพิษงูล้อมรอบพวกเขา
"Hiss, hiss~" The death of the warrior was not of the concern of the Black Scorch Snakes
"Hiss, hiss ~" ความตายของนักรบไม่ใช่เรื่องของ Snakes Scorch ดำ
Several snakes moved closer and spit out black venom again and again
งูหลายตัวเดินเข้ามาใกล้และคายพิษออกมาเป็นสีดำอีกครั้งและอีกครั้ง
Three warriors of the Zhao Family shouted in pain
นักรบสามคนของครอบครัว Zhao ตะโกนด้วยความเจ็บปวด
One warrior's face came in touch of the venom
ใบหน้านักรบคนหนึ่งเข้ามาสัมผัสกับพิษ
Instantly, his face was as if on fire, and he rolled around on the ground in pain
ทันทีใบหน้าของเขาราวกับไฟไหม้และเขากลิ้งไปมาบนพื้นด้วยความเจ็บปวด
The formation was completely broken by now
ตอนนี้ขบวนการนี้แตกหักหายไป
It was messed up in their own hands
มันถูก messed ขึ้นในมือของตัวเอง
Black Scorch Snakes were at all sides
งูดำสนิทอยู่ที่ทุกด้าน
One could image what kind of disaster it would bring about when the formation was broken
หนึ่งสามารถภาพสิ่งที่ชนิดของภัยพิบัติที่จะนำมาเมื่อการก่อตัวได้หัก
"Don't panic~" Di Huo shouted
"อย่าตกใจเลย ~" Di Huo ตะโกน
He wielded his sword and dodged from side to side and tried to defeat the Black Scorch Snakes one by one
เขาใช้ดาบของเขาและหลบจากด้านหนึ่งไปข้างหน้าและพยายามที่จะเอาชนะ Snakes Black Scorch ทีละ
The rest of the warriors started to pull themselves together and commenced their desperate attack on the Black Scorch Snakes
ส่วนที่เหลือของนักรบเริ่มที่จะดึงตัวเองเข้าด้วยกันและเริ่มต้นการโจมตีของพวกเขาอย่างสิ้นหวังต่องูพิษ Black Scorch
They knew very well that if they were to continue in this disorderly state, all of them would die here
พวกเขารู้ได้เป็นอย่างดีว่าถ้าพวกเขากำลังดำเนินการต่อในรัฐที่ไม่เป็นระเบียบนี้ทุกคนจะตายที่นี่
"Swoosh~" Another noise came up
"Swoosh ~" เกิดเสียงขึ้นมาอีก
An arrow came and shot into the neck of another warrior
ลูกธนูเข้ามาและยิงเข้าไปในคอของนักรบคนอื่น
A noise of body hitting the ground startled everyone
เสียงของร่างกายที่โดนพื้นทำให้ทุกคนตกใจ
The one died before had time to cover his neck
หนึ่งตายก่อนมีเวลาที่จะครอบคลุมคอของเขา
Di Huo then had the chance to throw a glance over and he saw the black arrow on his neck
จากนั้น Di Huo ก็มีโอกาสที่จะมองข้ามลูกศรสีดำที่คอของเขา
A glimpse of fury emerged in his eyes
เหลือบโกรธปรากฏขึ้นในดวงตาของเขา
Di Huo shouted, "Someone is attacking us sneakily
Di Huo ตะโกนว่า "มีคนจู่โจมเรา
It is Lu Li
เป็น Lu Li
That is the crossbow of Lu Ling!" Di Han dying because of this arrow left a deep impression on Di Huo
นั่นคือคันธนูของ Lu Ling! "Di Han ตายเนื่องจากลูกศรนี้ทำให้ประทับใจกับ Di Huo
While defeating the Black Scorch Snakes with his sword, Di Huo glanced around and shouted, "Lu Li, if you are a man, come out and let us have an aboveboard fight
ขณะที่เอาชนะงูพิษดำด้วยดาบ Di Huo เหลือบไปรอบ ๆ และตะโกนว่า "ลูหลี่ถ้าคุณเป็นผู้ชายออกมาและปล่อยให้เรามีการต่อสู้ด้านบน
What sort of man are you sneaking around like this?" "Lu Li, get out of here!" "Lu Li, don't you want to revenge for your sister? Come out and fight with me!" Di Huo was shouting constantly, but Lu Li paid no heed
ผู้ชายประเภทไหนที่คุณแอบไปรอบ ๆ แบบนี้ล่ะ? "" Lu Li ออกจากที่นี่! "" Lu Li คุณไม่อยากแก้แค้นพี่สาวของคุณหรือ?
He put the last arrow on and coldly started looking for his next target
เขาวางลูกศรสุดท้ายและเริ่มมองหาเป้าหมายต่อไปอย่างเย็นเยือก
Lu Ling once told him that in battle, bravery and strength were not enough
หลี่หลิงเคยบอกกับเขาว่าในสนามรบความกล้าหาญและความแข็งแรงไม่เพียงพอ
Intelligence was also needed
จำเป็นต้องมีสติปัญญา
Di Huo was clearly trying to enrage him to go out, so Di Huo could have Lu Li killed
Di Huo เห็นได้ชัดว่าพยายามที่จะทำให้เขาโกรธมากที่จะออกไปดังนั้น Di Huo อาจฆ่า Lu Li ได้
How could Lu Li fall for it? Two people were dead out of the 11, and one of the warriors got his face hurt by the venom and could no longer fight
หลี่หลี่อาจตกหลุมรักมันได้อย่างไร?
Another two got their legs and hands injured from the venom, so they became weaker as well
อีกสองคนได้รับขาและมือที่ได้รับบาดเจ็บจากพิษดังนั้นพวกเขาจึงอ่อนแอเช่นกัน
Therefore, there were only six people who had the complete ability to fight now
ดังนั้นมีเพียงหกคนที่มีความสามารถที่สมบูรณ์ในการต่อสู้ในขณะนี้
Of course, these six had been on the road for a day and a night
แน่นอนว่าทั้งหกคนเดินทางไปตามถนนทั้งวันและคืน
They were so tired that their capacity had to be influenced for sure
พวกเขาเบื่อที่จะต้องมีอิทธิพลอย่างแน่นอน
Lu Li dared not to take any risks
Lu Li ไม่กล้าเสี่ยง
He would not make his move rashly or risk his life
เขาจะไม่ทำให้เขาขุ่นเคืองหรือเสี่ยงชีวิตของเขา
If he were dead, Lu Ling would definitely not live by herself
ถ้าเขาตายไปลุงหลิงจะไม่อยู่ด้วยตัวเองแน่
He sneaked around in the valley like a poisonous snake and quietly waited for his opportunity
เขาแอบย่องเข้าไปในหุบเขาเหมือนงูพิษและเงียบ ๆ รอโอกาสของเขา
Di Huo, on the other hand, was getting a bit agitated since he had been shouting for a while and Lu Li had not shown himself
ในขณะเดียวกัน Di Huo กำลังตื่นเต้นกับการที่เขาตะโกนอยู่พักหนึ่งและ Lu Li ไม่ได้แสดงตัวเอง
Looking at the warrior rolling around on the ground and the two warriors of the Zhao Family enduring their pain with great difficulty, Di Huo clearly knew that if this went on much longer, all of them would die at the hands of Lu Li
มองไปที่นักรบที่กลิ้งไปมาบนพื้นและนักรบสองคนของครอบครัว Zhao ที่ทนทุกข์ทรมานด้วยความยากลำบาก Di Huo รู้อย่างชัดเจนว่าถ้าเกิดขึ้นอีกต่อไปทุกคนจะตายด้วยน้ำมือของ Lu Li
He could not figure out why the Black Scorch Snakes were not attacking Lu Li though
เขาไม่สามารถเข้าใจได้ว่าทำไมงูดำถึงไม่โจมตี Lu Li
However, he did not have the time to ponder about it either
อย่างไรก็ตามเขาไม่ได้มีเวลาที่จะไตร่ตรองเรื่องนี้อย่างใดอย่างหนึ่ง
He thought about it and said, "Let us break out of the encirclement, or we will all die here
เขาคิดถึงเรื่องนี้และพูดว่า "ให้เราแยกตัวออกจากวงล้อมหรือเราทุกคนจะตายที่นี่
Bring Third Brother Song and retreat
นำเพลงบราเดอร์ที่สามและถอยกลับ
" One warrior hurriedly helped the warrior whose face was spilled on by the venom and tried to get out with hardship under the protection of Di Huo and the other warriors
นักรบคนหนึ่งรีบช่วยนักรบที่มีพิษจากการกัดกร่อนและพยายามจะออกไปกับความลำบากภายใต้การคุ้มครองของ Di Huo และนักรบคนอื่น ๆ
"Swoosh~" Lu Li shot out his last arrow which hit right at the warrior who was helping Third Brother Song
"Swoosh ~" Lu Li ยิงลูกศรสุดท้ายของเขาที่ตีตรงไปที่นักรบผู้ช่วย Three Brother Song
That man died in an instant as well and fell down
คนนั้นตายในเวลาอันสั้นเช่นกันและล้มลง
Third Brother Song was already in pain, so he fell down with that dead warrior and bumped against two warriors behind him… "Hiss, hiss~" The formation was once again disturbed
บราเดอร์ที่สามได้ร้องไห้อยู่แล้วเขาจึงทรุดตัวลงกับนักรบที่ตายแล้วและกระแทกกับนักรบสองคนที่อยู่ข้างหลังเขา ... "เสียงหวือฟ่อ ~" การก่อตัวครั้งนี้เป็นเรื่องที่รบกวนอีกครั้ง
Poisonous snakes swarmed toward the warriors
งูพิษงอกไปสู่นักรบ
In the moment of chaos, two other men were hit by the venom of the Black Scorch Snakes and cried out in pain
ในช่วงเวลาแห่งความสับสนวุ่นวายชายอีกสองคนถูกตีด้วยพิษของงูพิษสีดำและร้องไห้ออกมาด้วยความเจ็บปวด
Only this time, Di Huo saw the direction the arrow came from
คราวนี้ Di Huo เห็นทิศทางที่ลูกศรมาจาก
He cared no more about the warriors of the Zhao Family and pointed to the direction in rage
เขาไม่สนใจเรื่องนักรบของตระกูลหลวงและชี้ไปในทิศทางที่โกรธ
"Lu Li is over there
"Lu Li อยู่ที่นั่น
Go with me and kill that bastard
ไปกับฉันและฆ่าไอ้ตัวนั้น
" On hearing this, the two warriors of the Zhao Family were eager to kill
เมื่อได้ยินเรื่องนี้นักรบทั้งสองของครอบครัวชาวยิวกำลังกระตือรือร้นที่จะฆ่า
They carried their sword and rushed over together with Di Huo regardless of the survival of the rest people
พวกเขาแบกดาบของพวกเขาและรีบวิ่งไปพร้อมกับ Di Huo โดยไม่คำนึงถึงการอยู่รอดของคนที่เหลือ
They had precisely one idea in their heads, i
พวกเขาได้อย่างแม่นยำหนึ่งความคิดในหัวของพวกเขา i
e
อี
chopping Lu Li into pieces
การหั่น Lu Li เป็นชิ้น ๆ
"Good timing!" Lu Li sneered in secrecy
"เวลาที่ดี!"
He put down the bundle on his back and ran out of the col while holding his Heaven Kylin Sword
เขาวางห่อไว้ที่ด้านหลังและวิ่งออกจากเทือกเขาขณะที่ถือดาบ Heaven Kylin Sword
He waved his sword high and aimed at the head of Di Huo who was at the forefront
เขาโบกมือดาบขึ้นและเล็งไปที่หัวของ Di Huo ที่อยู่แถวหน้า
Lu Li then coldly shouted, "Di Huo, there is an easy way out, but you have forsaken it and chosen the hard way
หลี่หลี่ตะโกนว่า "ดิฮูโอมีวิธีง่ายๆ แต่คุณได้ละทิ้งมันและเลือกวิธีที่ยาก
Go to hell!" "Hiss, hiss~" Lu Li was so furious
ไปนรก! "" Hiss, hiss ~ "หลี่ลีโกรธมาก
Naturally, he gave his full strength
ธรรมชาติเขาให้ความแข็งแรงเต็มรูปแบบของเขา
Light of Xuan Energy shone around Lu Li whose momentum instantly went up
แสงสว่างของ Xuan Energy แผ่ซ่านไปทั่ว Lu Li ซึ่งโมเมนตัมได้เพิ่มขึ้นทันที
He already had more than 30,000 pounds of physical strength, and with the mark-up from the Xuan Energy, he now had more than 40,000 pounds of strength
เขามีพลังกายมากกว่า 30,000 ปอนด์และมีพลังจากพลังงานของ Xuan ตอนนี้เขามีพลังมากกว่า 40,000 ปอนด์
How loud would that noise be when the sword was piercing through the air? The noise was so loud that Di Huo's eardrum hurt
เสียงดังจะดังเมื่อดาบทะลุผ่านอากาศได้อย่างไร?
He was so frightened and horrified
เขาตกใจและกลัวมาก
He didn't even need to try to defend to know how powerful the cut would be; he already knew just by looking at the black gigantic sword coming at him
เขาไม่จำเป็นต้องพยายามที่จะปกป้องรู้ว่าพลังตัดจะ;
Perhaps it was because Lu Li was so brave during the fight in the tribe that Di Huo was a bit fearful out of his instinct at this moment
อาจเป็นเพราะหลี่หลี่มีความกล้าหาญมากในระหว่างการต่อสู้ในชนเผ่าว่าดิฮูโอรู้สึกกลัวมากจากสัญชาตญาณของเขาในขณะนี้
He dodged the cut without thinking as he did not have the guts to face Lu Li directly
เขาหลบตัดโดยไม่คิดว่าเขาไม่ได้มีความกล้าที่จะเผชิญหน้ากับ Lu Li โดยตรง
There was one warrior at Di Huo's back
มีนักรบคนหนึ่งที่ด้านหลังของ Di Huo
Now that Di Huo dodged the cut, the Heaven Kylin Sword naturally came at him
ตอนนี้ Di Huo หลบการตัดแล้ว Heaven Kylin Sword ก็เข้ามาหาเขาอย่างเป็นธรรมชาติ
The warrior, however, did not know how good Lu Li was, so he used his sword and attempted to fend it off, even preparing to cut Lu Li's stomach open as well
นักรบ แต่ไม่รู้ว่า Lu Li เป็นอย่างไรดังนั้นเขาจึงใช้ดาบของเขาและพยายามที่จะปัดเป่าให้หมดแม้เตรียมจะตัดท้องของ Lu Li ด้วยเช่นกัน
Yet, he was so naïve
แต่เขาก็ไร้เดียงสา
The warrior just felt a stream of enormous strength and his sword was knocked out of his hand
นักรบเพิ่งรู้สึกว่ามีกำลังมหาศาลและดาบของเขาก็ถูกหักออกจากมือ
The Heaven Kylin Sword cut directly him into two half and even cut open the armor he was wearing
ดาบ Heaven Kylin ดาบเข้าสู่ช่วงครึ่งหลังของเขาและตัดชุดเกราะที่สวมใส่
"Eh?" Another warrior of the Zhao Family at Di Huo's back was scared to death
"เอ๊ะ?"
So, which Realm was Lu Li at on earth? The Xuan Wu Realm or the Spirit Sea Realm? How could he just cut a person into two pieces with one move? The warrior was dumbfounded but not Lu Li
ดังนั้น Realm คือ Lu Li ที่อยู่บนโลก?
The latter held his sword up high and swept the sword at the warrior's neck
หลังถือดาบขึ้นสูงและกวาดดาบที่คอนักรบ
That warrior finally came to his senses and tried to block it with his sword out of instinct
นักรบคนนั้นก็มาถึงความรู้สึกของเขาและพยายามจะปิดกั้นด้วยดาบจากสัญชาตญาณ
Needless to say, his sword was knocked off, then he was beheaded
จำเป็นต้องพูดว่าดาบของเขาถูกหักออกแล้วเขาก็ถูกตัดศีรษะ
A large quantity of blood spilled out
มีเลือดไหลออกจำนวนมาก
"What, what, what…" Di Huo's eyes were wide open as he stared at Lu Li who was enraged and looked like a God of Murder
"อะไรล่ะ ... " ตาของ Di Huo เปิดกว้างขณะที่เขาจ้องมองที่ Lu Li ที่โกรธและดูเหมือนพระเจ้าแห่งการฆาตกรรม
Was he the Lu Li, the loser that was picked on by Di Hu and the other guys in the tribe, back in the days? He killed the warriors at the peak of the Xuan Wu Realm like he was cutting up vegetables, and clearly, there were signs of Xuan Energy on Lu Li
เขาเป็น Lu Li, ผู้แพ้ที่ถูกเลือกโดย Di Hu และคนอื่น ๆ ในเผ่า, ย้อนกลับไปในสมัย?
"Di Huo!" Lu Li turned around to Di Huo with the blood-dripping Heaven Kylin Sword
"Di Huo!"
Lu Li smiled, but to Di Huo, he was even more terrible than the devil
Lu Li ยิ้ม แต่กับ Di Huo เขายิ่งแย่กว่าปีศาจมาก
Lu Li put on a chilly smile and said, "What do you think about the Feng Shui here? Are you satisfied to use it as your burial ground?" …
"คุณคิดอย่างไรเกี่ยวกับฮวงจุ้ยที่นี่คุณพอใจที่จะใช้เป็นที่ฝังศพของคุณหรือไม่?"
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments