I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Infinite Competitive Dungeon Society แปลไทยตอนที่ 22

| Infinite Competitive Dungeon Society | 2507 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 22
บทที่ 22
Fall’s New Students (4) Since the Two Moon incident occurred around the school entrance season, all schools had to delay their opening by at least half a year
นักเรียนใหม่ของ Fall (4) ตั้งแต่เหตุการณ์ Two Moon เกิดขึ้นในช่วงฤดูการเข้าโรงเรียนโรงเรียนทุกโรงเรียนต้องเลื่อนเวลาการเปิดอย่างน้อยครึ่งปี
The teachers, who were on paid vacation, were the only ones happy about the situation
ครูผู้ที่อยู่ในวันหยุดที่ได้รับค่าจ้างเป็นคนเดียวที่มีความสุขกับสถานการณ์
When things settled down and society returned to normal operations, schools began their semester-late opening
เมื่อสิ่งต่างๆสงบลงและสังคมกลับสู่การปฏิบัติตามปกติแล้วโรงเรียนก็เริ่มเปิดเทอมปลายภาคเรียน
“School starting in the fall, huh
"โรงเรียนเริ่มต้นในฤดูใบไม้ร่วง, huh
” I, who was hard at work to break through the 19th floor, received a notice from my college
"ฉันที่ทำงานหนักเพื่อทำลายชั้น 19 ได้รับการแจ้งจากวิทยาลัยของฉัน
It was now the start of September, a time when cool winds washed away the heat of summer
ตอนนี้เป็นช่วงเริ่มต้นของเดือนกันยายนเวลาที่ลมเย็นพัดเอาความร้อนในฤดูร้อน
Thinking how the graduation would be messed up, I headed towards the school opening ceremony
คิดว่าการสำเร็จการศึกษาจะเกิดขึ้นได้อย่างไรผมมุ่งหน้าไปที่พิธีเปิดโรงเรียน
With all the freshmen gathering with their blown up cheeks, one would think it was a toad reunion
กับนักศึกษาทุกคนที่รวบรวมด้วยการเป่าขึ้นแก้มของพวกเขาหนึ่งจะคิดว่ามันคือการชุมนุมคางคก
As I laughed to myself silently, someone silently brushed past me
ขณะที่ฉันหัวเราะกับตัวเองอย่างเงียบ ๆ มีคนแปรงอย่างเงียบ ๆ มาที่ฉัน
“Whoa
"โว้ว
” “…” Who I thought was a guy turned out to be a girl
"" ... "ที่ฉันคิดว่าผู้ชายคนนั้นกลายเป็นเด็กผู้หญิง
She was covering herself with a grey hoodie, but her clear eyes and full lips strongly suggested her sexual identity
เธอปกปิดตัวเองด้วยกระโปรงสีเทา แต่ตาที่ชัดเจนและริมฝีปากเต็มของเธอแนะนำตัวตนทางเพศของเธออย่างชัดเจน
She seemed surprised by my shout as she stared at me fixedly, then tilted her head and walked away
เธอดูแปลกใจเมื่อเสียงตะโกนของฉันขณะที่เธอจ้องมองฉันอย่างคงที่จากนั้นเอียงศีรษะและเดินออกไป
I noticed something strange
ฉันสังเกตเห็นบางสิ่งบางอย่างที่แปลก
She was clearly brushing past people, but no one seemed to notice
เธอเห็นได้ชัดว่ากำลังแปรงฟันคนที่ผ่านมา แต่ไม่มีใครสังเกตเห็น
Although it could have been a coincidence, I knew the more likely answer
แม้ว่าจะเป็นเรื่องบังเอิญฉันก็รู้คำตอบที่เป็นไปได้มากขึ้น
“Damn, she was an ability user
"แช่งเธอเป็นคนที่มีความสามารถ
” I almost revealed my identity
"ฉันเกือบจะเปิดเผยตัวตนของฉัน
Ability users were not required to join Guardian or Freedom Wing and fight monsters
ผู้ใช้ความสามารถไม่จำเป็นต้องเข้าร่วม Guardian หรือ Freedom Wing และต่อสู้กับมอนสเตอร์
I told myself to act more unmoved by strange happenings as I continued on my way
ฉันบอกกับตัวเองว่าจะทำตัวให้ไม่สั่นคลอนต่อเหตุการณ์แปลก ๆ ในขณะที่ฉันยังคงเดินต่อไป
“Everyone must know by now how fortunate it is to enter college at such a tumultuous time and be taught by professors equipped with new found knowledge and passion! Before we send you off into society as a proud alumni of our school…” The university president’s speech was similar to my high school principal’s in that they both seemed to have strong sleep-inducing skills
"ทุกคนต้องรู้ว่าโชคดีที่เข้าเรียนในวิทยาลัยในช่วงเวลาดังวุ่นวายและได้รับการสอนโดยอาจารย์ที่มีความรู้ใหม่และความหลงใหล!
As I pinched my thighs to keep myself awake, I suddenly felt a strange gaze
ขณะที่ฉันก้มหน้าต้นขาเพื่อให้ตัวเองตื่นขึ้นฉันก็รู้สึกจ้องมองแปลก ๆ
It was not a gaze filled with killing intent, but rather one of curiosity
มันไม่ได้เป็นสายตาที่เต็มไปด้วยความตั้งใจในการฆ่า แต่เป็นเรื่องที่อยากรู้อยากเห็น
Was it the ability user from before? As I promised to act more placid a moment ago, I ignored the gaze that was growing sharper
เป็นผู้ใช้ความสามารถจากก่อนหรือไม่?
Although it seemed to contain a hint of killing intent, I continued to ignore it
ถึงแม้มันจะมีคำใบ้ของความตั้งใจในการฆ่าผมก็ยังคงละเลยต่อไป
The opening ceremony was a very long and boring event
พิธีเปิดเป็นงานที่ยาวนานและน่าเบื่อ
Thinking I would rather fight two Dark Ratman at once, I endured through the ceremony
คิดว่าฉันค่อนข้างจะต่อสู้กับ Dark Ratman ในครั้งเดียวฉันทนผ่านพิธีนี้
After the opening ceremony, the tradition was for new students to attend an introductory party, but as I had the important mission of going to the dungeon, I chose to skip it
หลังจากพิธีเปิดโรงเรียนประเพณีสำหรับนักเรียนใหม่ ๆ เข้าร่วมงานเลี้ยงเบื้องต้น แต่ในขณะที่ผมมีภารกิจที่สำคัญในการไปที่ดันเจี้ยนผมเลือกที่จะข้ามไป
As I secretly snuck out of the auditorium, I felt a presence approaching me
ขณะที่ฉันแอบแอบออกจากหอประชุมฉันรู้สึกว่ามีอยู่ใกล้ฉัน
“Haa
“Haa
” With a sigh, I started walking away, trying to ignore the presence
"ด้วยอาการถอนหายใจผมเริ่มเดินออกไปพยายามที่จะละเว้นการปรากฏตัว
However, the presence continued to follow, approaching from the right side
อย่างไรก็ตามการปรากฏตัวต่อเนื่องตามมาจากด้านขวา
Should I ignore it? Or should I avoid it? After a short contemplation, I decided to ignore it
ฉันควรละเลยหรือไม่?
However, the presence immediately clung to me
อย่างไรก็ตามการปรากฏตัวต่อหน้าฉันทันที
As expected, it was the hoody girl from before
ตามคาดมันเป็นสาวที่แต่งตัวประหลาดจากก่อน
“Who are you?” “Ah, you surprised me!” I acted surprised and brushed her aside
"คุณเป็นใคร?" "อา, คุณทำให้ฉันประหลาดใจ!" ฉันประหลาดใจและแปรงเธอไว้
I was truthfully surprised
ฉันประหลาดใจจริงๆ
I did not expect her to jump on me like that
ฉันไม่ได้คาดหวังให้เธอกระโดดข้ามฉันอย่างนั้น
As I glared at her, she glared back at me
ขณะที่ฉันจ้องมองเธอเธอจ้องมองฉัน
“Who are you? How did you see through my stealth?” “What about you? At first, you brush past me, now you suddenly jump on me
"คุณคือใคร?
” “I’m an ability user
"ฉันเป็นผู้ใช้ที่มีความสามารถ
” “Ah…” Well, I knew that
"" อ่า ... "อืมฉันรู้อย่างนั้น
I should have thought the question through more
ฉันควรจะคิดคำถามผ่านมากขึ้น
“I’m not affiliated with any group
"ฉันไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับกลุ่มใด ๆ
You came after me on purpose, right? To take me to Guardian or Freedom Wing?” “No, sorry to inform your ego, but I’m just an ordinary person
คุณมาหลังจากที่ฉันมีจุดมุ่งหมายใช่มั้ย?
Guardian or Gardevoir, Freedom Wing or Gundam Wing, I don’t care
Guardian หรือ Gardevoir, Freedom Wing หรือ Gundam Wing ฉันไม่สนใจ
Are we good? I’m off then
เราดีหรือไม่?
” “W-Wait!” “Adios!” ‘If you’re an ability user and you want to avoid people’s attention, you’ll have to do more research!’ Everyone was lined up along the parking lot, seemingly waiting for rides to the freshman opening party
"" W-Wait! "" Adios! "" ถ้าคุณเป็นผู้ที่มีความสามารถและต้องการหลีกเลี่ยงความสนใจของผู้คนคุณจะต้องทำวิจัยเพิ่มเติม! "ทุกคนก็เรียงรายไปตามที่จอดรถดูเหมือนจะรอให้ขี่
I would have escaped without anyone knowing had it not been for that hoody girl
ฉันจะหนีได้โดยไม่มีใครรู้ว่ามันไม่ได้เป็นเพราะผู้หญิงที่แต่งตัวประหลาด
However, I was not afraid
แต่ฉันไม่กลัว
A man had to bold! I ignored the several gazes falling on me and continued onward
ชายคนหนึ่งต้องกล้า!
You had to be bolder in situations like this
คุณต้องเข้มขึ้นในสถานการณ์เช่นนี้
Unfortunately, the hoody girl kept following me
แต่น่าเสียดายที่สาว hoody เก็บไว้ตามฉัน
“Are you really an ordinary person?” “Yep
"คุณเป็นคนธรรมดาหรือเปล่า?" "ใช่
” “You’re lying
" "คุณโกหก
” “I’m not
" "ฉันไม่
” “Then how did you see through my stealth? That was the first time it happened
"แล้วคุณมองผ่านลักลอบของฉันอย่างไร?
” “Stealth is walking through people with your head down? I didn’t know
"Stealth กำลังเดินผ่านคนที่มีหัวของคุณลง?
” “Kuk, my stealth is like that
"" Kuk, ชิงทรัพย์ของฉันเป็นเช่นนั้น
As long as I didn’t release it or attack something, I wasn’t discovered
ตราบเท่าที่ฉันไม่ปล่อยมันหรือทำร้ายอะไรฉันไม่ได้ถูกค้นพบ
At least, until now
อย่างน้อยจนถึงปัจจุบัน
” “Then you can modify your data with what happened today
"" แล้วคุณสามารถแก้ไขข้อมูลของคุณกับสิ่งที่เกิดขึ้นในวันนี้
Good? I’m off then
ดี?
” “Uuu, you said that just to make me reveal details about my ability, right?” My blood pressure was rising
"Uuu คุณบอกว่าจะทำให้ฉันเปิดเผยรายละเอียดเกี่ยวกับความสามารถของฉันใช่มั้ย?" ความดันโลหิตของฉันก็เพิ่มขึ้น
I thought Palludia was the most annoying girl in the world, but it seemed there was someone else
ฉันคิดว่า Palludia เป็นผู้หญิงที่น่ารำคาญมากที่สุดในโลก แต่ดูเหมือนว่ามีคนอื่น
Too lazy to even reply, I walked out of the plaza, but the hoody girl ran toward me in a hurry and clung to my arm
ขี้เกียจมากทีเดียวที่จะตอบฉันก็เดินออกจากพลาซ่า แต่หญิงสาวที่เก๋ไก๋วิ่งไปหาฉันรีบและยึดติดกับแขนของฉัน
“What are you doing!?” “What?” “Aren’t you going to the freshman opening party?” “… You’re asking about that?” Thinking that this hoody girl might be an idiot, I replied, “No, I’m not
"คุณกำลังทำอะไรอยู่?" "อะไรล่ะ?" "คุณไม่ได้ไปงานปาร์ตี้ที่เพิ่งเปิดใหม่หรือไม่?" "... คุณกำลังถามเกี่ยวกับเรื่องนี้หรือไม่?" คิดว่าผู้หญิงที่แต่งตัวประหลาดตัวนี้น่าจะเป็นคนงี่เง่า
” “Aren’t you a freshman?” “I am
"" คุณไม่ใช่น้องใหม่หรือ? "" ฉันเป็น
” “Your name?” I felt like I was getting investigated
"" ชื่อของคุณ? "ฉันรู้สึกเหมือนกำลังสอบสวน
Since I was already at it, I decided to continue acting twisted
ตั้งแต่ตอนที่ฉันอยู่ที่นั่นฉันก็ตัดสินใจที่จะดำเนินการต่อไปอย่างต่อเนื่อง
“I won’t tell you
"ฉันจะไม่บอกคุณ
” “You can’t say it because you’re not a freshman, right?” “I’m not saying it because I don’t want to
"" คุณไม่สามารถพูดได้เพราะคุณไม่ใช่น้องใหม่ใช่ไหม? "" ฉันไม่ได้พูดเพราะฉันไม่ต้องการ
And if you want to ask for someone’s name, you should give your own first
และถ้าคุณต้องการถามชื่อของใครคุณควรจะให้ชื่อของคุณก่อน
” “I’m Su Ye-Eun from the business department
"ฉันคือซูยอึนจากฝ่ายธุรกิจ
” “Got it
"" เข้าใจแล้ว
Take care, Su Ye-Eun
ดูแล Su Ye-Eun
” “Your name!” “I said to give your name if you wanted to ask mine
"" ชื่อของคุณ! "" ฉันพูดเพื่อให้ชื่อของคุณถ้าคุณต้องการที่จะขอฉัน
I never said I’d tell you my name
ฉันไม่เคยบอกว่าฉันจะบอกชื่อของฉัน
” “Eeeek! You’re dodging the question!” Su Ye-Eun continued to cling to my arm
"" Eeeek!
I was beginning to grow angry from the hoody girl’s incessant behavior
ฉันเริ่มที่จะโกรธจากพฤติกรรมที่ไม่หยุดหย่อนของสาว ๆ
Should I make her let go of me using my power? Wouldn’t it get annoying afterwards? … I’m going to have to continue my act
ฉันควรจะปล่อยเธอไปกับฉันโดยใช้อำนาจของฉันหรือไม่?
Agh, I got bit by the worst kind of dog
เอ่อฉันเป็นคนที่เลวร้ายที่สุดของสุนัข
“Can you let go of me, please? I’m telling you, I’m not an ability user
"คุณปล่อยมือจากฉันได้ไหม?
Ah, the bus is leaving
อา, รถบัสกำลังจะจากไป
” “Ah
"" อ่า
” Su Ye-Eun made a blank expression
"ซูยอนทำสีหน้าว่างเปล่า
Buses holding students from their respective departments were leaving
รถโดยสารประจำทางที่ถือนักเรียนจากหน่วยงานต่างๆออกไป
It did not take long for all the freshman to find their way onto their bus
มันไม่ได้ใช้เวลานานสำหรับน้องใหม่ทั้งหมดเพื่อหาทางของพวกเขาไปยังรถบัสของพวกเขา
It was rather surprising
มันค่อนข้างน่าแปลกใจ
Regardless, Su Ye-Eun who seemed to want to go to the freshman opening party was now left alone
โดยไม่คำนึงว่า Su Ye-Eun ผู้ซึ่งอยากจะไปงานปาร์ตี้เปิดใหม่ตอนนี้เหลือเพียงอย่างเดียว
“Alright, I’m off
"เอาล่ะฉันออกไป
Good luck, abandoned Su Ye-Eun
โชคดีละทิ้ง Su Ye-Eun
” “Hey, who’s abandoned!?” “No, I didn’t say that at all
"" เฮ้ใครถูกทอดทิ้ง! "" ไม่ฉันไม่ได้พูดอย่างนั้น
” “You totally did!” Su Ye-Eun frowned and continued pulling on me
"" คุณทำได้! "Su Ye-Eun ขมวดคิ้วและยังคงดึงผมอยู่
The bus was already gone so I don’t know why she was pulling on me for
รถบัสไปแล้วฉันไม่รู้ว่าทำไมเธอถึงดึงฉันไป
Regardless, I continued walking forward
ไม่ว่าฉันจะเดินหน้าต่อไป
Su Ye-Eun naturally was dragged with me
Su Ye-Eun ตามธรรมชาติถูกลากไปกับฉัน
Sadly, I was also in the business department
น่าเศร้าที่ฉันยังอยู่ในแผนกธุรกิจ
What if I saw her in my classes? “It’s all your fault! I missed the opening party!” “It’s because you kept clinging onto me
เกิดอะไรขึ้นถ้าฉันเห็นเธอในชั้นเรียนของฉัน
” “Delinquent, liar, crook!” “Shut it hoody girl!” “H-Hoody girl…” My university had a clear separation between the engineering and liberal arts campus
"" ไร้เดียงสาโกหกคนโกหก! "" ปิดมันสาวเก๋! "" สาว H-Hoody ... "มหาวิทยาลัยของฉันมีการแบ่งแยกอย่างชัดเจนระหว่างวิทยาเขตด้านวิศวกรรมและศิลปศาสตร์
The engineering campus was a little ways away from Seoul
วิทยาเขตด้านวิศวกรรมอยู่ห่างจากกรุงโซลเพียงเล็กน้อยเท่านั้น
The opening ceremony was held at the engineering campus, while the graduation was held at liberal arts campus
พิธีเปิดจัดขึ้นที่วิทยาเขตวิศวกรรมในขณะที่การสำเร็จการศึกษาได้จัดขึ้นที่มหาวิทยาลัยศิลปศาสตร์
That is, we were now the only ones left in the countryside
นั่นคือตอนนี้เราเป็นคนเดียวที่เหลืออยู่ในชนบท
After I completely left the campus, Su Ye-Eun seemed to have grown tired of being dragged around as she let go of my arm and was walking by me silently
หลังจากที่ฉันออกจากมหาวิทยาลัยไปแล้ว Su Ye-Eun ดูเหมือนจะเบื่อที่จะถูกลากไปรอบ ๆ ขณะที่เธอปล่อยมือจากแขนของฉันและเดินตามฉันไปเงียบ ๆ
Inside her hoody, her expression was all frowns
ภายในของเธอสวมหน้ากากของเธอการแสดงออกของเธอเป็นความขมวดคิ้วทั้งหมด
“Haa, because of this guy… this is the worst…” “Stop murmuring
"Haa เพราะคนที่แต่งตัวประหลาดนี้ ... นี่เป็นสิ่งที่เลวร้ายที่สุด ... " "หยุดพูดพึมพำ
It’s all your fault
ทั้งหมดเป็นความผิดของคุณ
” “Are you really not an ability user?” “Stop asking will you? I’m going to report you otherwise
"" คุณไม่ใช่ผู้ที่มีความสามารถจริงๆเหรอ? "" หยุดถามคุณเหรอ?
” “… Then buy me food
"" ... แล้วซื้ออาหารให้ฉัน
” “Why!?” This woman’s way of thinking was definitely out of the ordinary
"" ทำไม! "ความคิดของผู้หญิงคนนี้เป็นเรื่องที่ไม่ธรรมดา
My head began to hurt
หัวของฉันเริ่มเจ็บ
Before I noticed it, we were at near the station
ก่อนที่ฉันจะสังเกตเห็นมันเราอยู่ใกล้สถานี
With all the people and cars around, I was thinking about making a run for it
กับทุกคนและรถรอบฉันคิดเกี่ยวกับการทำให้การทำงานสำหรับมัน
It was then that Su Ye-Eun murmured quietly
ตอนนั้นเอง Su Ye-Eun ก็บ่นอยู่เงียบ ๆ
“I have no money… I’m hungry…” “…” For the first time since Palludia, I felt like hitting a girl
"ฉันไม่มีเงิน ... ฉันหิว ... " "... " เป็นครั้งแรกนับตั้งแต่ Palludia ฉันรู้สึกเหมือนโดนสาว
I brought Su Ye-Eun to a nearby McDonald’s
ฉันนำ Su Ye-Eun ไปยัง McDonald's ที่อยู่ใกล้ ๆ
I watched her order a Big Mac with large fries plus extra, then ordered whatever for myself
ฉันดูเธอสั่งบิ๊กแม็คกับมันฝรั่งทอดขนาดใหญ่แถมสั่งอะไรให้ตัวเอง
“You don’t need more fries?” She looked at me strangely, almost like ordering more fries was the norm
"คุณไม่จำเป็นต้องทอดมากขึ้น?" เธอมองไปที่ฉันแปลก, เกือบจะเหมือนการสั่งซื้อทอดมากขึ้นเป็นบรรทัดฐาน
I ignored her completely, took my plate from the employee and walked to a seat by the window
ฉันละเลยเธออย่างสมบูรณ์เอาจานของฉันจากพนักงานและเดินไปที่ที่นั่งข้างหน้าต่าง
Su Ye-Eun asked why we were going there with better seats open, then she stole the plate out of my hands and walked to the seat at the center
Su Ye-Eun ถามว่าทำไมเราไปที่นั่นพร้อม ๆ กับที่นั่งที่ดีกว่าเปิดอยู่แล้วเธอขโมยแผ่นออกจากมือของฉันและเดินไปที่ที่นั่งตรงกลาง
She then murmured, “Is he really stupid?” “Ah… Ah…
จากนั้นเธอก็บ่นว่า "เขาโง่จริงๆหรือ?" "อ่า ... อา ...
!” It wasn’t too late
"มันไม่สายเกินไป
I’ll first put in a hook to her stomach, then…! However, she was currently holding on our food
ก่อนอื่นฉันจะใส่เบ็ดให้ท้องของเธอแล้ว ... !
Since I couldn’t waste it, I decided to hold back
ตั้งแต่ฉันไม่สามารถเสียมันฉันตัดสินใจที่จะถือกลับ
Feeling pitiful, I followed her and sat down
รู้สึกสงสารฉันไปตามเธอและนั่งลง
“Thanks for the food
"ขอบคุณสำหรับอาหาร
” “You’re welcome
"" คุณยินดี
” Su Ye-Eun unwrapped her Big Mac then took a big bite
"Su Ye-Eun ถอดกระเป๋าบิ๊กแม็คออกแล้วก็กัดขนาดใหญ่
Then, with her eyes sparkling even from inside the hoody, she took a handful of fries and ate it
จากนั้นดวงตาของเธอประกายระยิบระยับแม้กระทั่งจากด้านในของกระโปรงเธอหยิบมันฝรั่งทอดและกินมัน
Then, she took another handful
จากนั้นเธอหยิบอีกหนึ่งหยิบ
Seeing her cheeks blown up like a hamster, I couldn’t help but laugh
เห็นแก้มของเธอที่ระเบิดขึ้นเหมือนหนูแฮมสเตอร์ฉันไม่สามารถช่วยได้ แต่หัวเราะ
“You must have been really hungry
"คุณต้องหิวมากจริงๆ
” “Nom nom… nom…” She sounded like she was chanting some black magic, but she was probably saying she starved since the morning
"Nom nom ... nom ... " เธอฟังเหมือนเธอกำลังสวดมนต์มายากลบางอย่าง แต่เธออาจจะบอกว่าเธอหิวโหยตั้งแต่เช้า
I gave her my share of fries
ฉันให้เธอส่วนแบ่งของมันฝรั่งทอด
Then, she looked surprised, staring between me and the fries
จากนั้นเธอก็ประหลาดใจจ้องมองระหว่างฉันกับมันฝรั่งทอด
“… Angel?” “That’s a quick change
"... แองเจิล?" "นั่นเป็นการเปลี่ยนแปลงอย่างรวดเร็ว
” “You bestowed fries upon me
"คุณมอบมันฝรั่งให้กับฉัน
” “Don’t talk like that, it creeps me out
"" อย่าพูดแบบนั้นมันคืบคลานฉันออกไป
” I also unwrapped my burger and bit down
"ฉันยังห่อเบอร์เกอร์ไว้และลดลง
It was delicious
มันอร่อย
Since mother never let me eat like this at home, it had been a long time since I had junk food
เพราะแม่ไม่เคยปล่อยให้ฉันกินอะไรแบบนี้ที่บ้านมันเป็นเวลานานแล้วที่ฉันกินอาหารขยะ
Mm, maybe Yua would like it too
เอ็มมี่บางทีย่ะก็ชอบมากเกินไป
She might even give me a kiss on the cheek! In the end, while Su Ye-Eun was in the restroom, I secretly ordered another burger set, entered the restroom, and stored it in my inventory
เธออาจจะจูบฉันด้วยแก้ม!
It was the perfect crime
มันเป็นอาชญากรรมที่สมบูรณ์แบบ
Time was frozen inside the inventory, so it would be hot and crunchy no matter when I took it out
เวลาถูกแช่แข็งอยู่ภายในพื้นที่โฆษณาดังนั้นจึงเป็นเรื่องที่น่าสนใจและร้อนๆไม่ว่าฉันจะเอาของออกหรือไม่
When we left McDonald’s, she seemed to remember what situation she was in, as she separated herself from me and stood guard
เมื่อเราออกจากแมคโดนัลด์เธอดูเหมือนจะจำได้ว่าเธออยู่ที่ไหนในขณะที่เธอแยกตัวออกจากฉันและยืนเฝ้า
She looked completely different from the one who just called me an angel
เธอดูแตกต่างไปจากคนที่เพิ่งเรียกฉันว่าเป็นนางฟ้า
Was she simply an idiot? Yep, she must be
เธอเป็นคนโง่หรือเปล่า?
“Are we good? Go home now
"เราดีหรือไม่?
” “You… You really aren’t an ability user?” “I’m not, and you’re an ability user that begged an ordinary person for food after bugging and annoying him
"คุณ ... จริงๆคุณไม่ได้เป็นผู้ใช้ความสามารถ?" "ฉันไม่ได้และคุณเป็นผู้ใช้ความสามารถที่ begged คนธรรมดาสำหรับอาหารหลังจาก bugging และรำคาญเขา.
” “…” “So can we just go home now… Eh?” Su Ye-Eun looked strange
"" ... "" ทำไมเราถึงกลับบ้านได้แล้วเหรอ? "Su Ye-Eun ดูแปลกตา
It wasn’t an expression of anger
ไม่ใช่การแสดงออกของความโกรธ
Rather, it seemed to be frozen completely
ค่อนข้างมันดูเหมือนจะแช่แข็งอย่างสมบูรณ์
Sensing that something was off, I turned around
รู้สึกว่าบางสิ่งบางอย่างกำลังปิดฉันหันไปรอบ ๆ
In front of us was a 2 meter tall pigeon, seemingly having appeared out of nowhere
หน้าเรามีนกพิราบสูงประมาณ 2 เมตรดูเหมือนจะปรากฏออกมาจากที่ใด
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments