Chapter 39 Chapter 39
บทที่ 39 บทที่ 39
Event Dungeon (2) Midterms ended
Event Dungeon (2) Midterms สิ้นสุดแล้ว
I had no classes on Fridays, so Thursday was the last day of my midterms
ฉันไม่มีการเรียนในวันศุกร์ดังนั้นวันพฤหัสบดีเป็นวันสุดท้ายของเทอมกลางของฉัน
It was also the class I happened to share with Su Ye-Eun
นี่เป็นชั้นเรียนที่ฉันได้ร่วมกับ Su Ye-Eun
I vaguely thought she’d hit me up to go eat fries again
ฉันแทบจะคิดว่าเธอจะโดนฉันไปทานมันฝรั่งอีกครั้ง
Since I started having classes with Su Ye-Eun, I started avoiding food with potatoes
ตั้งแต่ชั้นเรียนกับซูยอนฉันเริ่มหลีกเลี่ยงอาหารที่มีมันฝรั่ง
“Let’s celebrate the end of midterms with beer and fries!” “I expected nothing less
"Let's ฉลองปลาย midterms กับเบียร์และทอด!" "ฉันคาดหวังอะไรน้อย
” “Let’s go, Shin!” “How did the test go?” “Kyaaaak!” Su Ye-Eun answered my question with a scream
"" ไปเถอะ, Shin! "" การทดสอบไปได้อย่างไร? "" Kyaaaak! "Su Ye-Eun ตอบคำถามของฉันด้วยเสียงกรีดร้อง
How did this girl get into college? ‘Something always happens when I eat fries with this girl…’ When the communication channel opened last time, I was almost scared out of my wits
ผู้หญิงคนนี้เข้าวิทยาลัยได้อย่างไร?
It was almost like it happened because I went to eat fries with her
มันเกือบจะเป็นเช่นนั้นเพราะฉันไปกินมันฝรั่งทอดกับเธอ
In a displeased tone, I asked Su Ye-Eun
ฉันโห่ร้องซูฮยอน
“Don’t you have any friends other than me? Anyone you have classes with?” “N-No one talks to me
"คุณไม่มีเพื่อนอื่นที่ไม่ใช่ฉันหรอ?
” “Then stop always wearing your hoody
"" แล้วหยุดเสมอสวม hoody ของคุณ
” With the hoody covering her face, Su Ye-Eun’s presence disappeared completely
"หน้ากากของ Su Ye-Eun ปกคลุมไปทั่วใบหน้าของเธอหายตัวไปอย่างสิ้นเชิง
I almost thought it was some passive skill
ฉันเกือบจะคิดว่ามันเป็นทักษะแบบพาสซีฟ
With her pretty face, people would be all over her if she just dressed up a little… “I hate getting attention
ใบหน้าสวยของเธอคนจะอยู่เหนือเธอถ้าเธอแต่งตัวเพียงเล็กน้อย ... "ฉันเกลียดการได้รับความสนใจ
” “You really have a tiresome personality
"" คุณมีบุคลิกที่น่าเบื่อจริงๆ
” “It’s fine, I have you
ฉันสบายดี
” “…” For a moment, I saw tentacles with suction cups stretching out from her body and wrapping around me
"" ... "สักครู่ฉันเห็นหนวดกับถ้วยดูดที่ยื่นออกมาจากร่างของเธอและพันรอบตัวฉัน
Was I caught in a trap? By this zero social skills, zero presence, monsterphobia, potato witch? “Come on, let’s go!” “Yeah, yeah, I’m coming
ฉันถูกจับได้ไหม?
” They said words sowed seeds
"พวกเขากล่าวว่าคำหว่านเมล็ด
I didn’t believe in it, but I decided to believe it from today
ฉันไม่เชื่อในเรื่องนี้ แต่ฉันตัดสินใจที่จะเชื่อมั่นในวันนี้
When I was taking a breath after ordering a beer and fries, the TV on the wall was showing a strange place
เมื่อฉันได้รับลมหายใจหลังจากสั่งซื้อเบียร์และทอดทีวีบนผนังแสดงสถานที่แปลก ๆ
It was suspicious
มันน่าสงสัย
I began to hate this shop famous for its fries
ฉันเริ่มเกลียดร้านนี้ที่มีชื่อเสียงสำหรับมันฝรั่งทอด
[Breaking news
[ข่าวด่วน
At a shopping mall in Seoul’s Yeongdeungpo District, a black pillar of light suddenly shot up to the sky
ที่ห้างสรรพสินค้าในเขต Yeongdeungpo ของกรุงโซลเสาไฟสีดำก็พุ่งขึ้นสู่ท้องฟ้า
This phenomenon which was first seen two minutes ago is also being observed in other countries’ main cities…] On TV, I saw a shopping mall I visited in the past totally enveloped by black light
ปรากฏการณ์นี้ที่เห็นเป็นครั้งแรกเมื่อสองนาทีที่ผ่านมายังมีการพบเห็นในเมืองใหญ่ ๆ ของประเทศอื่น ๆ ... ] ในทีวีฉันเห็นห้างสรรพสินค้าที่ฉันเข้าเยี่ยมชมในอดีตที่ปกคลุมไปด้วยแสงสีดำ
As if that wasn’t enough, the black light was shooting up into the sky, forming a pillar visible from quite a distance away
ราวกับว่าไม่เพียงพอแสงสีดำกำลังพุ่งขึ้นสู่ท้องฟ้าสร้างเสาขึ้นจากระยะไกล
There were also images from major cities in other countries
นอกจากนี้ยังมีภาพจากเมืองใหญ่ ๆ ในต่างประเทศ
Japan’s Osaka, America’s New York, China’s Beijing, Britain’s London, etc
ญี่ปุ่นโอซาก้าอเมริกานิวยอร์กจีนปักกิ่งลอนดอนของสหราชอาณาจักร ฯลฯ
They were all large cities with huge population densities
พวกเขาเป็นเมืองขนาดใหญ่ที่มีความหนาแน่นของประชากรมาก
[Experts consider this phenomenon as a continuation of Two Moon, and have advised governments to dispatch Guardian to affected areas
[ผู้เชี่ยวชาญพิจารณาปรากฏการณ์นี้ว่าเป็นความต่อเนื่องของ Two Moon และแนะนำให้รัฐบาลส่งผู้พิทักษ์ไปยังพื้นที่ที่ได้รับผลกระทบ
According to Article 7 Section 1 of New Moon Act, the government has begun to evacuate all Yeongdeungpo District residents and has dispatched Guardian’s Special Forces
ตามมาตรา 7 มาตรา 1 ของพระราชบัญญัติดวงจันทร์ใหม่รัฐบาลได้เริ่มอพยพประชาชนในเขต Yeongdeungpo ทั้งหมดและได้ส่งกองกำลังพิเศษของ Guardian
] New Moon Act
] พระราชบัญญัติดวงจันทร์ใหม่
It was a law created after Two Moon to deal with monsters and monster-related work
มันเป็นกฎหมายที่สร้างขึ้นหลังจากที่ Two Moon จัดการกับมอนสเตอร์และงานที่เกี่ยวข้องกับมอนสเตอร์
It outlined the government’s response when a monster-related disaster occurred
กล่าวถึงการตอบสนองของรัฐบาลเมื่อเกิดภัยพิบัติที่เกิดจากมอนสเตอร์
For example, the code of conduct, safety measures for citizens, and federal assistance for any material damage received
ตัวอย่างเช่นจรรยาบรรณทางธุรกิจมาตรการด้านความปลอดภัยสำหรับพลเมืองและความช่วยเหลือของรัฐบาลกลางสำหรับความเสียหายที่เป็นสาระสำคัญใด ๆ ที่ได้รับ
Although it had many faults and led to endless protests, it was still convenient in times of crisis like this
แม้ว่าจะมีข้อผิดพลาดมากมายและนำไปสู่การประท้วงอย่างไม่มีที่สิ้นสุด แต่ก็ยังสะดวกในช่วงเวลาที่เกิดวิกฤติเช่นนี้
“S-Scary… Right?” “Hmm
"S-Scary ... ใช่มั้ย?" "อืม
I wonder what it is
ฉันสงสัยว่ามันคืออะไร
” Black light
" แสงสีดำ
Major cities
เมืองใหญ่ ๆ
Just looking at them through the TV screen, I could feel the ominous aura emanating from them
แค่มองดูพวกเขาผ่านหน้าจอทีวีฉันก็รู้สึกได้ถึงกลิ่นอายที่เป็นลางไม่ดีจากพวกเขา
However, I knew what those lights were
อย่างไรก็ตามฉันรู้ว่าไฟเหล่านั้นเป็นอย่างไร
That was the feeling I had
นั่นคือความรู้สึกที่ฉันมี
“Dungeons
“ดิน
” “Shin, did you say something?” “Hm? Did I say something?” Su Ye-Eun looked at me like I was acting strangely
"" ชินคุณพูดอะไรเหรอ? "" อืม?
“Didn’t you just say something about pancakes1? I like pancakes too
"คุณไม่ได้พูดอะไรเกี่ยวกับแพนเค้ก 1?
” “Pancakes? What pancakes? I’m not in the mood to eat
" "แพนเค้ก?
In fact, I think I have to go to the… dungeon
ในความเป็นจริงฉันคิดว่าฉันต้องไปที่ ... ดันเจี้ยน
” “Hm?” “Dungeon!” I shouted out loud
"" Hm? "" Dungeon! "ฉันตะโกนออกมาดัง ๆ
As if in response, the black light shooting up from the shopping mall subsided and revealed the building’s appearance
ราวกับตอบสนองแสงสีดำที่ถ่ายจากห้างสรรพสินค้าลดลงและเผยให้เห็นลักษณะของอาคาร
No, it was wrong to say it was a building
ไม่ได้พูดผิดว่าเป็นอาคาร
It was a whirlpool of black smoke emanating an ominous aura
เป็นวังวนควันดำที่มีกลิ่นอายที่เป็นลางไม่ดี
It was just like teleportation portals in games! At the same time, I heard message noona’s voice in my head
มันเหมือนกับ teleportation พอร์ทัลในเกม!
She’d been making a lot of business trips recently
ตอนนี้เธอได้เดินทางไปทำธุรกิจเป็นจำนวนมาก
[Event Dungeons have been created on Earth! When cleared, you can obtain various rewards such as stat points or skill points!] All Awakened on Earth likely thought this: It’s finally here
[Dungeons เหตุการณ์ถูกสร้างขึ้นบน Earth!
All dungeon explorers on Earth likely thought this: Those are Event Dungeons!? I quickly opened the communication channel
นักสำรวจกรุทั้งหมดบนโลกอาจคิดว่านี่คือ Dungeons กิจกรรม !?
Sure enough, Mastiford was chatting away in it
แน่นอน Mastiford กำลังสนทนาอยู่ในนั้น
[You all heard it right? Those are Event Dungeons!] [Unni, you’re going to go?] [Of course! You should come with me, Sumire!] [B-But…] [If you die in an Event Dungeon, aren’t you dead for real?] At Edward Walker’s words, the two girls became quiet
[คุณได้ยินว่าใช่มั้ย?
I was thinking the same thing, even if it was something I did not really want to admit
ฉันคิดแบบเดียวกันแม้ว่าจะเป็นสิ่งที่ฉันไม่อยากยอมรับก็ตาม
This world was different from the dungeon
โลกนี้แตกต่างจากดันเจี้ยน
We were not given second chances
เราไม่ได้รับโอกาสครั้งที่สอง
As such, adventuring had a danger incomparable to losing a week’s worth of time
เช่นนี้การผจญภัยมีอันตรายที่หาตัวจับยากในการสูญเสียมูลค่าสัปดาห์ของเวลา
[These Event Dungeons are dangerous
[Dungeons กิจกรรมเหล่านี้เป็นอันตราย
I can smell it
ฉันสามารถกลิ่นมัน
The sweeter the reward, the more lethal the poison they bear
ความหวานยิ่งกว่ารางวัลยิ่งมีพิษมากขึ้นเท่าใด
] [Then are you just going to leave them be? The rewards will disappear if other Awakened clear them
] แล้วคุณจะปล่อยให้พวกเขาเป็นอย่างไร?
Are you that much of a scaredy-cat? How can you call yourself a British citizen?] [Shut it, Mastiford
คุณเป็นคนขี้ขลาดมากหรือ
I don’t see what that’s got to do with it
ฉันไม่เห็นสิ่งที่มีจะทำอย่างไรกับมัน
Me being British has nothing to do with acting like a fool who doesn’t know fear
ฉันเป็นชาวอังกฤษไม่มีส่วนเกี่ยวข้องกับการทำตัวเหมือนคนโง่ที่ไม่รู้จักความกลัว
] Well said, Mister Walker! [The dungeons we’ve been going to until now were like games
] กล่าวว่าดี, Mister Walker!
There was no risk involved
ไม่มีความเสี่ยงที่เกี่ยวข้อง
Although being hit by monsters may have hurt, you were guaranteed your lives
ถึงแม้ว่าการโดนมอนสเตอร์อาจโดนทำร้ายคุณก็รับประกันชีวิตของคุณ
And when you won, you were guaranteed rewards
และเมื่อคุณชนะคุณได้รับรางวัลการรับประกัน
But not now
แต่ไม่ใช่ตอนนี้
It’s a gamble with your life on the line
เป็นการเล่นการพนันด้วยชีวิตของคุณบนเส้น
No matter how sweet the reward seems, it’s not worth it
ไม่ว่ารางวัลตอบแทนจะดูน่าฟัง แต่ก็ไม่คุ้มค่า
] [Ho, you’re more prudent than I imagined, or should I say cowardly? Shouldn’t a man charge in no matter how dangerous it is and come out victorious!?] Father, who had fought against a tiger barehanded and won, had the right to say that
] คุณเป็นคนรอบคอบมากกว่าที่ฉันคิดหรือฉันควรจะพูดขี้ขลาด?
That said, I won’t forgive him for making me fight one when I was only 13 years old! Even if I won in the end! [Hmph, are you saying you’ll go into those dungeons?] [Think about it
ที่กล่าวว่าฉันจะไม่ให้อภัยเขาสำหรับการทำให้ฉันต่อสู้อย่างใดอย่างหนึ่งเมื่อฉันเป็นเพียง 13 ปี!
I’m not active yet as an ability user
ฉันไม่ได้ใช้งาน แต่ในฐานะผู้ใช้ที่สามารถใช้งานได้
If I go into a dungeon, I would be advertising to the whole world that I’m an ability user
ถ้าฉันเข้าไปในดันเจี้ยนฉันจะโฆษณาไปทั่วโลกว่าฉันเป็นผู้ที่มีความสามารถ
] [So you were just talk after all
] ดังนั้นคุณก็พูดคุยหลังจากทั้งหมด
] [… You, do you want to make a trip to Korea? I’ll welcome you wholeheartedly
] [... คุณคุณต้องการเดินทางไปเกาหลีหรือ?
With my spear, that is
กับหอกของฉันนั่นคือ
] Father… I felt I needed to interfere before father started fighting Walker
พ่อ ... ฉันรู้สึกว่าฉันจำเป็นต้องเข้าไปแทรกแซงก่อนที่พ่อจะเริ่มต่อสู้กับวอล์คเกอร์
I also needed to point out something everyone was missing
ฉันยังต้องการชี้ให้เห็นบางสิ่งบางอย่างที่ทุกคนหายไป
[Sorry everyone, but before we talk about the benefits we can gain as dungeon explorers, there’s something important we need to address
[ขออภัยทุกคน แต่ก่อนที่เราจะพูดถึงประโยชน์ที่เราจะได้รับในฐานะนักสำรวจกรุนักมายังมีบางสิ่งที่สำคัญที่เราต้องการ
] [Ah, Yeon Hwawoo! Great! Why did you ignore me until now!? I’ve been calling you for a while!] [Hm? I had the communication channel turned off, why?] [Ugggaaaah! How annoying!] I ignored Mastiford’s screaming and continued
] Ah, Yeon Hwawoo!
[You guys know what happens when you clear an Event Dungeon, right?] [I haven’t entered one before, but I’ve heard about it
[พวกคุณรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นเมื่อคุณเคลียร์ Event Dungeon ใช่มั้ย?] [ฉันยังไม่เคยเข้ามาก่อน แต่ฉันได้ยินเรื่องนี้
] [Ah, I’ve cleared it before
] [อา, ฉันล้างมันมาก่อน
Huhu, twice in fact! And for one of them, an Event Raid hap… Ah!] Mastiford who was excitedly bragging cried out in shock
Huhu สองครั้งในความเป็นจริง!
It seemed everyone had an idea what I was trying to say
ดูเหมือนทุกคนมีความคิดว่าฉันกำลังพยายามจะพูดอะไร
[The Event Raid… You’re right
[Raid เหตุการณ์ ... คุณพูดถูก
] [That’s right
] [ถูกตัอง
I remember now
ฉันจำได้แล้ว
] Eh? Father, you’re on the 21st floor now!? I didn’t think he’d catch up to me so quickly
] เอ๊ะ?
Though, as I was completely into raising my stats through the Muscle Strengthening Elixir, I didn’t pay much attention to leveling up
แม้ว่าเมื่อฉันได้อย่างสมบูรณ์ในการเพิ่มสถิติของฉันผ่านกล้ามเนื้อเสริมสร้างความเข้มแข็ง Elixir ฉันไม่ได้ให้ความสำคัญมากที่จะปรับระดับขึ้น
[That’s right
[ถูกตัอง
If we rashly clear one, a raid boss might appear and make the situation worse
หากเราเห็นได้ชัดเจนอย่างหนึ่งเจ้านายการโจมตีอาจปรากฏขึ้นและทำให้สถานการณ์แย่ลง
We need to come up with a solution before we do anything
เราจำเป็นต้องหาแนวทางแก้ไขก่อนที่เราจะทำอะไร
] [Hmm, but even if we don’t do anything, wouldn’t the Awakened be dispatched?] [That’s true… Mastiford, didn’t you brag about being a SS-rank ability user with public trust? This is your opportunity to shine
] [อืม แต่ถึงแม้ว่าเราจะไม่ทำอะไรก็ตาม Awakened จะถูกส่งไป?] [เป็นความจริง ... Mastiford คุณไม่โม้เกี่ยวกับการเป็นผู้มีอำนาจระดับเอสเอสอด้วยความไว้วางใจจากสาธารณชน?
Send the world a warning
ส่งคำเตือนให้โลก
] [Mmm, I’ll try
] [อืมฉันจะลอง
I’ll try but… I don’t really have much power, you know? Britain has another SS-rank ability user so my words won’t have much weight
ฉันจะลอง แต่ ... ฉันไม่ได้จริงๆมีอำนาจมากคุณรู้ไหม?
Plus, Korea isn’t a powerful country
นอกจากนี้เกาหลียังไม่ได้เป็นประเทศที่ทรงพลัง
This is exactly why I wanted to create an organization of dungeon explorers!] [Miss Mastiford, I’m saying you should use your personal authority as a SS-rank ability user
นี่คือเหตุผลที่ฉันต้องการสร้างองค์กรของนักสำรวจกรุ!] [Miss Mastiford ฉันว่าคุณควรใช้อำนาจส่วนบุคคลของคุณในฐานะผู้ใช้ที่มีขีดความสามารถของ SS
Don’t you understand the weight your words carry? Don’t talk to the government, talk to the mass media! You can even hold a press conference if you want
คุณไม่เข้าใจน้ำหนักคำพูดของคุณ
We need to prepare the entire world, whether we clear the dungeon or not!] [E-Even if you suddenly compliment me, I can’t do anything! Hmph!] [Unni…] As I was chatting in the communication channel, I naturally had my hand over my mouth
เราจำเป็นต้องเตรียมตัวให้พร้อมทั้งโลกไม่ว่าเราจะเคลียร์ดันเจี้ยนหรือไม่!] [E-แม้ว่าคุณจะชมเชยฉันอย่างฉับพลันฉันก็ไม่สามารถทำอะไรได้!
Su Ye-Eun, who had three fries sticking out of her mouth, was staring at me like I was the weird one
ซูยอึนที่มีไหล่ทอดออกมาจากปากของเธอสามตัวกำลังจ้องมองฉันเหมือนฉันเป็นคนแปลกหน้า
I ignored her gaze and turned to the TV
ฉันละเลยการจ้องมองของเธอและหันไปหาทีวี
There, I saw a letter written on top of the Dungeon Gate
ที่นั่นฉันเห็นจดหมายที่เขียนอยู่ด้านบนของประตู Dungeon
It was undoubtedly the letter ‘A’! [Mister Walker, if you knew what difficulty the Event Dungeon you had to enter was, what would you do?] [I would still hesitate
ไม่ต้องสงสัยเลยว่าเป็นจดหมาย 'A'!
That said, given that I have some information about the dungeon, I could prepare myself to challenge it
ที่กล่าวว่าเนื่องจากฉันมีข้อมูลบางอย่างเกี่ยวกับดันเจี้ยนฉันสามารถเตรียมตัวเพื่อท้าทายได้
Compared to the huge danger I would have to eventually face, overcoming the current smaller danger would have some merit
เมื่อเทียบกับอันตรายใหญ่ที่ฉันต้องเผชิญในที่สุดการเอาชนะอันตรายขนาดเล็กในปัจจุบันจะมีบุญ
] [Good
] [ดี
Korea’s Event Dungeon Gate has the letter ‘A’ above it
Event Dungeon Gate ของเกาหลีมีตัวอักษร 'A' อยู่ด้านบน
I think this is like the rank that classifies ability users
ฉันคิดว่านี่เป็นอันดับที่จัดกลุ่มผู้ใช้ที่มีความสามารถ
How about other countries?] At my words, everyone became quiet
คำพูดของฉันทุกคนเงียบไปแล้ว
Sumire was the first to respond
Sumire เป็นคนแรกที่ตอบสนอง
[It’s true! Osaka Castle’s Gate says B+!] [The entire Osaka Castle disappeared!? I wanted to go see it eventually!] [That’s not important right now, Miss Mastiford!] [Hey, you stop picking faults at whatever I say
[มันเป็นความจริง!
I’m at my mom’s house right now, so I can only see Yeungdeungpo’s Gate! I’m a Yeundeungpo resident too!] ‘Like I care! Turn on your TV and look at the other countries! I’m in a place where I can’t even change the TV channel!’ I growled at her in my head
ตอนนี้ฉันอยู่ที่บ้านของแม่ฉันดังนั้นฉันจึงสามารถเห็นประตูของ Yeungdeungpo เท่านั้น!
[I confirmed it
[ฉันยืนยันแล้ว
Britain’s Event Dungeon says A+
งาน Event Dungeon ของสหราชอาณาจักรกล่าวว่า A +
It seems America’s Event Dungeon is S
ดูเหมือนว่า Event Dungeon ของอเมริกาคือ S
] [Hm
] [Hm
France has B, China has C
ฝรั่งเศสมี B, จีนมี C
Although China has the lowest difficulty, five Event Dungeons appeared there
แม้ว่าจีนจะมีความยากต่ำสุด แต่มี Dungeon 5 เกมปรากฏตัวที่นั่น
3 Cs and 2 C+s
3 Cs และ 2 C + s
] If the alphabet above the Gates were really based on ability users’ rankings like I thought, wouldn’t a single S-rank ability user be enough to clear a S-rank dungeon? Wasn’t solo play the standard for all dungeons? [Huu, this is hard
] ถ้าตัวอักษรเหนือ Gates เป็นจริงขึ้นอยู่กับการจัดอันดับผู้ใช้ความสามารถเช่นฉันคิดว่าจะไม่ใช้ S เดียวผู้ใช้สามารถเพียงพอที่จะล้างระดับยศ S - rank?
If you consider a 10-man party as the standard… No, since you can’t quit and come out like in the dungeons we go to, we’ll have to consider at least 20 people for taking shifts
ถ้าคุณพิจารณางานปาร์ตี้ 10 คนเป็นมาตรฐาน ... ไม่ใช่เพราะคุณไม่สามารถลาออกและออกมาได้เหมือนในดันเจี้ยนที่เราไปเราจะต้องพิจารณาอย่างน้อย 20 คนสำหรับการเปลี่ยน
Since they don’t have inventories like us, we’ll need to add 5 more people to carry daily necessities
เนื่องจากพวกเขาไม่ได้มีสินค้าคงเหลือเช่นเราเราจำเป็นต้องเพิ่มอีก 5 คนเพื่อนำติดตัวไปทุกวัน
That’s 25
นั่นคือ 25
Even if porters can be low-rank ability users, wouldn’t America’s S-rank dungeon need 20 S-rank ability users? That’ll be difficult
แม้ว่า porters สามารถเป็นผู้ใช้ที่สามารถใช้งานได้ในระดับต่ำจะต้องมี dungeon S-rank ของอเมริกาถึง 20 S หรือไม่?
] [There’s a possibility that only 10 people can enter a dungeon
] มีความเป็นไปได้ที่มีเพียง 10 คนเท่านั้นที่สามารถเข้าสู่ดันเจี้ยนได้
In that case, we’ll need ability users with higher ranks than the dungeon itself
ในกรณีนี้เราจะต้องมีผู้ใช้ความสามารถที่มีอันดับสูงกว่ากลุ่มดันเจี้ยนเอง
] I decided to stay quiet
ฉันตัดสินใจเงียบ ๆ
Although I was also a dungeon explorer, the amount of common sense knowledge I knew seemed light years apart from theirs
แม้ว่าฉันยังเป็นนักสำรวจกรุปตามปกติปริมาณความรู้ความเข้าใจทั่วไปที่ฉันรู้นั้นดูเหมือนจะเบากว่าปีที่ผ่านมา
Not to mention, not all ability users on Earth were dungeon explorers
ไม่ต้องพูดถึงผู้ใช้ที่มีคุณสมบัติทั้งหมดใน Earth ไม่ได้เป็นนักสำรวจกรุ
[Plus, if an S-rank raid boss appears, we’ll need at least 100 to 300 people to come out victorious
[ถ้ามีเจ้านายการบุกรุกระดับ S ปรากฏขึ้นเราจะต้องมีผู้เข้าร่วมแข่งขันอย่างน้อย 100 ถึง 300 คน
That’ll be a disaster among disasters
นั่นจะเป็นภัยพิบัติในหมู่ภัยพิบัติ
] [Now that you put it that way, Yeungdeungpo’s boss would be A-rank too…] Mastiford seemed to be immersed in her thoughts, when she suddenly said, [Everyone, I need your help
ตอนนี้คุณพูดแบบนั้นเจ้านายของ Yeungdeungpo จะเป็น A-rank ด้วย ... ] Mastiford ดูเหมือนจะจมอยู่ในความคิดของเธอเมื่อเธอพูดอย่างฉับพลันว่า "ทุกคนฉันต้องการความช่วยเหลือจากคุณ
My mom’s feeling uneasy
แม่รู้สึกไม่สบายใจ
I want to get rid of the dungeon quickly and calm her down
ฉันต้องการกำจัดดันเจี้ยนได้อย่างรวดเร็วและทำให้เธอสงบ
Help me beat this dungeon
ช่วยฉันเอาชนะดันเจี้ยนนี้
As a magician, although I have strong firepower, I’ll be taken out if I leave any openings
ในฐานะนักมายากลแม้ว่าฉันจะมีอาวุธที่แข็งแกร่ง แต่ฉันจะถูกนำออกถ้าฉันออกจากช่องใด ๆ
I can’t do it alone
ฉันไม่สามารถทำมันได้คนเดียว
] … Just like I thought from the beginning, she was honest
] ... เช่นเดียวกับที่ฉันคิดตั้งแต่แรกเธอเป็นคนซื่อสัตย์
People usually found it hard to acknowledge their weaknesses
คนมักจะพบว่ามันยากที่จะยอมรับจุดอ่อนของพวกเขา
For someone like Mastiford who seemed like a blob of self-esteem, I didn’t think she would so easily admit her weakness
สำหรับคนที่ชอบ Mastiford ที่ดูเหมือนหยดหยิ่งในตัวเองฉันไม่คิดว่าเธอจะยอมรับจุดอ่อนของเธอได้ง่ายๆ
Right now, she not only revealed it, but she was also asking for help
ตอนนี้เธอไม่เพียง แต่เปิดเผย แต่เธอก็ขอความช่วยเหลือด้วย
It meant she knew her weaknesses just as much as her strengths
นั่นหมายความว่าเธอรู้จุดอ่อนของเธอเท่าที่จุดแข็งของเธอ
I began to see her in a more favorable light
ฉันเริ่มเห็นเธอในแสงที่ดีขึ้น
Plus, I knew she really liked her mother
นอกจากนี้ฉันรู้ว่าเธอชอบแม่ของเธอจริงๆ
[I refuse
[ฉันปฏิเสธ
There’s no reason for me to put myself at risk
ไม่มีเหตุผลที่จะทำให้ตัวเองเสี่ยง
] Edward Walker was the first to answer
เอ็ดเวิร์ดวอล์คเกอร์เป็นคนแรกที่ตอบ
In a way, it was the logical answer
ในทางที่เป็นคำตอบตรรกะ
On the other hand, Minami’s answer was the complete opposite of Walker’s
ในทางตรงกันข้ามคำตอบของมินามิคือสิ่งที่ตรงกันข้ามกับ Walker's
[I’ll help, unni
[ฉันจะช่วย unni
I’ll fly to Korea right now! I have confidence in my defense, so I can withstand most attacks!] [Sumire! Thank you, I love you!] That girl was still too kind
ตอนนี้ฉันจะบินไปเกาหลี!
She should really think things through a bit more
เธอควรจะคิดถึงสิ่งต่างๆมากกว่านี้
[Miss Minami, I’m not trying to be condescending, but I don’t think a explorer on the 18th floor can take on an A-rank monster
[มิสมินามิฉันไม่ได้พยายามที่จะประพฤติ แต่ฉันไม่คิดว่านักสำรวจบนชั้น 18 สามารถรับมอนสเตอร์ A-rank ได้
] [Y-You’re right, but I have confidence in my defense! I can even take a Floor Master’s attack head on!] [Really?] This young lady was certainly not normal
] [Y- คุณถูกต้อง แต่ฉันมีความมั่นใจในการป้องกันของฉัน!
Climbing 18 floors in 2 years, plus… Eh? 2 years? There were 5 dungeon explorers right now, and there were 5 dungeon explorers when I became one 5 years ago… A question emerged in my mind
ปีนขึ้นไป 18 ชั้นภายใน 2 ปีพร้อมด้วย ... เอ๊ะ?
But now was not the time to ask
แต่ตอนนี้ไม่ใช่เวลาที่จะถาม
I reluctantly put it away in the back of my mind
ฉันรีบนำมันทิ้งไปในใจของฉัน
[Miss Mastiford, what are our plans if a raid boss appears when we clear the dungeon?] [Don’t worry
[Miss Mastiford มีแผนการอย่างไรถ้าเจ้านายการโจมตีปรากฏขึ้นเมื่อเราเคลียร์ดันเจี้ยน?] [อย่ากังวล
I have an SS-rank firepower
ฉันมีอาวุธระดับเอสเอสอ
If I’m properly protected, I can deal with an A-rank raid boss by myself
ถ้าฉันได้รับการป้องกันอย่างถูกต้องฉันสามารถจัดการกับหัวหน้าการจู่โจม A-rank ด้วยตัวเอง
] With that, I made my decision
] กับที่ฉันตัดสินใจของฉัน
[I’ll participate too
[ฉันจะมีส่วนร่วมด้วยเช่นกัน
Although I might be lacking, I can at least protect Miss Mastiford
แม้ว่าฉันอาจจะขาดฉันอย่างน้อยสามารถป้องกันมิส Mastiford
] [W-What’s up with you suddenly? What are you scheming? Is it the stats? Is that what you’re aiming for?] [That one thing
] [W- มีอะไรเกิดขึ้นกับคุณอย่างกระทันหัน?
More importantly, I’m confident I won’t die in an A-rank dungeon
ที่สำคัญกว่านี้ฉันมั่นใจว่าฉันจะไม่ตายในคุกกี้ระดับ A
Plus, if someone can guarantee to kill the raid boss without suffering losses, it would only be proper to lend a hand to the person capable of doing it
นอกจากนี้ถ้ามีคนสามารถรับประกันได้ว่าจะฆ่าเจ้านายบุกโดยไม่ต้องสูญเสียความทุกข์ทรมานเพียง แต่จะเหมาะสมที่จะให้ยืมมือให้กับบุคคลที่สามารถทำมันได้
] Objectively, I assessed my ability to be about B+ rank
] อย่างเป็นกลางฉันประเมินความสามารถของฉันเกี่ยวกับ B + rank
Of course, that was only taking Peika’s ability into account
แน่นอนว่านั่นเป็นเพียงความสามารถของ Peika ในบัญชีเท่านั้น
Adding on my physical strength and techniques, plus my abilities as a dungeon explorer… I was probably A-rank
เพิ่มความแข็งแรงและเทคนิคทางกายภาพของฉันบวกกับความสามารถของฉันในฐานะนักสำรวจกรุ ... ฉันอาจเป็น A-rank
Even without my spear that is
แม้ไม่มีหอกของฉันนั่นแหละ
[Hmph! Even if you change your mind now, I won’t put you in our organization!] [I don’t want to go in your organization, you witch
[ฮึ่ม!
] [W-Witch!?] [I’ll cooperate too
] [W-Witch !?] [ฉันจะให้ความร่วมมือด้วยเช่นกัน
Since my so… I mean, since Yeon Hwawoo is cooperating, it’s only proper as a fellow Korean to join in
ตั้งแต่ฉัน ... ฉันหมายความว่าเพราะ Yeon Hwawoo กำลังร่วมมือกันเป็นภาษาเกาหลีที่เหมาะสำหรับเข้าร่วม
] ‘Just say the word son, father!’ I complained in my head
] 'แค่พูดคำว่าลูกชายพ่อ!' ฉันบ่นอยู่ในหัวของฉัน
That said, father seemed to be worried about sending his son to such a dangerous place alone as he also joined in
พ่อบอกว่าพ่อรู้สึกกังวลใจที่จะส่งลูกไปยังที่ที่อันตรายเช่นเดียวกับที่เขาเข้ามาด้วย
But do dungeon explorers have to be the ones to go? [Miss Mastiford, you’re a SS-rank ability user
แต่นักสำรวจกรุต้องเป็นคนที่จะไป?
Why can’t you just bring other ability users instead?] [What other ability users? Do you think people would choose to barge into a suspicious and dangerous place like that without receiving any rewards?] [An SS-rank ability user’s name doesn’t even have that much weight?] After hearing what I said, Mastiford let out a deep sigh
ทำไมคุณถึงไม่สามารถนำผู้ใช้ที่มีความสามารถอื่นแทนได้?] [สิ่งที่ผู้ใช้ความสามารถอื่น ๆ ?
[You see, British Guardians are busy with the Gate that appeared in London
[คุณเห็นผู้พิทักษ์ชาวอังกฤษกำลังยุ่งอยู่กับประตูที่ปรากฏในลอนดอน
Korean Guardians would be all over me, but I’m afraid of the aftermath
ผู้พิทักษ์ชาวเกาหลีจะอยู่เหนือฉัน แต่ฉันก็กลัวผลพวง
] [Aftermath? Ah
] [ผลพวง?
] The scene of Mastiford entering Korea’s Gate with other Korean ability users would be the perfect advertisement for the proud Korean image the government was trying to sell
] ฉาก Mastiford ที่เข้าประตูสู่เกาหลีกับผู้ใช้ความสามารถในเกาหลีคนอื่น ๆ น่าจะเป็นการโฆษณาที่สมบูรณ์แบบสำหรับภาพเกาหลีที่น่าภาคภูมิใจที่รัฐบาลพยายามจะขาย
Once I understood, I nodded my head instinctively
เมื่อฉันเข้าใจฉันพยักหน้าหัวของฉันตามสัญชาตญาณ
[Even though we’re doing a good thing, we have to sneak into the Gate
[แม้ว่าเรากำลังทำสิ่งที่ดีเราต้องแอบเข้าไปในประตู
Do you understand, Yeon Hwawoo?] [Yeah, I got it
คุณเข้าใจไหม Yeon Hwawoo?] [ใช่ฉันเข้าใจแล้ว
You have it rough, Miss Mastiford
คุณมีมันหยาบมิส Mastiford
] [Thanks for noti… wait, why am I talking so friendly with you!?] Mastiford suddenly yelled after talking well for a while
] ขอบคุณสำหรับ noti ... รอสักครู่ทำไมฉันพูดเพื่อเป็นมิตรกับคุณ?] Mastiford ก็ตะโกนหลังจากพูดคุยกันในขณะที่
Reaffirming that this woman wasn’t normal, I shook my head
ยืนยันว่าผู้หญิงคนนี้ไม่ปกติฉันส่ายหัว
At the same time, Mastiford put the conversation to rest
ในเวลาเดียวกัน Mastiford ได้พูดคุยเพื่อพักผ่อน
[Then we’ll gather in front of that shopping mall in two hours!] [That’s too fast! Miss Minami has to fly over from Japan! I know you want to take care of the dungeon as fast as possible, but calm down
[แล้วเราจะรวบรวมที่หน้าห้างสรรพสินค้าในสองชั่วโมง!] [เร็วเกินไป!
] [Ah, you’re right… Then 2 o’clock tomorrow afternoon
] โอ้คุณพูดถูกแล้ว ... บ่ายวันพรุ่งนี้บ่าย 2 โมง
] [Fine
] [ละเอียด
] [Got it, unni!] [That’s fine with me
] [Got it, unni!] [ว่าสบายดีกับฉัน
] [Ho? The four of you are gathering? Yeon Hwawoo, I thought you’d be different… well, good luck
] [Ho?
] With that, Walker went silent
] ด้วยความที่วอล์คเกอร์เงียบไป
It seems he turned off the communication channel
ดูเหมือนว่าเขาปิดช่องทางการสื่อสาร
[I’m off too
[ฉันออกไปด้วย
I’ll be there on time so don’t worry
ฉันจะไปที่นั่นทันเวลาจึงไม่ต้องกังวล
] [W-Who’d worry for you!? Ah, wait, you’re about to turn the communication channel off, right? Don’t–!] I turned it off
] [W- ใครจะห่วงนาย!?
Letting out all the tension I built up with a sigh, I gulped down on lukewarm beer in front of me
ปล่อยให้ความตึงเครียดทั้งหมดที่ฉันสร้างขึ้นด้วยการถอนหายใจฉัน gulped ลงบนเบียร์อุ่นที่ด้านหน้าของฉัน
At the same time, I caught sight of Su Ye-Eun staring at me strangely
ในเวลาเดียวกันฉันได้เห็นซูยอึนที่จ้องมองฉันอย่างแปลกประหลาด
“What’s wrong, Shin? You seem to be trembling
"มีอะไรผิด Shin?
” “I’m just nervous
"" ฉันแค่กังวล
It looks like I’ll be doing something dangerous
ดูเหมือนว่าฉันจะทำอะไรที่อันตราย
” I stared at the Gate on TV
"ฉันจ้องไปที่ประตูทางทีวี
A whirlpool of grey smoke
อ่างน้ำวนของควันสีเทา
Although Mastiford didn’t say much about it, I still had a lot on my mind
แม้ว่า Mastiford ไม่ได้กล่าวถึงเรื่องนี้มากนัก แต่ก็ยังมีความคิดอยู่มากมาย
It was different from the dungeon
มันแตกต่างจากดันเจี้ยน
If I died, that was it
ถ้าฉันตายนั่นแหล่ะ
Wouldn’t they be fine even without me? “Tsk
พวกเขาจะไม่ดีแม้ไม่มีฉัน?
I can’t turn tail in front of just this much danger
ฉันไม่สามารถหันหางไปข้างหน้าแค่อันตรายมากเท่านั้น
” It had been a while since I thought about it, but I remembered
"มันเป็นช่วงเวลาที่ฉันคิดถึง แต่ฉันจำได้
The superhero I dreamt of becoming when I was a little kid was not a coward
ซูเปอร์ฮีโร่ที่ฉันฝันถึงเมื่อตอนที่ฉันยังเป็นเด็กเล็กก็ไม่ใช่คนขี้ขลาด
From the dungeon, I learned that a coward cannot get stronger
จากดันเจี้ยนฉันได้เรียนรู้ว่าคนขี้ขลาดไม่แข็งแรง
If everything ended when I died, I just had to not die
ถ้าทุกอย่างสิ้นสุดลงเมื่อฉันตายฉันก็ไม่ต้องตาย
What was the reason I raised my strength in the dungeon? Before monsters began appearing on Earth, it was to see just how far I could go
เหตุผลที่ฉันยกกำลังของฉันในดันเจี้ยน?
I also wanted to know what was at the end of the dungeon
ฉันก็อยากจะรู้ว่าอะไรอยู่ตอนท้ายของดันเจี้ยน
That was the same even now when monsters began appearing on Earth
แม้ในขณะนี้เมื่อมอนสเตอร์เริ่มปรากฏตัวขึ้นบนโลก
Until now, I ignored Earth’s monsters because I could not gain skills or level up from hunting them
จนถึงตอนนี้ฉันละเลยมอนสเตอร์ของโลกเพราะฉันไม่สามารถรับทักษะหรือระดับจากการล่าสัตว์ได้
It was different now
มันแตกต่างกันในตอนนี้
If that dungeon’s difficulty really was based on A-rank ability users, then it was worth taking it on with my current strength
หากความยากลำบากของ Dungeon นั้นขึ้นอยู่กับผู้ใช้ที่มีความสามารถระดับ A เราก็ควรที่จะใช้ความแข็งแกร่งในปัจจุบันของฉัน
If things went badly with that dungeon, there was the possibility that ordinary people, not ability users, would die
หากมีสิ่งใดเกิดขึ้นกับดันเจี้ยนมีความเป็นไปได้ที่คนธรรมดาไม่ใช่ผู้ใช้ความสามารถจะตาย
Just like when the second moon first rose in the skies
เช่นเดียวกับเมื่อดวงจันทร์ที่สองขึ้นเป็นครั้งแรกในท้องฟ้า
“Though, I only said I’d go because I was confident I wouldn’t die
"แม้ว่าฉันเพียง แต่บอกว่าฉันจะไปเพราะฉันมั่นใจว่าฉันจะไม่ตาย
” “D-Die? It’s that dangerous?” “Like I said, I won’t die
"" D-Die?
” I wasn’t a saint
"ฉันไม่ใช่นักบุญ
I had no plans to throw my life away for someone I didn’t even know
ฉันไม่มีแผนที่จะทิ้งชีวิตของฉันไปให้คนที่ฉันไม่เคยรู้จัก
But Yeungdeungpo wasn’t that far from here
แต่ Yeungdeungpo ไม่ไกลจากที่นี่
If a raid boss appeared, it was possible that someone I cared about would get hurt
ถ้าเจ้านายการโจมตีปรากฏขึ้นอาจเป็นไปได้ว่าคนที่ฉันห่วงใยจะได้รับบาดเจ็บ
I had to prevent that at all costs
ฉันต้องป้องกันไม่ให้ค่าใช้จ่ายทั้งหมด
… Most importantly, there were rewards in that dungeon
... สิ่งสำคัญที่สุดคือมีรางวัลในดันเจี้ยน
Although it was only temporary, I had an SS-rank ability user in my party! It would be hard to find another opportunity to leech rewards so easily! Whoops, my real intentions were leaking
ถึงแม้จะเป็นแค่ชั่วคราว แต่ฉันก็มีผู้ใช้ความสามารถในการจัดอันดับของ SS ในงานปาร์ตี้ของฉัน!
“Huhu, huhuhu
"Huhu, huhuhu
” “D-Don’t suddenly laugh
"" D-Don't ก็หัวเราะ
It’s scary…” “Ah, the world is vast and there are truly lots of things to grind
มันน่ากลัว ... "" อาโลกกว้างใหญ่และมีหลายสิ่งหลายอย่างที่จะบด
” I’ll get stronger! Overcoming danger and getting stronger from it is what excites people! Thinking that, I tightly clenched my fists
"ฉันจะแข็งแรง!
Although I sneered at father’s simple personality, I had yet to realize I was just like him in the most crucial area
แม้ว่าฉันจะหัวเราะเยาะกับบุคลิกที่เรียบง่ายของพ่อ แต่ฉันก็ยังไม่รู้ว่าฉันเป็นเหมือนเขาในพื้นที่ที่สำคัญที่สุด
“I should really take you to the doctor… Uuu, I’m worried
"ฉันควรพาคุณไปหาหมอ ... Uuu ฉันเป็นห่วง
” “You mind your own business!” The ‘geon’ in dungeon sounds like the word for pancake
"" คุณคิดธุรกิจของคุณเอง! "geon ในกรุเสียงเหมือนคำสำหรับแพนเค้ก