Chapter 26 Chapter 26
บทที่ 26 บทที่ 26
I Can Hear Your Voice (3) If I involved myself with her, others might find out that I'm an ability user
ฉันได้ยินเสียงของคุณ (3) ถ้าฉันเกี่ยวข้องกับเธอคนอื่นอาจพบว่าฉันเป็นผู้ใช้ที่มีความสามารถ
Even worse, the fact that I'm a dungeon explorer might be revealed
แม้จะแย่ลงความจริงที่ว่าฉันเป็นนักสำรวจกรุอาจจะถูกเปิดเผย
Mm, I still couldn't believe that I told Su Ye-Eun that I was a dungeon explorer
หม่อมเจ้ายังไม่เชื่อว่าดิฉันบอกซูอึนว่าดิฉันเป็นนักสำรวจกรุ
What was I thinking? I could only hope that she wouldn't sell out someone who saved her life
ฉันคิดอะไร?
"Kang Shin
คังชิน
Kang Shin
คังชิน
" "Yeah, hi
"" สวัสดีค่ะ
" I tried to turn away again, but this time, she held onto my arm
"ฉันพยายามจะหันหลังกลับอีกครั้ง แต่คราวนี้เธอกอดเธอไว้บนแขนของฉัน
"Hey, stop!" "Why are you avoiding me?" "Put your hand on your chest and ask yourself
"เฮ้หยุด!"
" "… Pervert
"" ... บิดเบือน
" "Can I hit you just once?" Su Ye-Eun let go of my arm then asked in an even quieter voice
"ฉันสามารถตีคุณเพียงครั้งเดียวได้หรือไม่?" Su Ye-Eun ปล่อยแขนแล้วถามด้วยเสียงที่เงียบกว่า
"I want to know what your ability is
"ฉันอยากรู้ว่าความสามารถของคุณคืออะไร
" "I don't want to know yours
"" ฉันไม่อยากรู้ว่าคุณ
" "… Do you hate me?" "Now you know?" "Why?" "You're a bother
"" ... คุณเกลียดฉัน? "" ตอนนี้คุณรู้หรือไม่? "" ทำไม? "" คุณรำคาญ
" This time, she didn't grab onto my arm
"ครั้งนี้เธอไม่ได้จับแขนของฉัน
I wondered if I was too harsh, but soon told myself I wasn't
ฉันสงสัยว่าฉันเป็นคนที่โหดร้ายเกินไปหรือไม่ แต่ฉันก็บอกว่า
It was because Su Ye-Eun was still following me
เป็นเพราะซูยอึนยังคงติดตามฉัน
"Are you picking a fight?" "I couldn't go to the opening party because of you
"คุณเลือกการต่อสู้?"
" "So?" "I don't have any friends to talk to
"" งั้นเหรอ? "" ฉันไม่มีเพื่อนคุยกับ
" "…" Was I wrong to sympathize with her? No, I wasn't! We were both innocent! I suddenly felt my hostility dwindling and I let her sit in an open seat next to me
"" ... "ฉันผิดที่จะเห็นด้วยกับเธอไม่ฉันไม่ได้! เราทั้งสองคนบริสุทธิ์ฉันก็รู้สึกว่าความเป็นปรปักษ์ของฉันลดน้อยลงและฉันให้เธอนั่งอยู่ในที่นั่งเปิดข้างฉัน
She seemed surprised at this unexpected action as she opened her eyes wide under her hoody and smiled
เธอดูแปลกใจที่การกระทำที่ไม่คาดคิดนี้ขณะที่เธอเปิดตาของเธอกว้างภายใต้ hoody ของเธอและยิ้ม
"Thanks
"ขอขอบคุณ
" "… Hmph, it's not like I did it for you
"" ... Hmph มันไม่ใช่ว่าฉันทำเพื่อคุณ
I just didn't want to talk more
ฉันแค่ไม่อยากพูดมาก
" Ah, maybe that wasn't the right response
"อ่าบางทีนี่ไม่ใช่คำตอบที่ถูกต้อง
I regretted inwardly
ฉันเสียใจในใจ
What I knew for sure was that I couldn't fully shake myself loose of her, and that she became my first friend at college
สิ่งที่ฉันรู้อย่างแน่นอนก็คือฉันไม่สามารถทำให้ตัวเองหลุดพ้นเธอได้และเธอกลายเป็นเพื่อนคนแรกของฉันที่วิทยาลัย
Haa, life really didn't turn out as one expected
Haa ชีวิตไม่ได้เป็นอย่างที่คาดหวัง
* I had a dream
ฉันฝัน
I was shouting, but I couldn't hear myself in the noisy background
ฉันตะโกน แต่ฉันไม่ได้ยินเสียงตัวเองในฉากหลังที่มีเสียงดัง
The sky was dark and full of storm clouds
ท้องฟ้ามืดและเต็มไปด้วยเมฆพายุ
Crimson devils filled the earth and the sky, and only she was by my side
ปีศาจแดงเข้มเต็มไปด้วยแผ่นดินและท้องฟ้าและมี แต่เธออยู่เคียงข้างฉันเท่านั้น
There were comrades nearby that weren't human, but she was the only human
มีเพื่อนสนิทที่อยู่ใกล้ ๆ ไม่ใช่มนุษย์ แต่เธอเป็นคนเดียวเท่านั้น
[If I told you that I love you, what would you say?] I stopped my shouting and looked at her unbelievably beautiful face
ถ้าฉันบอกคุณว่าฉันรักคุณคุณจะพูดอย่างไร? ฉันหยุดตะโกนและมองใบหน้าที่สวยงามอย่างไม่น่าเชื่อ
[I'd say that I hate you
ฉันจะบอกว่าฉันเกลียดคุณ
Because I do
เพราะฉันทำ
] [… Nothing ever goes my way with you, huh?] I looked lovingly at her blazing eyes
] [... ไม่มีอะไรที่จะไปกับคุณ, huh?] ฉันมองด้วยความรักที่ดวงตาที่เร่าร้อนของเธอ
Before she obtained her ability, she set herself ablaze
ก่อนที่เธอจะสามารถเธอได้
After she obtained her ability, she set everything apart from her ablaze
หลังจากที่เธอได้รับความสามารถของเธอแล้วเธอก็ตั้งทุกสิ่งทุกอย่างนอกเหนือจากความโกรธของเธอ
I held in my desire to embrace her and said, [This isn't the end
ฉันกอดเธอไว้ในความปรารถนาของฉันที่จะกอดเธอไว้และกล่าวว่านี่ไม่ใช่จุดจบ
The end won't come
สิ้นสุดจะไม่มา
Ever
เคย
] [I'm surprised you can say that in this situation
] [ฉันรู้สึกประหลาดใจที่คุณสามารถพูดได้ว่าในสถานการณ์เช่นนี้
] [We're going to survive, XX… until the end, together
เราจะรอด XX ... จนจบด้วยกัน
] [And if we do?] [Then I'll tell you I love you
] และถ้าเราทำ?] แล้วฉันจะบอกว่าฉันรักเธอ
] [… Stupid Orc, acting superior
] [... โง่ออร์คทำหน้าที่ดีกว่า
] [XX said that! XX said that! Grr!] I opened my eyes
] XX กล่าวว่า!
It was the worst wake up I've ever head
มันเป็นที่เลวร้ายที่สุดตื่นขึ้นมาฉันเคยหัว
"H… Huh?" My head hurt and so did my eyes
"H ... ฮะ?"
My throat was parched
ลำคอของฉันแห้งแล้ง
Did I dream? No, I couldn't remember anything
ฉันฝัน?
I felt like I saw a dark sky but my head hurt when I tried to remember it
ฉันรู้สึกเหมือนฉันเห็นท้องฟ้ามืด แต่หัวฉันเจ็บเมื่อฉันพยายามจดจำ
I gave up and opened the windows, letting the autumn wind tickle my hair
ฉันยอมแพ้และเปิดหน้าต่างปล่อยให้ลมฤดูใบไม้ร่วงจี้ผมของฉัน
[Good morning~] [I came all the way from West Sea~] [Ah, the smell of the sea!] I shook my head to shake the sleepiness off
[สวัสดี ~] [ฉันมาจากทะเลเวสเทิร์] [อ้ากลิ่นทะเล!] ฉันส่ายหัวของฉันเพื่อทำให้ง่วงนอน
It seemed fatigue had built up from staying in the dungeon for too long
ดูเหมือนความเมื่อยล้าสร้างขึ้นจากการเข้าพักในคุกใต้ดินนานเกินไป
Plus, I had to go to school now too
นอกจากนี้ฉันยังต้องไปโรงเรียนอีกด้วย
Two weeks had passed since school started, which was enough to take its toll on me
สองสัปดาห์ผ่านไปนับ แต่ที่โรงเรียนได้เริ่มต้นขึ้นซึ่งเพียงพอที่จะรับมือกับฉัน
'Let's not overdo it,' I murmured to myself
'อย่าหักโหมมากเลย' ฉันพูดกับตัวเอง
Immediately after, I was preparing to fight the Dark Ratman three times in the morning
ทันทีหลังจากนั้นผมกำลังเตรียมพร้อมที่จะสู้ศึก Dark Ratman สามครั้งในตอนเช้า
My classes were in the afternoon
ชั้นเรียนของฉันอยู่ในช่วงบ่าย
* [Palludia contacted me recently
* [Palludia ติดต่อฉันเมื่อเร็ว ๆ นี้
] "To meet on the 25th floor?" [Yup
] "เพื่อพบกับชั้น 25?"
As I thought, it's because of you
ฉันคิดว่ามันเป็นเพราะคุณ
] "What do you mean it's because of me?" [Haha, Shin, you aren't good with women, are you?] "Oh, and you are?" [At least more than you, friend
] "คุณหมายถึงอะไรเพราะฉัน?"
I have a fiancée after all
ฉันมีคู่หมั้นหลังจากทั้งหมด
] "Fiancée!?" It surprised me
] "Fiancée !?"
Ellos sounded content as he chuckled
เอลโลฟังเนื้อหาขณะที่เขาหัวเราะเบา ๆ
[Mm, yes
[Mm ใช่
Well, you better hurry, friend
ดีคุณควรรีบเพื่อน
There's only a month left until the promised day
เหลืออีกเพียงเดือนเดียวจนถึงวันที่สัญญาไว้
] "Alright, I'll try
] "เอาล่ะฉันจะลอง
What floor are you on now?" [I'm on the 24th floor
คุณกำลังทำอะไรอยู่ตอนนี้? "[ฉันอยู่ที่ชั้น 24
Since I'm near the end, I should be able to reach the 25th floor in time
ตั้งแต่ฉันใกล้ถึงจุดสิ้นสุดฉันควรจะสามารถเข้าถึงชั้น 25 ในเวลา
] "Alright, then see you on the 25th floor
] "เอาล่ะเจอกันที่ชั้น 25
" [Yes, see you there
"[ใช่เห็นคุณที่นั่น
] I finished my conversation with Ellos and thought back to the boss fight I just had
] ฉันพูดคุยกับ Ellos และคิดย้อนกลับไปที่การต่อสู้ของเจ้านายที่ฉันเพิ่งมี
It was overall a success
เป็นความสำเร็จโดยรวม
There were three people including me and we all survived without a hitch
มีสามคนรวมทั้งฉันและเราทั้งหมดรอดโดยไม่ต้องผูกปม
However, I could not see the path ahead
อย่างไรก็ตามฉันไม่สามารถมองเห็นเส้นทางข้างหน้าได้
I did not have the confidence to take on so many ratmen along with the Dark Ratman
ฉันไม่ได้มีความเชื่อมั่นที่จะใช้ ratmen จำนวนมากพร้อมกับ Dark Ratman
I had the key to the solution, but using it would decrease my attack and defense significantly… When I noticed the stinging gaze and turned to face it, I found Loretta staring at me intently
ฉันมีกุญแจสำคัญในการแก้ปัญหา แต่การใช้มันจะลดการโจมตีและการป้องกันอย่างมีนัยสำคัญของฉัน ... เมื่อฉันสังเกตเห็นจ้องตาและหันไปหน้ามันฉันพบ Loretta จ้องที่ฉันอย่างตั้งใจ
"Wah!" "Customer, why do you always leave me standing here like a fool while you exchange messages with others? Are you mistaking the Floor Shops as rest stops?" "It isn't? There are lots of foods to eat and a beautiful server as well
"วา!"
" "I won't fall for any lip service
"" ฉันจะไม่ล้มสำหรับบริการริมฝีปากใด ๆ
Not to mention, I'm not fazed by such an obvious truth
ไม่พูดถึงฉันไม่ได้เก้อโดยความจริงที่เห็นได้ชัดเช่นนั้น
" "Then give me a 5 gold fruit juice
"" แล้วให้ฉันน้ำผลไม้สีทอง 5
" "Thank you, customer!" Loretta really was simple-minded
"" ขอบคุณลูกค้า! "ลอเร็ทเทอร์เป็นคนที่ใจดีจริงๆ
I took the fruit juice from Loretta (it had an effect of quickly relieving fatigue), and asked her a question that suddenly popped up in my head
ฉันเอาน้ำผลไม้จาก Loretta (มันมีผลอย่างรวดเร็วบรรเทาความเมื่อยล้า) และถามคำถามของเธอที่จู่ ๆ ก็ปรากฏขึ้นในหัวของฉัน
"Loretta, you're always at the Floor Shop whenever I come
"ลอเร็ทต้าคุณอยู่ที่ร้านชั้นเมื่อไหร่ที่ฉันมา
" "Of course
" "แน่นอน
Isn't it the duty of a shopkeeper to meet her customer?" "Then what do you do when I'm not here?" I've been meaning to ask it for a while
ไม่ได้เป็นหน้าที่ของเจ้าของร้านเพื่อตอบสนองลูกค้าของเธอหรือไม่ "" แล้วคุณจะทำอะไรเมื่อฉันไม่ได้อยู่ที่นี่? "ฉันมีความหมายที่จะถามมันในขณะที่
She was there on every Floor Shop I went to
เธออยู่ที่ร้านทุกชั้นที่ฉันไป
I was curious what she did when I wasn't here
ฉันอยากรู้ว่าเธอทำอะไรเมื่อฉันไม่ได้อยู่ที่นี่
Loretta answered with a chortle
Loretta ตอบด้วยเสียงอึกทึกครึกโครม
"My, customer, are you hitting on me? Not yet, it's too early for that
"ลูกค้าของฉันคุณกำลังตีฉันหรือไม่ยังไม่ถึงตอนนี้ยังเร็วเกินไป
" "No, not at all
" "ไม่เลย
" "…" "Ow ow ow
"" ... "" Ow ow ow
" Loretta approached me without any change in her expression and pinched my cheeks without mercy
Loretta เข้ามาหาฉันโดยไม่มีการเปลี่ยนแปลงใด ๆ ในการแสดงออกของเธอและบีบแก้มของฉันโดยไม่ต้องเมตตา
It hurt extremely
มันเจ็บมาก
"You shouldn't tease girls like that, customer
"คุณไม่ควรหยอกล้อหญิงเช่นนั้นลูกค้า
" "Eh? When did I… Sorry, spare me
"" เอ๊ะ?
" Seeing Loretta bring out a double-sided axe from the back of the shop, I acquiesced
"เห็นลอเร็ทต้านำขวานสองข้างออกจากด้านหลังของร้านผมยอมรับ
Loretta returned the axe with a humph
Loretta กลับขวานด้วย humph
"What was the question? What I usually do? That will be 500 gold, customer
"คำถามคืออะไรฉันมักทำอย่างไรนั่นก็คือลูกค้า 500 คนทอง
" "You cheapskate! I won't ask!" "Huhu, girls have many secrets, customer
"" คุณ cheapskate!
" "A secret worth as little as 500 gold?" "You're no fun
"" ความลับที่มีค่าน้อยที่สุดเท่าที่ทอง 500? "" คุณไม่สนุก
How will you get along with your girlfriend like that?" "Like I said, she's not my girlfriend
คุณจะไปกับแฟนของคุณได้อย่างไร? "" อย่างที่ฉันพูดเธอไม่ได้เป็นแฟนของฉัน
" Loretta remained silent at my tiresome reply, and only when I was about finished with my juice did she speak out of the blue
"Loretta ยังคงเงียบที่ตอบน่าเบื่อของฉันและเฉพาะเมื่อฉันถูกเกี่ยวกับเสร็จสิ้นด้วยน้ำของฉันเธอพูดออกมาจากสีฟ้า
"You know I'm not a human, right?" "I expected as much
"คุณรู้ว่าฉันไม่ใช่คนใช่มั้ย?"
" "I am a member of a race well known for our aptitude for magic
"ฉันเป็นสมาชิกคนหนึ่งของเผ่าพันธุ์ที่รู้จักกันดีสำหรับความสามารถในการใช้เวทมนตร์ของเรา
I won't tell you what race it is until later, though
ฉันจะไม่บอกคุณว่าการแข่งขันเป็นอย่างไรจนกระทั่งในภายหลังแม้ว่า
" "Magic?" "Yes
"" เวทมนตร์? "" ใช่
Did you think you were my only customer in this dungeon?" "… Eh? You mean you trade with other dungeon explorers as well?" Loretta lightly nodded
คุณคิดว่าคุณเป็นลูกค้ารายเดียวของฉันในดันเจี้ยนนี้หรือเปล่า? "" ... เอ๊ะ?
"It's the power of magic and also the power of the dungeon
"มันเป็นพลังเวทมนตร์และพลังของดันเจี้ยน
I can take pieces of my consciousness and put them in puppets, thus spreading my consciousness to countless places in the dungeon
ฉันสามารถใช้ชิ้นส่วนของจิตสำนึกของฉันและใส่ไว้ในหุ่นเชิดจึงกระจายสติของฉันไปยังสถานที่มากมายในดันเจี้ยน
Although I don't trade with all dungeon explorers, I do trade with about 10 percent of the First Dungeon explorers
แม้ว่าฉันจะไม่ค้าขายกับนักสำรวจกรุ๊ปทุกคน แต่ฉันค้าขายกับนักสำรวจจาก 1st Dungeon ประมาณ 10 เปอร์เซ็นต์
" "Uk, that sounds exhausting
"" สหราชอาณาจักรนั่นฟังดูเหน็ดเหนื่อย
" "Huhu, are you worrying about me? Don't worry, I'm also resting in my house located somewhere in the dungeon
"" Huhu, คุณกังวลเกี่ยวกับฉันเหรอ?
" "That's good then
"" ดีแล้ว
" In other words, the Loretta I was talking with was a puppet
"อีกนัยหนึ่งลอเร็ทเทียที่ฉันคุยด้วยคือหุ่นเชิด
I was truly surprised
ฉันประหลาดใจจริงๆ
It was something I had never considered
เป็นสิ่งที่ฉันไม่เคยพิจารณา
After all, her skin was just like a person's, her eyes were also… "Do you want to try touching me?" "No, it's fine
หลังจากที่ทุกผิวของเธอก็เหมือนคนตาของเธอยัง ... "คุณต้องการที่จะลองสัมผัสฉัน?"
" "As I thought, I'm scary, right?" "Scary? What is?" When I asked with a look of confusion, Loretta naturally answered
"" ฉันคิดว่าฉันน่ากลัวใช่มั้ย? "" น่ากลัว?
"It's not normal
"มันไม่ปกติ
Being able to split one's consciousness and control puppets
ความสามารถในการแยกจิตสำนึกและการควบคุมหุ่นของตัวเอง
Even dungeon explorers can't help but be shocked when they hear it
แม้นักสำรวจกรุนไม่สามารถช่วยได้ แต่ตกใจเมื่อได้ยิน
" "Well, it's certainly shocking, but I don't see why it would be scary?" "… Are you not scared of me, customer? I hate to be the one to say it, but I'm an amazing magician, you know?" "The moment I saw you sitting in the Floor Shop of this mysterious dungeon, I knew you were someone amazing
"" มันเป็นเรื่องที่น่าตกใจจริงๆ แต่ฉันไม่เห็นว่าทำไมมันน่ากลัว? "" ... คุณไม่กลัวฉันหรอกค่ะ?
" "The one in front of you is nothing but a puppet controlled by a piece of consciousness
"" คนที่อยู่ข้างหน้าคุณไม่มีอะไรนอกจากหุ่นเชิดที่ควบคุมโดยจิตสำนึก
Doesn't it disgust you?" Disgust? I took the time to think about it
ไม่รังเกียจคุณหรือ? "รังเกียจฉันเอาเวลาไปคิดถึง
What was in front of me was a puppet with Loretta's consciousness
สิ่งที่อยู่ข้างหน้าผมคือหุ่นเชิดที่มีจิตสำนึกของลอเร็ทเทีย
It was seemingly no different than a real person
ดูเหมือนว่ามันไม่ต่างจากคนจริงๆ
Through this puppet, Loretta cried, laughed, and got angry
ผ่านทางหุ่นเชิด Loretta ร้องไห้หัวเราะและโกรธ
… What disgust? "I'm not sure what I'm supposed to be disgusted by… Loretta is Loretta
... อะไรรังเกียจ?
Just because you are in a different form, doesn't change the fact that you are Loretta
เพียงเพราะคุณอยู่ในรูปแบบที่แตกต่างกันไม่ได้เปลี่ยนความจริงที่ว่าคุณเป็น Loretta
Isn't that right?" "Ah, um… mm
ใช่มั้ย? "" อ่า ... มม
" Loretta suddenly stuttered
"ลอเร็ทเทียก็กอด
Her cheeks were slightly red
แก้มของเธอแดงเล็กน้อย
"Uuu
"สุดยอด
Certainly, this is how I hoped you would react, but…" "Yes? What did you say?" "Nothing! You can go now!" "Mm? No, why so suddenly? Okay, I'll leave, stop pushing!" "Hurry up and leave!" Loretta screamed and tried to chase me out
แน่นอนว่านี่เป็นวิธีที่ฉันหวังว่าคุณจะทำปฏิกิริยา แต่ ... "" ใช่?
She was now red as a tomato
ตอนนี้เธอแดงเป็นมะเขือเทศ
Hm
ฮึ่ม
Did I just make Loretta mad? What did I do wrong? I wasn't sure exactly what I did wrong, I told myself to apologize to her the next time I saw her
ฉันเพิ่งทำให้ลอเร็ทตาบ้า?
Then, I got out of the dungeon
จากนั้นฉันก็ออกจากดันเจี้ยน
It was now time to go to school
ถึงเวลาแล้วที่ต้องไปโรงเรียน