I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Book Eating Magician แปลไทยตอนที่ 54

| The Book Eating Magician | 2506 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 54 The Voices Calling Him #3 The Red Tower Master, who called herself Veronica, met Theo's gaze naturally
บทที่ 54 เสียงที่เรียกเขาว่า # 3 หอเรดทาวเวอร์ผู้ซึ่งเรียกตัวเองว่าเวโรนิกาได้พบสายตาของธีโอตามธรรมชาติ
Her gold eyes, shining with curiosity and interest, were burdensome in a way that was different from the Blue Tower Master's
ดวงตาสีทองของเธอส่องแสงด้วยความอยากรู้และความสนใจเป็นภาระหนักในทางที่แตกต่างจากโทของ Blue Tower Master
  As Theo tried to step back unconsciously, Veronica's white hand gripped his shoulder
ขณะที่ธีโอพยายามที่จะถอยหลังไปโดยไม่รู้ตัวมือขาวของเวโรนิกาจับไหล่ของเขา
Unlike the soft texture, there was a monstrous strength coming from it
ซึ่งแตกต่างจากเนื้อนุ่มมีพลังมหึมาออกมาจากมัน
"Eh? You are different from what I heard
"เอ๊ะคุณแตกต่างจากที่ฉันได้ยิน
" She looked Theodore up and down before asking Vince behind her, "Vince, didn't you say your disciple was a 4th Circle?" "Yes, that's right
"เธอมองดอร์ยขึ้นและลงก่อนที่จะขอให้วินซ์อยู่ข้างหลังเธอ" วินซ์คุณไม่ได้บอกว่าศิษย์ของคุณเป็นวงกลมครั้งที่ 4? "" ใช่แล้วถูกต้อง
" "This guy, isn't he clearly a 5th Circle… No, wait a minute
"" ผู้ชายคนนี้เขาไม่ใช่เขาวงกลมที่ 5 ... ไม่เดี๋ยวก่อน
" Veronica spotted his circle with one glance, but then her expression suddenly changed
"Veronica เห็นวงกลมของเขาได้อย่างรวดเร็ว แต่แล้วความรู้สึกของเธอก็เปลี่ยนไป
She gazed into Theo's heart with sharp eyes and instantly saw the problem he had been struggling with for a few days
เธอมองเข้าไปในหัวใจของธีโอด้วยสายตาที่คมและทันทีที่เห็นปัญหาที่เขาได้รับการดิ้นรนกับไม่กี่วัน
"It is unstable
"มันไม่เสถียร
Did it wake up through this incident? This is what happens if you cross the 'wall' with an unprepared body
มันตื่นขึ้นมาจากเหตุการณ์นี้หรือไม่?
" Indeed, he couldn't fool the eyes of Veronica who was a 8th Circle magician
"แท้จริงแล้วเขาไม่สามารถหลอกสายตาของเวโรนิก้าผู้เป็นนักมายากลวงกลมที่ 8
Theo admired her inwardly while nodding
ธีโอชื่นชมเธอในขณะที่พยักหน้า
Speaking of which, Blundell had also instantly seen that Vince had achieved the 6th Circle
การพูดของที่ Blundell ได้เห็นทันทีว่า Vince ได้บรรลุ Circle 6
So, it wouldn't be hard for Veronica, a magician of equal rank, to figure out that his 5th Circle was unstable
ดังนั้นจึงไม่ยากสำหรับเวโรนิกานักมายากลที่มีอันดับเท่ากันเพื่อให้ทราบว่าวงกลมที่ 5 ของเขาไม่มั่นคง
"Kid, is your magic power wriggling by itself, and the circle keeps opening and closing?" "Yes
"เด็กเป็นพลังเวทมนตร์ของคุณพรวดด้วยตัวเองและวงกลมช่วยให้การเปิดและปิด?"
" "It is a typical symptom of disharmony
"" มันเป็นอาการทั่วไปของการไม่ลงรอยกัน
It occurs when the body can't accept something your head understands, or when the body awakens without an enlightenment
มันเกิดขึ้นเมื่อร่างกายไม่สามารถรับสิ่งที่หัวของคุณเข้าใจหรือเมื่อร่างกายตื่นขึ้นโดยไม่ต้องตรัสรู้
It isn't a problem that can be solved with time
ไม่ใช่ปัญหาที่สามารถแก้ไขได้ตามกาลเวลา
" Theodore flinched at her words
"ดอร์ย flinched ที่คำพูดของเธอ
He had accumulated a great deal of knowledge from the library books, but he had never seen a single book describing disharmony when crossing a 'wall
เขาสะสมความรู้มากมายจากหนังสือห้องสมุด แต่เขาไม่เคยเห็นหนังสือเล่มเดียวที่อธิบายถึงการไม่ลงรอยกันเมื่อข้ามกำแพง
' Basically, it was something which was experienced only after the 5th Circle, so information about it wasn't placed in the academy
'โดยทั่วไปมันเป็นสิ่งที่มีประสบการณ์เฉพาะหลังจากที่วงกลม 5 ดังนั้นข้อมูลเกี่ยวกับมันไม่ได้ถูกวางไว้ในสถาบันการศึกษา
Veronica smiled like she knew that and said to Shugel, "Then can I take this kid, Old Man Shugel?" "I'm sorry, but I can't do that
Veronica ยิ้มอย่างที่เธอรู้และพูดกับ Shugel ว่า "แล้วฉันจะเอาเด็กคนนี้ Old Man Shugel?"
Even if you did submit the call, His Majesty is the top priority
แม้ว่าคุณจะได้ส่งคำร้องแล้ว แต่พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวทรงเป็นลำดับแรก
" "Hah, Old Man, who do you think I am? I'm just trying to bring him to the reception room instead
"" Hah, ชายชราคนที่คุณคิดว่าฉัน?
Is there anything strange about bringing them to the reception room?" It seemed like Shugel found her difficult to deal with as he couldn't come up with a response easily
มีอะไรแปลก ๆ บ้างไหมที่พาพวกเขาไปที่ห้องรับแขก? "ดูเหมือนว่า Shugel พบว่าเธอยากที่จะรับมือกับเรื่องนี้เพราะเขาไม่สามารถตอบสนองได้อย่างง่ายดาย
It involved a large incident which could lead to a disaster
เกี่ยวข้องกับเหตุการณ์ใหญ่ที่อาจนำไปสู่ภัยพิบัติ
However, he thought it was more dangerous to stimulate Veronica, so he eventually stepped back
อย่างไรก็ตามเขาคิดว่ามันเป็นอันตรายมากขึ้นในการกระตุ้นเวโรนิก้าดังนั้นในที่สุดเขาก็ก้าวถอยหลัง
"Hoo, then please do so
"ฮูแล้วโปรดทำเช่นนั้น
" "Okay! It has been decided," Veronica said as she placed an arm around Theo's shoulder
"" เอาล่ะ!
Theo stiffened at the sudden contact
ธีโอแข็งตัวเมื่อติดต่ออย่างกะทันหัน
It was truly tempting to feel something touch his back while in such a tight hold
รู้สึกอยากสัมผัสกับความรู้สึกบางอย่างเมื่อแตะต้องตัวเอง
This was fatal to a 19-year-old young man
นี่เป็นเรื่องร้ายแรงกับชายหนุ่มวัย 19 ปี
He could feel Sylvia's stinging gaze on him, but Veronica spoke quickly, "Hey kid
เขารู้สึกว่าตาของซิลเวียจ้องมองเขา แต่เวโรนิกาพูดอย่างรวดเร็ว "เฮ้เด็ก
Can you tell me about the tournament on the way to the reception room? I wasn't in the capital at the time
คุณสามารถบอกฉันเกี่ยวกับการแข่งขันระหว่างทางไปที่ห้องรับแขกได้หรือไม่?
" "…I understand
" "…ฉันเข้าใจ
" There was no time to spare for his reunion with his master as Theo was now firmly caught by the Red Tower Master
"มีเวลาเหลือเฟือสำหรับการชุมนุมของเขากับเจ้านายของเขาขณะที่ธีโอได้รับการจับกุมอย่างมั่นคงจากนายแดงทาวเวอร์
*** Her identity was unknown, and her age was unknown
*** ตัวตนของเธอไม่เป็นที่รู้จักและอายุของเธอไม่เป็นที่รู้จัก
 She was one of the few dragon slayers currently in existence
เธอเป็นหนึ่งในไม่กี่คนที่ยังมีชีวิตอยู่
Veronica was the peak of the war magicians, and the strongest and most dangerous person from the magic towers
เวโรนิกาเป็นจุดสูงสุดของนักมายากลสงครามและเป็นคนที่แข็งแกร่งและอันตรายที่สุดจากหอคอยเวทมนตร์
Until now, he had only heard about the Red Tower Master through rumours, but he was now having a conversation with her
จนถึงขณะนี้เขาได้ยินเกี่ยวกับโทเรดทาวเวอร์โดยเฉพาะข่าวลือ แต่ตอนนี้เขากำลังคุยกับเธอ
'This person… She doesn't hide her feelings at all
'คนนี้ ... เธอไม่ได้ซ่อนความรู้สึกของเธอเลย
' To put it mildly, Veronica was crude and honest
"เวโรนิกาเป็นคนหยาบและซื่อสัตย์
She was the opposite of Blundell, who always had something behind his smiling face
เธอเป็นคนที่ตรงกันข้ามกับ Blundell ซึ่งมักจะมีบางอย่างอยู่เบื้องหลังใบหน้ายิ้มแย้มของเขา
If Veronica was happy, then she would laugh
ถ้าเวโรนิกามีความสุขเธอก็จะหัวเราะ
If she was surprised, then her mouth would drop open
ถ้าเธอรู้สึกประหลาดใจปากของเธอจะเปิดออก
The sight of her beautiful face change in various ways was quite eye-catching
สายตาของการเปลี่ยนแปลงใบหน้าที่สวยงามของเธอในรูปแบบต่างๆค่อนข้างสะดุดตา
As for Veronica's violent aspect, it was probably due to her personality, as she wouldn't hesitate to go crazy when she was angry
ส่วนด้านความรุนแรงของ Veronica อาจเป็นเพราะบุคลิกของเธอเพราะเธอไม่ลังเลที่จะคลั่งไคล้เมื่อเธอโกรธ
As the conversation reached the moment when Theodore became victorious, she laughed without any formalities and knocked against his shoulder
เมื่อการสนทนาถึงช่วงเวลาที่ Theodore ได้รับชัยชนะเธอหัวเราะโดยไม่มีพิธีการและเคาะกับไหล่ของเขา
"Fusion Magic! It is an old theory, but it must be quite powerful if you used it to win
"ฟิวชั่นเมจิกนี่เป็นทฤษฎีเก่า ๆ แต่ก็ต้องมีพลังมากถ้าคุณใช้มันเพื่อเอาชนะ
It had enough strength to eat that kid over there
มันมีกำลังพอที่จะกินเด็กที่นั่น
" "…I'm not a kid
"" ... ฉันไม่ใช่เด็ก
" Sylvia complained in a disgruntled voice as she followed behind them
ซิลเวียร้องไห้ด้วยเสียงไม่พอใจขณะที่เธอเดินตามหลังพวกเขา
 In response, Veronica stopped walking and just said a few ridiculing words, "No, you are a kid if you are only 17
ในการตอบสนองเวโรนิกาก็หยุดเดินและพูดคำล้อเลียนไม่กี่คำว่า "ไม่ใช่คุณเป็นเด็กถ้าคุณอายุเพียง 17
" However, her reply wasn't the reason why she had stopped
"อย่างไรก็ตามคำตอบของเธอไม่ใช่เหตุผลว่าทำไมเธอถึงหยุดลง
It was because they arrived at the reception room that was their destination
เป็นเพราะพวกเขามาถึงห้องรับแขกซึ่งเป็นจุดหมายปลายทางของพวกเขา
There were magnificent and luxurious doors before the party
มีประตูที่งดงามและหรูหราก่อนงานปาร์ตี้
"Then let's go!" At that moment, the destructive instincts of the Red Tower Master ignited
"แล้วไปกันเถอะ!"
Dukwang! She lifted her foot without hesitation and kicked the door! The heavy doors which seemed difficult to push were opened with one strike
Dukwang!
This was her strength without using magic? Even Vince, who was familiar with Veronica's strength, gaped as the door to the reception room was thrown open, and the figures of the two people waiting inside appeared
นี่คือความแรงของเธอโดยไม่ใช้เวทมนตร์?
"V-Veronica?!" One of them, who had an astonished expression on his face, was the Blue Tower Master, Blundell
"V-Veronica ?!"
The robed covered muscles were still twitching
กล้ามเนื้อปกคลุมด้วยเกลื้อนยังคงกระตุกอยู่
Veronica frowned at him before turning to the person sitting next to him
เวโรนิก้าขมวดคิ้วกับเขาก่อนที่จะหันไปหาคนนั่งข้างเขา
"Uh, Your Majesty
"เอ่อพระเจ้าอยู่หัวของคุณ
Hasn't it been a while?" "That’s right
ไม่ได้เป็นเวลานานไหม? "" ถูกต้อง
Is this the first time since you left for the south?" Kurt III, the blonde middle-aged man sitting in a chair, replied lightly
นี่เป็นครั้งแรกนับตั้งแต่ที่คุณไปทางใต้หรือไม่? "เคิร์ต iii ชายวัยกลางคนสีบลอนด์ที่นั่งอยู่บนเก้าอี้ตอบเบา ๆ
"Y-Your Majesty!" The shocked Theodore and his companions immediately fell to one knee
"Y-พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัว!"
They hadn't been prepared for it
พวกเขาไม่ได้เตรียมตัวไว้
Theo's head became blank as he had met Veronica and then the king so suddenly
ศีรษะของธีโอรู้สึกว่างเปล่าขณะที่เขาได้พบกับเวโรนิก้าแล้วกษัตริย์ก็พลัน
Considering the king's presence, it would've been a big deal if someone other than the Red Tower Master had kicked open the door
เมื่อพิจารณาถึงการปรากฏตัวของกษัตริย์จะเป็นเรื่องใหญ่ถ้ามีคนอื่นที่ไม่ใช่นายแดงทาวเวอร์ได้เปิดประตู
Fortunately, Kurt III didn't care about that
โชคดีที่เคิร์ต III ไม่สนใจเรื่องนั้น
"Oh, don't worry too much about that
"โอ้ไม่ต้องกังวลมากเกินไปเกี่ยวกับเรื่องนี้
It will be hard to praise your efforts if you maintain that position
จะยากที่จะยกย่องความพยายามของคุณหากคุณรักษาตำแหน่งดังกล่าวไว้
" "As you wish
" "ตามที่ขอ
" "First of all, get up
"" ก่อนอื่นลุกขึ้น
Theodore Miller and Sylvia, please step forward
Theodore Miller และ Sylvia โปรดก้าวไปข้างหน้า
" Despite the king's quiet voice, it still contained tremendous power
"แม้จะมีเสียงที่เงียบสงบของกษัตริย์ แต่ก็ยังคงมีกำลังมหาศาล
Naturally, the two people stepped forward
ธรรมชาติทั้งสองก้าวก้าวไปข้างหน้า
The king's purple eyes alternated between Sylvia and Theodore while gleaming with a pleased light
ดวงตาสีม่วงของกษัตริย์สลับกันระหว่างซิลเวียและทีโอดอร์ขณะส่องแสงด้วยความยินดี
As the master of the kingdom, the appearance of a Superior magician would lead to the advancement of the national power
ในฐานะนายแห่งอาณาจักรการปรากฏตัวของผู้วิเศษที่เหนือกว่าจะนำไปสู่ความก้าวหน้าของอำนาจแห่งชาติ
So, there was no reason not to be pleased
ดังนั้นไม่มีเหตุผลใดที่จะไม่พอใจ
"I acknowledge your merit for the subjugation of the elder lich that appeared in the Miller Barony
"ฉันยอมรับบุญของคุณสำหรับการปราบปรามของพี่ lich ที่ปรากฏใน Miller Barony
If it wasn't for you, then he might've ravaged the area by now
ถ้าไม่ใช่สำหรับคุณเขาอาจจะทำลายพื้นที่ในตอนนี้
This isn't the official position, but I wanted to communicate it directly
นี่ไม่ใช่ตำแหน่งอย่างเป็นทางการ แต่ฉันต้องการสื่อสารโดยตรง
" "I am much obliged for your words
"" ฉันมีความจำเป็นมากสำหรับคำพูดของคุณ
" The two people accepted the praise according to court formalities and bowed
"ทั้งสองคนยอมรับการยกย่องตามพิธีการของศาลและโค้งคำนับ
"A Class 3 dangerous object, the elder lich… Either way, it was a situation that could have developed into a nation-wide disaster
"วัตถุอันตรายระดับ 3, ผู้สูงอายุ ... ทั้งสองวิธีนี้เป็นสถานการณ์ที่อาจมีการพัฒนาสู่ภัยพิบัติทั่วประเทศ
The merit is too big to be recognized with just a few words
บุญใหญ่เกินไปที่จะได้รับการยอมรับโดยใช้คำพูดเพียงไม่กี่คำ
Therefore…" Kurt reached out, and Blundell handed him two pieces of paper
ดังนั้น ... "เคิร์ตเอื้อมมือออกไปและ Blundell ส่งกระดาษสองแผ่น
The two pieces of paper were tied with a red string
ทั้งสองชิ้นกระดาษถูกมัดด้วยเชือกสีแดง
Kurt handed them over to Theo and Sylvia, who politely accepted the item with both hands
เคิร์ตส่งมอบให้แก่ธีโอและซิลเวียผู้ซึ่งรับเอาสินค้าด้วยมือทั้งสองอย่างสุภาพ
The contents of the paper were heard directly from Kurt's mouth, "This time, Theodore Miller's and Sylvia's ranks will be upgraded from Basic to Average
เนื้อหาของกระดาษได้ยินโดยตรงจากปากของเคิร์ท "คราวนี้ Theodore Miller's และ Sylvia's ranks จะได้รับการอัพเกรดจาก Basic to Average
We will pay for the additional expenses incurred and reward for a Class 3 dangerous mission, as well as reissue the dimension pocket that was destroyed during the mission
เราจะจ่ายเงินสำหรับค่าใช้จ่ายเพิ่มเติมที่เกิดขึ้นและได้รับรางวัลสำหรับภารกิจที่เป็นอันตรายในระดับ 3 เช่นเดียวกับการเปิดตัวกระเป๋าขนาดที่ถูกทำลายในระหว่างภารกิจ
That is the edict of Kurt III
นั่นคือคำสั่งของเคิร์ตที่สาม
" As the two people were shocked by the words, Kurt gazed at Theodore
"ขณะที่ทั้งสองคนตกใจกับคำพูด Kurt จ้องไปที่ Theodore
"This mission's main contributor, Theodore Miller?" "Yes
"ผู้ร่วมหลักของภารกิจนี้คือ Theodore Miller?"
" Theo suppressed the shaking in his heart and faced Kurt III
"ธีโอระงับการสั่นในหัวใจของเขาและเผชิญหน้ากับเคิร์ต iii
The king wouldn't call someone's name carelessly
กษัตริย์จะไม่เรียกชื่อของใครบางคนอย่างประมาท
Even if a person were to be called, the king was likely to borrow the mouth of another person
แม้ว่าจะมีการเรียกร้องให้มีบุคคลหนึ่งคน แต่กษัตริย์ก็อาจจะยืมปากของคนอื่นได้
It wasn't an official thing, but he had to have a good reason to call Theodore's name
ไม่ใช่เรื่องที่เป็นทางการ แต่เขาต้องมีเหตุผลที่ดีที่จะเรียกชื่อ Theodore
Unsurprisingly, Kurt III pulled out an extraordinary reward
ไม่น่าแปลกใจเลย Kurt III ได้รับรางวัลพิเศษ
"I have determined that your merit is too large to be judged under the existing rules
"ฉันได้พิจารณาแล้วว่าคุณมีบุญคุณใหญ่เกินไปที่จะได้รับการตัดสินภายใต้กฎที่มีอยู่
So, after discussing with the Blue Tower Master Blundell, I have decided to ask you directly
ดังนั้นหลังจากพูดคุยกับ Blue Tower Master Blundell ฉันได้ตัดสินใจที่จะขอให้คุณโดยตรง
" "I am listening
" "ฉันกำลังฟังอยู่
" "Theodore Miller, tell me what you want
"Theodore Miller บอกฉันว่าคุณต้องการอะไร
" Theo trembled as the voice of the king resonated through the reception room
"ธีโอรู้สึกตัวสั่นเหมือนเสียงของกษัตริย์ที่สะท้อนผ่านห้องรับแขก
"I, at the discretion of Kurt III and Blue Tower Master Blundell Adruncus, will grant you a wish
"ฉันขึ้นอยู่กับดุลพินิจของ Kurt III และ Blue Tower Master Blundell Adruncus จะให้ความปรารถนาแก่คุณ
However, it can't exceed your merit level
แต่ก็ไม่สามารถเกินระดับบุญของคุณได้
" A wish that he desired… There was no greater reward in heaven and earth than this! Theo listened to the words but couldn't understand them
"ปรารถนาที่เขาต้องการ ... ไม่มีรางวัลใหญ่ในสวรรค์และโลกมากกว่านี้ธีโอฟังคำ แต่ไม่เข้าใจพวกเขา
No, he couldn't accept them
ไม่เขาไม่สามารถยอมรับพวกเขาได้
The national power of the Meltor Kingdom might be somewhat lower than the Andras Empire, but the Meltor Kingdom was still classified as a powerful nation in the continent
อำนาจแห่งชาติของราชอาณาจักร Meltor อาจจะต่ำกว่าอันดอร์ราเอ็มไพร์ แต่อาณาจักรของ Meltor ยังจำแนกเป็นประเทศที่มีอำนาจในทวีปนี้
Yet, the Meltor King was granting him a wish? It was truly a lucky event which would only occur once in a lifetime
อย่างไรก็ตามกษัตริย์ Meltor ได้ให้เขาต้องการ?
'…Wish… I will be granted a wish
'... อยาก ... ฉันจะได้รับความปรารถนา
' Theo's head started rolling before he could feel alarmed
หัวของธีโอเริ่มกลิ้งไปก่อนที่เขาจะตื่นตระหนก
In fact, it was surprising that he was rather calm
ในความเป็นจริงมันก็น่าแปลกใจที่เขาค่อนข้างสงบ
Theo calmly measured the gravity of this opportunity
ธีโอได้อย่างใจเย็นวัดความโน้มถ่วงของโอกาสนี้
Anyone wouldn't end without just one or two small wishes
ทุกคนจะไม่จบลงโดยไม่มีเพียงแค่หนึ่งหรือสองความปรารถนาเล็ก ๆ
Desire was a part of human nature, and Theodore was no different
Desire เป็นส่วนหนึ่งของธรรมชาติของมนุษย์และ Theodore ก็ไม่ต่างกัน
'To have one national treasure… No, the risk is too great
'มีสมบัติแห่งชาติหนึ่ง ... ไม่หรอกความเสี่ยงที่มากเกินไป
I don't know if the elder lich is worth a national treasure and asking about it is too much
ฉันไม่ทราบว่าผู้สูงอายุ lich มีมูลค่าสมบัติของชาติและถามเกี่ยวกับมันมากเกินไป
' Perhaps artifacts which exceeded the 'Precious' rating such as 'Treasure' and 'Legend' would be treated as national treasures
'สิ่งประดิษฐ์ที่เกินจากการจัดเรต' Precious 'เช่น' Treasure 'และ' Legend 'จะถือว่าเป็นสมบัติของชาติ
Theo wanted to get a national treasure with all his heart, but he wasn't sure if the value of the elder lich was worth one
ธีโอต้องการที่จะได้รับสมบัติแห่งชาติด้วยหัวใจทั้งหมดของเขา แต่เขาก็ไม่แน่ใจว่าคุณค่าของผู้สูงอายุนั้นน่าจะคุ้มค่าหรือไม่
Like the old saying, he should refrain from being too greedy or else he might lose more than he gained
เหมือนคำพูดเก่าเขาควรละเว้นจากการโลภมากเกินไปหรืออื่น ๆ ที่เขาอาจสูญเสียมากกว่าที่เขาได้รับ
At this moment, he was reminded of a conversation he'd had with Gluttony
ในขณะนี้เขาได้รับการเตือนจากการสนทนาที่เขาเคยมีกับ Gluttony
-The quality of the food
- คุณภาพของอาหาร
Don't just feed me commonplace books
อย่าให้ฉันกินหนังสือธรรมดา ๆ
Thanks to its advice, Theo had been able to obtain Death's Worship after the inventory feature had opened
ขอบคุณคำแนะนำของธีโอได้สามารถรับนมัสการได้หลังจากที่คุณลักษณะคลังสินค้าเปิดขึ้น
Until now, Gluttony had never given a suggestion to him
จนถึงขณะนี้ Gluttony ไม่เคยให้คำแนะนำแก่เขา
Perhaps it would demand to be fed higher grade books as Theo grew
บางทีมันอาจจะต้องการที่จะเลี้ยงหนังสือเกรดที่สูงขึ้นเมื่อธีโอเติบโตขึ้น
'Come to think of it, Gluttony never ate Rare books until recently
'มาคิดถึงเรื่องนี้ความตะกละไม่เคยกินหนังสือที่หายากจนกระทั่งเมื่อไม่นานมานี้
Maybe this is a good chance to stabilize the 5th Circle
บางทีนี่อาจเป็นโอกาสที่ดีที่จะรักษาวงกลม 5th
' The magic books in the Magic Society and the palace couldn't be read unless he had permission
หนังสือเวทมนตร์ในเวทมนตร์สังคมและวังไม่สามารถอ่านได้จนกว่าเขาจะได้รับอนุญาต
If he wasn't at least a Superior rank, he couldn't put in a rental application
ถ้าเขาไม่ได้อยู่ในตำแหน่งที่สูงกว่าอย่างน้อยเขาก็ไม่สามารถยื่นใบสมัครได้
Additionally, there was a place which was only available when he reached the Prime rank
นอกจากนี้ยังมีสถานที่ซึ่งใช้ได้เฉพาะเมื่อเขามาถึงตำแหน่งนายกเท่านั้น
The name of the place was the Zero Library
ชื่อของสถานที่นี้คือ Zero Library
It was the Meltor Kingdom's treasure house which contained magic books and 'grimoires' that couldn't be replicated
เป็นบ้านสมบัติของ Meltor Kingdom ซึ่งมีหนังสือเวทมนตร์และ 'grimoires' ที่ไม่สามารถทำซ้ำได้
Theodore finally made a decision and opened his mouth, "Your Majesty, I have an impudent request
ดอร์ยตัดสินใจในที่สุดและเปิดปากของเขาว่า "สมเด็จพระจักรพรรดิฯ ข้าขอร้อง
" "I will listen
" "ฉันจะฟัง
" Theo took a deep breath and then uttered his wish in a voice which was as calm as he could make it, "Your Majesty and Tower Masters, if you forgive my impudence, I would like to ask for a book from the Zero Library
"ธีโอได้สูดลมหายใจเข้าลึก ๆ แล้วพูดความปรารถนาของเขาด้วยเสียงที่นุ่มนวลที่สุดเท่าที่จะทำได้" พระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวและหอคอยนายถ้าคุณให้อภัยความไม่สุภาพของฉันฉันอยากจะขอหนังสือจากห้องสมุดศูนย์
" Current schedule: Next Patreon goal has been reached!! Thank you for the support
"กำหนดการปัจจุบัน: เป้าหมาย Patreon ถัดไปได้รับการถึง !! ขอขอบคุณสำหรับการสนับสนุน
There will now be 14 chapters a week, meaning two chapters every day
ตอนนี้จะมีบท 14 บทต่อสัปดาห์ซึ่งหมายถึงบทสองบททุกวัน
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments