I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Full-time Anomaly แปลไทยตอนที่ 63

| Full-time Anomaly | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 63 Chapter 63: The Bar Is Wrecked After about roughly half an hour of sitting in the lounge of the wine reception, Yan Tian unexpectedly found the cell phone in his pocket was lighting up
หลังจากช่วงเวลาประมาณครึ่งชั่วโมงนั่งอยู่ที่ห้องรับแขกไวน์ Yan Tian พบโทรศัพท์มือถือในกระเป๋าของเขาโดยไม่ได้ตั้งใจ
Due to the black color of his trousers, all that passed through was a tiny bit of light, hard to see at all
เนื่องจากสีดำของกางเกงของเขาสิ่งที่ไหลผ่านคือแสงเล็ก ๆ น้อย ๆ ที่มองไม่เห็น
If it were not for him just happening to lower his head, he truly wouldn’t have found out
ถ้ามันไม่ได้สำหรับเขาเพียงแค่เกิดขึ้นเพื่อลดศีรษะของเขาเขาอย่างแท้จริงจะไม่ได้พบ
It wasn’t that Yan Tian wanted to mute his phone, but when they had entered the lounge of the wine reception, Liu Ruoxin had specifically made him turn off the sound of his cell phone
ไม่ใช่ว่า Yan Tian ต้องการปิดเสียงโทรศัพท์ของเขา แต่เมื่อพวกเขาเข้าไปในห้องรับรองไวน์ Liu Ruoxin ได้ทำให้เขาปิดเสียงโทรศัพท์มือถือของเขาโดยเฉพาะ
She said that by chance if his cell phone echoed out, it would be of no good influence
เธอบอกว่าโดยบังเอิญถ้าโทรศัพท์มือถือของเขาสะท้อนออกมาก็จะไม่มีผลดี
Without much choice, he was forced to mute it
ไม่มีทางเลือกมากเขาถูกบังคับให้ปิดเสียง
Seeing that his phone was bright, Yan Tian thought to himself of who it could be that was calling
เมื่อเห็นว่าโทรศัพท์ของเขาสว่างไสว Yan Tian คิดว่าตัวเองเป็นใคร
Could it be the London missy? After he said something to Liu Ruoxin, he stepped out and took out his cell phone
มันอาจจะเป็นนางแบบในกรุงลอนดอน?
Noticing that it wasn’t Diana’s cell at all, but it was rather Ah Long who calling, Yan Tian looked a bit disappointed
สังเกตได้ว่านี่ไม่ใช่เซลล์ของไดอาน่า แต่ Ah Long ผู้ซึ่งโทรหา Yan Tian ดูผิดหวังเล็กน้อย
He thought to himself what could Ah Long be calling to him about at this time? Anyhow, if Ah Long was calling, then there was definitely something that had happened
เขาคิดว่าตัวเองจะโทรหาเขาในเวลานี้ได้ยังไง?
Looking around that there was no one in his surroundings, Yan Tian answered the call
มองไปรอบ ๆ ว่าไม่มีใครอยู่ในสภาพแวดล้อมของเขา Yan Tian ตอบโทร
“Hey, you punk, what are you calling me for right now?” Yan Tian looked at the scenery outside the window and asked
"Hey, คุณ punk, สิ่งที่คุณเรียกฉันสำหรับตอนนี้หรือไม่" Yan Tian มองไปที่ทิวทัศน์นอกหน้าต่างและถาม
“Sigh, Brother Tian, something big has happened
"ถอนหายใจบราเดอร์เทียนสิ่งที่ใหญ่โตเกิดขึ้น
” All that could be heard was Ah Long’s deep sigh as he spoke in distress
"ทุกอย่างที่ได้ยินก็คือการถอนหายใจลึก ๆ ของ Ah Long ขณะที่เขาพูดด้วยความทุกข์ยาก
Once he heard Ah Long, Yan Tian furrowed his brows slightly
ครั้งหนึ่งเขาได้ยินเสียง Ah Long Yan Tian หยิบคิ้วขึ้นเล็กน้อย
He thought to himself what big matter could Ah Long have gotten himself into? Could it be he got dumped by a chick? Why would he come looking for him if he got dumped by a girl? However, as the boss, Yan Tian naturally had to comfort Ah Long
เขาคิดว่าเรื่องใหญ่ที่ตัวอาลองสามารถเข้าไปได้มีอะไรบ้าง?
He was forced to say: “What’s the big thing that’s happened? You broke up? I’ll tell you, you can’t persist in this type of emotion
เขาถูกบังคับให้ต้องพูดว่า: "สิ่งใหญ่โตที่เกิดขึ้นคืออะไร?
A break up is a break up
การเลิกจ้างคือการเลิกจ้าง
I’ll find another day to introduce you to a new one again
ฉันจะพบอีกวันหนึ่งเพื่อแนะนำคุณกับคนใหม่อีกครั้ง
” “Geez, it’s not that, Brother Tian
"" Geez ไม่ใช่ว่าบราเดอร์เทียน
The bar got wrecked, so I just called you a couple times, but you didn’t pick up
บาร์ได้อับปางดังนั้นฉันเพิ่งเรียกคุณสองสามครั้ง แต่คุณไม่ได้รับ
” “What? The bar got wrecked? What’s the situation?” Yan Tian didn’t have anymore jokes on his mind once he heard the bar was wrecked
" "อะไร?
It had to be known that currently, the bar was Yan Tian’s, but it had actually been destroyed
มันต้องเป็นที่รู้จักกันดีว่าในปัจจุบันบาร์เป็น Yan Tian แต่มันก็ถูกทำลายไปแล้ว
Ah Long sighed quite bitterly, then explained things to Yan Tian: “Brother Tian, the matters like this; last time, didn’t you make me go open a bar? On the second day, I brought some men to find a suitable location
Ah Long ถอนหายใจอย่างขมขื่นแล้วอธิบายสิ่งต่างๆให้ Yan Tian: "พี่เทียนเป็นเรื่องแบบนี้
After searching for good while, I finally found a suitable place to open a bar
หลังจากค้นหาในขณะที่ดีในที่สุดผมก็หาสถานที่ที่เหมาะสมในการเปิดบาร์
” “The boss was easy to speak with and wanted me to handover the down payment right away to smooth things over
"เจ้านายพูดได้ง่ายและต้องการให้ฉันโอนเงินดาวน์ไปให้เรียบ
Once I finished handing the cash over, a gang of men took a fancy to the location
เมื่อฉันได้มอบเงินสดให้เสร็จเรียบร้อยแล้วแก๊งคนหนึ่งก็เอาแฟนซีไปยังสถานที่นั้น
After they learned I bought it, they came to speak with me
หลังจากที่พวกเขาเรียนรู้ว่าฉันซื้อมันพวกเขาก็มาพูดกับฉัน
They wanted me to give them the location, but such a place is so hard to find nowadays
พวกเขาต้องการให้ฉันมอบตำแหน่งให้พวกเขา แต่สถานที่ดังกล่าวหายากมากในปัจจุบัน
Moreover, the venue is in a flourishing district, so I didn’t agree
นอกจากนี้สถานที่อยู่ในเขตที่เจริญรุ่งเรืองดังนั้นฉันไม่เห็นด้วย
” “At the time, a couple disagreements erupted between us, and since I brought a group of men with me, there was no fighting at all
"" ในเวลานั้นทั้งคู่ไม่เห็นด้วยเกิดปะทุขึ้นระหว่างพวกเราและตั้งแต่ที่ฉันพากลุ่มคนอยู่กับฉันก็ไม่มีการสู้รบเลย
However, I didn’t expect they would actually bring men over tonight, come in and chase out the customers, then directly raid our business and smash it up
อย่างไรก็ตามฉันไม่ได้คาดหวังว่าพวกเขาจะนำคนมาคืนนี้เข้ามาและไล่ล่าลูกค้าออกไปแล้วบุกธุรกิจของเราและทุบขึ้นมา
Whatever they saw was whatever they destroyed
สิ่งที่พวกเขาเห็นก็คือสิ่งที่พวกเขาทำลาย
They even tore down the entrance
พวกเขาแม้แต่ฉีกลงทางเข้า
” Yan Tian shut his eyes silently for a moment after he finished listening to Ah Long, then narrowed his eyes afterwards: “No worries
"Yan Tian ปิดตาเงียบ ๆ สักครู่หลังจากที่เขาได้ฟัง Ah Long แล้วค่อยหลับตาลง:" ไม่ต้องกังวล
Banging up a public venue is pretty common
การจัดงานสาธารณะเป็นเรื่องปกติ
Since we planned on joining in on such a business, then we should’ve expected a result like this
เนื่องจากเราวางแผนเข้าร่วมในธุรกิจดังกล่าวเราจึงควรคาดหวังผลเช่นนี้
Is there anything wrong with the brothers? How many men are injured?” “The brothers actually haven’t been injured, but the men below received minor injuries
มีอะไรผิดปกติกับพี่น้องหรือไม่?
It’s not important though
ไม่สำคัญหรอก
I took half the brothers and put them in the new bar, so the amount of men left on this side wasn’t much
ฉันเอาพี่ชายครึ่งหนึ่งและใส่ไว้ในบาร์ใหม่ดังนั้นจำนวนคนที่เหลืออยู่ในด้านนี้ไม่มาก
I didn’t dare to rumble with those guys head on
ฉันไม่กล้าที่จะสับสนกับพวกที่มุ่งหน้าไป
Seeing them charge in, I took the brothers and left through the back entrance
เมื่อพวกเขาเห็นพวกเขาแล้วผมก็พาพี่ชายไปทางประตูหลัง
” “Pretty good, you’ve done well
"" สวยดีคุณทำได้ดี
Fear not that the firewood has burned upon leaving Qingshan*
อย่ากลัวว่าฟืนจะไหม้เมื่อทิ้ง Qingshan *
The brothers are fine, so things are good
พวกพี่ ๆ สบายดีทุกอย่างดี
Wait for tomorrow night, and I’ll bring you guys back to reclaim the venue
รอคืนวันพรุ่งนี้และฉันจะพาพวกคุณกลับไปหาสถานที่
Since they’ve dared to make a move against my, Yan Tian’s, men, then they can live impatiently
ตั้งแต่พวกเขาได้กล้าที่จะย้ายไปกับฉัน Yan Tian ของผู้ชายแล้วพวกเขาสามารถมีชีวิตอยู่อย่างใจร้อน
” “Ugh, at the time, the opposing party had a lot of men
"" อึในเวลานั้นฝ่ายตรงข้ามมีผู้ชายเป็นจำนวนมาก
I naturally won’t bring men over to foolishly make war
ฉันจะไม่นำคนไปทำสงครามอย่างโง่เขลา
However, if all the brothers are present, I can ensure they won’t wreck the bar
อย่างไรก็ตามถ้าพี่น้องทุกคนมีอยู่ฉันสามารถมั่นใจได้ว่าพวกเขาจะไม่ทำลายแถบ
” Recalling there was still another bar, Yan Tian urged: “Since they could come over and wreck the bar, they most certainly knew that half of the men weren’t present
จำได้ว่ายังมีอีกแถบหนึ่ง Yan Tian เรียกร้องว่า "เนื่องจากพวกเขาสามารถเข้ามาทำลายซากบาร์ได้พวกเขารู้ดีว่าครึ่งหนึ่งของผู้ชายไม่ได้อยู่ที่นี่
As for now, you need to hurry up and take the brothers to the new bar
ตอนนี้คุณต้องรีบขึ้นและพาพี่ไปที่บาร์ใหม่
Careful that one doesn’t get smashed up too
ระมัดระวังที่จะไม่ได้รับการทุบเกินไป
Right now, I’ve got something going on here, so I can’t leave
ตอนนี้ฉันมีอะไรบางอย่างเกิดขึ้นที่นี่ฉันจึงไม่สามารถออกไปได้
I gotta be a bit careful
ฉันต้องระวังสักหน่อย
” “Be at ease, Brother Tian
"" สบายใจบราเดอร์เทียน
I’ll take note of it
ฉันจะจดบันทึกไว้
” Yan Tian hung up and found to his surprise over a dozen missed calls, moreover, they were all from Ah Long; it seemed like Ah Long had been extremely anxious
"Yan Tian แขวนขึ้นและพบว่าเขาประหลาดใจมากกว่าโหลสายพลาดนอกจากนี้พวกเขาทั้งหมดจากอาลอง;
Just as Yan Tian was getting ready to return to the lounge of the wine reception, he spotted several cars speeding forward outside the window
ขณะที่ Yan Tian กำลังเตรียมพร้อมที่จะกลับไปที่เลานจ์ของแผนกต้อนรับส่วนหน้าของไวน์เขาพบรถหลายคันวิ่งไปข้างหน้านอกหน้าต่าง
All together, six cars could be seen
รถหกคันสามารถมองเห็นได้
Among them, four of them were police vehicles, and in the center of them, two were commercial vehicles
ในหมู่พวกเขามีรถตำรวจสี่คันและในศูนย์เหล่านี้มียานพาหนะเชิงพาณิชย์สองคัน
In the past, Yan Tian had studied such automobiles quite a few times, so he knew at a glance that the commercial car at the foremost frontside had went through special processing
ในอดีต Yan Tian ได้ศึกษารถยนต์หลาย ๆ ครั้งไม่กี่ครั้งดังนั้นเขาจึงรู้ได้ทันทีว่ารถเชิงพาณิชย์ที่ frontside สำคัญที่สุดได้ผ่านการประมวลผลพิเศษแล้ว
It should’ve been a specially-designed bulletproof car
ควรจะเป็นรถกระสุนปืนที่ออกแบบมาเป็นพิเศษ
In addition, looking at the material, He reckoned the bulletproof car could at least resist the impact of nine millimeter rounds
นอกจากนี้การมองไปที่วัสดุเขาคิดว่ารถกระสุนปืนอย่างน้อยสามารถต้านทานผลกระทบของเก้ามิลลิเมตรรอบ
Presently, a majority of bulletproof vehicles in the entire world were all for civilian use
ปัจจุบันยานพาหนะที่กระสุนปืนใหญ่ส่วนใหญ่ในโลกใบนี้เป็นของพลเรือนทั้งหมด
The construction cost opposed to normal civilian vehicles was much higher, with the price in general being around ten times higher than a normal luxury car
ค่าใช้จ่ายในการก่อสร้างซึ่งแตกต่างจากยานพาหนะพลเรือนทั่วไปมีมากขึ้นโดยทั่วไปแล้วราคาโดยทั่วไปอยู่ที่ประมาณ 10 เท่าของรถหรูทั่วไป
What’s more, was that in general, the people who would use such a bulletproof vehicle were all government VIPs of various countries, business giants, military police, secret services, and so on
ยิ่งไปกว่านั้นคือคนทั่วไปที่ใช้รถกระสุนปืนนี้เป็นวีไอพีของรัฐบาลทุกประเทศยักษ์ใหญ่ทางธุรกิจตำรวจทหารหน่วยสืบราชการลับและอื่น ๆ
Thus, Yan Tian concluded that the person sitting inside the car was no ordinary man
ดังนั้น Yan Tian สรุปได้ว่าคนนั่งอยู่ในรถไม่ใช่คนธรรมดา
Didn’t he see the four police cars at the side acting as the vanguard? If Yan Tian hadn’t guessed incorrectly, then the person seated inside should’ve been one of Fengan City’s big government officials, like the mayor, municipal secretary, and so forth
เขาไม่ได้เห็นรถตำรวจสี่คันที่ด้านข้างทำหน้าที่เป็นแนวหน้า?
As the the six cars parked at the entrance of the country club, four men exited the cars
ขณะที่รถจอดหกคันที่ทางเข้าของคันทรีคลับชายสี่คนออกจากรถ
Among them were two men wearing all black suits; the two of them were probably bodyguards
ในหมู่พวกเขามีชายสองคนสวมชุดสูทสีดำทั้งหมด
The remaining two people were a middle-aged man and a middle-aged woman
คนที่เหลืออีกสองคนเป็นชายวัยกลางคนและหญิงวัยกลางคน
The woman gently held onto the man’s arm
ผู้หญิงกอดเบา ๆ ลงบนแขนของผู้ชาย
The man was approximately forty-years-old, wearing a suit with his body ramrod-straight
ชายคนนี้อายุประมาณสี่สิบปีสวมชุดสูทกับร่างของเขา
His face was such that his features were carved clearly, sharp and exceptionally handsome
ใบหน้าของเขาเป็นเช่นที่คุณสมบัติของเขาถูกแกะสลักอย่างชัดเจนคมและหล่อล้ำเป็นพิเศษ
His exterior appeared seemed to be unconfined by the unconventional, yet his eyes carelessly revealed a radiance that made others dare not to take him lightly
ภายนอกของเขาปรากฏดูเหมือนจะ unconfined โดยแหกคอกยังตาของเขาอย่างไม่ระมัดระวังเปิดเผยความสดชื่นที่ทำให้คนอื่น ๆ ไม่กล้าที่จะพาเขาเบา
Wearing a red evening gown, the middle-aged woman had angular cheeks and a pair of slender brows
หญิงวัยกลางคนสวมชุดราตรีสีแดงมีแก้มมุมและคิ้วที่เพรียวบาง
Although her age appeared to be a bit old, her beauty seemed particularly touching
แม้ว่าอายุของเธอจะดูไม่ดี แต่ความงามของเธอดูเหมือนจะสัมผัสได้ดี
At her neck and wrist, she wore all kinds of jewelry, completely forming the image of a wealthy wife
ที่คอและข้อมือเธอสวมเครื่องประดับทุกชนิดและสร้างภาพลักษณ์ของภรรยาที่มั่งคั่งอย่างสมบูรณ์
“Hahaha, Mayor Gao and Madam Gao truly are rare guests
"นายฮ่านายกเทศมนตรีเกาและเจ้าข้าแก็งเป็นแขกที่หาพักได้ยาก
Please, quickly come in, hehehe
ได้โปรดรีบเข้ามาเฮ้ย
” President Xue spotted the arriving people and personally came down to receive them without the slightest degree of negligence
"ประธานาธิบดี Xue เห็นคนที่เดินทางมาถึงและโดยส่วนตัวแล้วพวกเขาลงมารับพวกเขาโดยไม่มีความประมาทเล็กน้อย
“Haha, I, Gao, naturally wouldn’t dare to decline President Xue’s invitation, it’s just that official work has recently been bustling
"ฮ่าฮ่าฉัน Gao ธรรมชาติจะไม่กล้าปฏิเสธคำเชิญของประธานาธิบดี Xue มันเป็นแค่งานที่ได้รับเมื่อเร็ว ๆ นี้คึกคัก
I’ve come a bit late; I hope President Xue won’t take it to mind
ฉันมาช้าไปหน่อย
” The man heard President Xue and said a few words
"ชายคนนั้นได้ยินประธานาธิบดีซีหูและกล่าวคำไม่กี่คำ
Afterwards, he brought the woman into the country club while the two bodyguards trailed closely behind them
หลังจากนั้นเขาพาหญิงเข้าสโมสรในประเทศขณะที่ทั้งสองบอดี้การ์ดลอบสังหารพวกเขาอย่างใกล้ชิด
As expected, Yan Tian hadn’t guessed wrong
ตามที่คาดการณ์ Yan Tian ไม่เคยเดาผิด
So this man was actually the mayor
ดังนั้นผู้ชายคนนี้เป็นนายกเทศมนตรีจริงๆ
Shaking his head, Yan Tian stepped back into the lounge of the wine reception
สั่นศีรษะ Yan Tian เดินกลับเข้าไปในห้องรับรองไวน์
Just as he came in, Yan Tian noticed a handsome man sitting next to Liu Ruoxin’s side at the moment
ขณะที่เขาเข้ามา Yan Tian สังเกตเห็นชายหล่อเหลานั่งถัดจากด้านของ Liu Ruoxin ในขณะนี้
In his hand, he held a glass of red wine as he swished it about, looking at her merrily and animatedly
ในมือของเขาเขาถือแก้วไวน์สีแดงขณะที่เขา swished เกี่ยวกับการมองไปที่เธออย่างสนุกสนานและมีชีวิตชีวา
However, she seemed not to take notice of the man at her side whatsoever
อย่างไรก็ตามเธอดูเหมือนจะไม่ได้สังเกตเห็นคนที่อยู่ข้างกายเธอ
The man at the side talked and smiled, so Liu Ruoxin could only smile and nod her head, not saying a word at all
ชายคนหนึ่งที่ด้านข้างพูดและยิ้มให้หลิวรุ็นซินยิ้มเท่านั้นและพยักหน้าไม่พูดอะไรเลย
Noticing that Yan Tian had come back, the man tactfully vacated the seat for him
สังเกตเห็นว่า Yan Tian ได้กลับมาชายคนนั้นก็ยุบที่นั่งให้เขา
He knew that presently, Yan Tian was Liu Ruoxin’s husband, so he was quite courteous
เขารู้ว่าปัจจุบัน Yan Tian เป็นสามีของ Liu Ruoxin เขาจึงสุภาพมาก
Towards Yan Tian, he smiled and greeted him, but it was just that Yan Tian didn’t pay attention to him a bit
ไปทาง Yan Tian เขายิ้มและทักทายเขา แต่มันก็แค่แยนเทียนไม่ให้ความสนใจกับเขาสักหน่อย
Daring to sit at the side of his “wife”, it could be considered good that Yan Tian didn’t break the man into pieces
ความปรารถนาที่จะนั่งข้าง "ภรรยา" ของเขาถือได้ว่า Yan Tian ไม่ได้ทำให้ผู้ชายเป็นชิ้น ๆ
“How come you’ve just returned? That man just now was bothering me for quite a while
"ทำไมคุณเพิ่งกลับมา?
” As soon as Yan Tian sat down, Liu Ruoxin complained to him lowly
"ทันทีที่ Yan Tian นั่งลง Liu Ruoxin บ่นกับเขาอย่างต่ำต้อย
After he heard Liu Ruoxin, Yan Tian smiled slightly embarrassed, since he had surprisingly left his wife here and run off
หลังจากที่เขาได้ยิน Liu Ruoxin Yan Tian รู้สึกอายเล็กน้อยเพราะเขาได้ทิ้งภรรยาไว้ที่นี่และวิ่งหนี
The actions of such a husband were quite incompetent
การกระทำของสามีดังกล่าวค่อนข้างไร้ความสามารถ
Not even two seconds once Yan Tian had sat down, Mayor Gao chortled as entered the lounge
ไม่ถึงสองวินาทีเมื่อ Yan Tian นั่งลงนายกเทศมนตรี Gao หัวเราะเหมือนเดินเข้าไปในห้องนั่งเล่น
As he entered, everyone stood up stood up, expressing their welcomes
ขณะที่เขาเดินเข้าไปทุกคนยืนขึ้นยืนขึ้นแสดงความยินดีของพวกเขา
Of course, Liu Ruoxin was no exception as well, causing Yan Tian to stand up once again just as he was seated
แน่นอน Liu Ruoxin ก็ไม่มีข้อยกเว้นทำให้ Yan Tian ยืนขึ้นอีกครั้งขณะที่เขานั่งอยู่
“Oh! If it isn’t Mayor Gao and Madame Gao? Truly uncommon guests
“โอ้!
” “Haha, I didn’t expect Mayor Gao was capable of gracing us with his presence
"" ฮ่า ๆ ฉันไม่ได้คาดหวังนายกเทศมนตรี Gao สามารถ gracing เรากับการปรากฏตัวของเขา
Still, he’s so dashing
ถึงกระนั้นเขาก็โกรธมาก
Madame Gao is so young and beautiful as well
มาดามกูยังเด็กและสวยอีกด้วย
” …… As soon as Mayor Gao entered, a sea of people came over to shake hands with him, Liu Ruoxin naturally being no exception
"...... เร็ว ๆ นี้เมื่อนายกเทศมนตรี Gao เดินเข้ามาคนทะเลเข้ามาจับมือเขาหลิว Ruoxin ก็ไม่มีข้อยกเว้น
As her husband, Yan Tian shook hands hands with the mayor as well
ขณะที่สามีของเธอแยนเทียนจับมือกับนายกเทศมนตรีด้วย
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments