I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

After a Different World Transition, I Founded a Nation in a Week แปลไทยตอนที่ 19

| After a Different World Transition, I Founded a Nation in a Week | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 19 「Can you listen to what I have to say?」 「The way you negotiate is too rough
บทที่ 19 「คุณสามารถฟังสิ่งที่ฉันต้องพูดได้หรือไม่? 」「วิธีที่คุณเจรจายากเกินไป
You should start by saying hello and ask the other party after hearing what you have to say
คุณควรเริ่มต้นด้วยการทักทายและขอให้อีกฝ่ายหลังจากได้ยินสิ่งที่คุณต้องพูด
」 「…Ren-kun is tough on old people
」「 ... Ren-kun แย่มากกับคนชรา
」 Bart manage to force a smile and looked at me with a nervous face
」บาร์ ธ จัดการรอยยิ้มและมองฉันด้วยใบหน้าที่น่ากลัว
I tried to go back to the hallway but Bart called my name so I reluctantly sat on the sofa in the guild master’s room
ฉันพยายามที่จะเดินกลับไปที่ห้องโถง แต่ Bart เรียกชื่อฉันดังนั้นฉันจึงนั่งลงบนโซฟาในห้องของหัวหน้าสมาคม
From what I have seen, Bart is a former adventurer
จากสิ่งที่ฉันได้เห็นบาร์ตเป็นอดีตนักผจญภัย
There are scars that remains in his left ear and forehead
มีแผลเป็นที่เหลืออยู่ในหูซ้ายและหน้าผากของเขา
Therefore, he has an atmosphere that fits rude youths
ดังนั้นเขาจึงมีบรรยากาศที่เหมาะสมกับเยาวชนหยาบคาย
「If you speak politely, the other party will listen positively, and if you are overbearing or roughly speaking, the other party will feel negative
「ถ้าคุณพูดอย่างสุภาพฝ่ายอื่นจะฟังในแง่บวกและถ้าคุณพูดเกรี้ยวกราดหรือพูดจาหยาบคายฝ่ายอื่นจะรู้สึกเป็นลบ
The person on the top must think about how to move people’s feelings
คนที่อยู่ด้านบนต้องคิดถึงวิธีการเคลื่อนย้ายความรู้สึกของผู้คน
」 「…this day is…hah
」「 ... วันนี้ ... ฮ่า ๆ
」 When I preached about people at the top, Bart muttered with his mouth quietly
เมื่อฉันได้เทศนาเกี่ยวกับคนที่อยู่ด้านบนบาร์ตก็กลัดกลุ้มด้วยปากของเขาอย่างเงียบ ๆ
His face is twitching greatly too
ใบหน้าของเขากระตุกมากเกินไป
Speaking of which, I feel that his tone became considerably looser than yesterday
การพูดซึ่งผมรู้สึกว่าโทนเสียงของเขาเริ่มคลายขึ้นเมื่อวานนี้
Well, I think I originally had a very strong personality… I feel like I can say anything even to a member of a royal family
ดีฉันคิดว่าฉันมีบุคลิกที่แข็งแกร่งมากฉันรู้สึกเหมือนฉันสามารถพูดอะไรได้แม้กระทั่งกับสมาชิกในครอบครัวของพระราชวงศ์
When I came to this world, I have become the figure of my game character
เมื่อฉันมาถึงโลกนี้ฉันได้กลายเป็นตัวละครในเกมของฉันแล้ว
Is it affecting me? When I was somehow thinking of my own changes, Sedeia has begun to give off bloodlust from behind me
มันมีผลต่อฉันหรือไม่?
Then, Bart who sits in front of us holds his breath
จากนั้นบาร์ตนั่งอยู่ข้างหน้าเรากอดลมหายใจ
It may be a veteran’s crisis perception ability
อาจเป็นความสามารถในการรับรู้ความรู้สึกวิกฤตของทหารผ่านศึก
「Stop it, Sedeia
หยุดมัน Sedeia
」 When I say so, Sedeia stops releasing bloodlust
」เมื่อฉันพูดอย่างนั้น Sedeia ก็หยุดยั้งความโหดร้าย
Bart gave out a long sigh
บาร์ ธ ถอนหายใจยาว
「I guess she’s a naughty girl
「ฉันคิดว่าเธอเป็นเด็กซน
Even though I have been part of a cyclops subjugation before…compare to everything I experienced my whole life, I have never been more prepared for death now
ถึงแม้ข้าเคยเป็นส่วนหนึ่งของการปราบปรามของไซคลอปก่อน ... เปรียบเทียบกับทุกสิ่งทุกอย่างที่ข้าพเจ้าเคยประสบมาทั้งชีวิตข้าพเจ้าไม่เคยเตรียมตัวตายมากขึ้น
」 「Hou, that’s amazing
」「 Hou, ที่น่าตื่นตาตื่นใจ
You faced the cyclops alone?」 「…No, two parties joint together
คุณต้องเผชิญหน้ากับไซคลอปส์คนเดียวหรือไม่? 」「 ... ไม่ได้ทั้งสองฝ่ายร่วมกัน
」 When I unintentionally admired his story, Bart badly wrinkles his forehead
」เมื่อฉันได้รับการยกย่องเรื่องราวของเขาโดยไม่ได้ตั้งใจ Bart ไม่ค่อยมีรอยเหี่ยวย่นที่หน้าผากของเขา
On the other hand, I was glad that I heard some good information
ในทางกลับกันฉันดีใจที่ได้ยินข้อมูลดีๆ
Speaking of Cyclops, at the time of the game, it was a good intermediate-class prey
การพูดของไซคลอปส์ในช่วงเวลาของเกมมันเป็นเหยื่อระดับกลางที่ดี
If you have a party of elementary class, you surely need about 10 to 20 people
ถ้าคุณมีปาร์ตี้ชั้นประถมคุณก็ต้องมีคนประมาณ 10 ถึง 20 คน
「…Ren-kun, if you’re alone with the cyclops…No, I don’t want to hear it
「 ... Ren-kun ถ้าคุณอยู่คนเดียวกับไซคลอปส์ ... ไม่ฉันไม่อยากได้ยิน
」 While looking at me, Bart tried to say something, but stopped midway
ขณะกำลังมองหาฉัน Bart พยายามจะพูดอะไรบางอย่าง แต่ก็หยุดอยู่ตรงกลาง
I shake my head and look at Bart who changed his mind, I decide to quickly advance the talk
ฉันเขย่าหัวของฉันและมองไปที่บาร์ ธ ที่เปลี่ยนความคิดของฉันฉันตัดสินใจที่จะได้อย่างรวดเร็วล่วงหน้าพูดคุย
That should be good for Bart’s mental health
นั่นควรจะดีต่อสุขภาพจิตของ Bart
「Then, let’s get to the important matter now
「จากนั้นให้มาถึงเรื่องที่สำคัญตอนนี้
」 As I said so, Bart groaned with a difficult face
」ขณะที่ฉันพูดอย่างนั้นบาร์ตหัวเราะกับใบหน้าที่ยากลำบาก
「…  Indeed
「 ... อันที่จริง
We should negotiate after we understand each other’s position
เราควรจะเจรจาหลังจากที่เราเข้าใจถึงตำแหน่งของกันและกัน
Is that the purpose? I was wrong to have been aggressive when I was the one who asked to meet you
นั่นคือจุดประสงค์หรือไม่?
」 Bart spoke on his own accord that he had noticed my intentions
」บาร์ตพูดด้วยตัวเองว่าเขาได้สังเกตเห็นความตั้งใจของฉัน
No, I’m not thinking about that
ไม่ฉันไม่คิดเรื่องนั้น
When I was thinking about whether to point out to Bart, he took a cough and put his hand on his lap
เมื่อฉันคิดว่าจะชี้ให้ Bart เขาเอาไอไปและเอามือของเขาไว้บนตัก
「Then, let me get straight to the point
「จากนั้นให้ฉันได้ตรงไปยังจุด
Do you remember that there was one noble in the conference room the other day?」 「Ah, was it Baron Bowarei?」 When I said so, Bard made a wary face and nodded
คุณจำได้ไหมว่ามีคนที่มีเกียรติในห้องประชุมในวันอื่น ๆ 」「อ้าาาาาาาาาาาาาาาชอบมากนักบารอนโบเรียว? 」เมื่อดิฉันพูดแบบนั้นกวีก็ทำาท่าทางระมัดระวังและพยักหน้า
It seems to be a troublesome talk for Bart
ดูเหมือนว่าจะเป็นการพูดคุยลำบากสำหรับบาร์ต
「That Baron Bowarei is a subordinate of the feudal lord, Earl Villiers
「 Baron Bowarei เป็นผู้ใต้บังคับบัญชาของนายศักดินา Earl Villiers
」 「Earl Villiers? The margrave earl?」 I raised a voice in a way that I interrupted Bart’s explanation
」「 Earl Villiers?
Speaking of margrave, it is a special position the is equivalent to duke or archduke
การพูดของ margrave มันเป็นตำแหน่งพิเศษที่เทียบเท่ากับดยุคหรือขุนนาง
***TN: This explanation is only applicable in this web novel
*** TN: คำอธิบายนี้ใช้ได้กับนวนิยายเว็บเล่มนี้เท่านั้น
Margrave’s equivalent is a marquis in real life and in other novels
Margrave's equivalent คือ marquis ในชีวิตจริงและในนวนิยายเล่มอื่น ๆ
*** Shortening his title to earl is disrespectful
*** การตัดทอนชื่อให้เอิร์ลเป็นเรื่องที่ไม่สุภาพ
But Bart tilted his neck strangely
แต่บาร์ ธ เอียงคอของเขาแปลก
「Earl Villiers is the earl of the margrave territory that borders the west
「 Earl Villiers เป็น Earl ของดินแดนที่มีพรมแดนติดกับชายแดนทางตะวันตก
This territory guards the country from the Galland Empire
ดินแดนนี้ปกป้องประเทศจากจักรวรรดิ Galland
Do you think there is something wrong with that?」 「Is that so? Is the earl a blood relative of the royal family?」 「Earl Villiers elder sister is a concubine of the former king… what about it? Why do you want to know?」 Bart has asked the intention of my mysterious question
คุณคิดว่ามีอะไรผิดปกติหรือ? 」「ใช่มั้ย?
I thought about the aristocrat of this country and gave up on the way
ฉันคิดถึงขุนนางชั้นสูงของประเทศนี้และยอมแพ้ต่อไป
I returned a vague answer
ฉันกลับคำตอบที่คลุมเครือ
Let’s ask Miria later
ลองถาม Miria ในภายหลัง
「No, nothing
"ไม่มีอะไร
So what about the baron?」 「From there… Baron Bowarei reported to Earl Villiers about Ren-kun
แล้วสิ่งที่เกี่ยวกับบารอน? 」「จากที่นั่น ... บารอนโบเร่รายงานไปยัง Earl Villiers เกี่ยวกับ Ren-kun
Incidentally, Earl Villiers happened to come to this town for inspection, he calls for you
บังเอิญ Earl Villiers เกิดขึ้นเพื่อมาตรวจสอบเมืองนี้เขาเรียกหาคุณ
」 「Rejected」 「Uoi!」 When I told him my refusal, Bart stood up and raised a voice
」「ปฏิเสธ」「 Uoi! 」เมื่อฉันบอกเขาถึงการปฏิเสธของฉันบาร์ตก็ลุกขึ้นยืนและยกเสียง
At that moment, Sedeia silently put out a dagger in her hand, but Bart spreads his hands and shouts without worrying about it
ในขณะนั้น Sedeia เงียบเอามือขวาใส่กริชไว้ แต่ Bart ก็กางมือและตะโกนโดยไม่ต้องกังวลเรื่องนี้
「This is a chance to meet the earl! One would normally appeal to the earl to become his subordinate
「นี่เป็นโอกาสที่จะได้พบกับคุณเอิร์ล!
If that happens, his future is secured
ถ้าเกิดว่าอนาคตของเขาปลอดภัย
」 Bart said such a thing while throwing gestures with his hand
」บาร์ ธ พูดอย่างนั้นขณะที่ขว้างปาท่าทางด้วยมือของเขา
「A stable and peaceful day is not for an adventurer, is it?」 When I said that ironically to Bart, the guild master of the Adventurers Guild, he stops his movement for a moment and rounds his eyes
「วันที่มั่นคงและเงียบสงบไม่ได้เป็นนักผจญภัยใช่หรือไม่? 」เมื่อฉันพูดอย่างแดกดันกับบาร์ตผู้เป็นหัวหน้าสมาคมนักผจญภัยของ Bart เขาหยุดเคลื่อนไหวสักครู่หนึ่งแล้วกวนตา
And began to spew laughter
และเริ่มหัวเราะเสียงหัวเราะ
「Bu ha! Ha ha ha ha! Certainly! You can’t be call an adventurer if you don’t go to an adventure! Ha ha ha ha!」 Bart is very interesting
「ฮ่า!
He reseated on the sofa while roaring his laughter
เขานั่งลงบนโซฟาขณะที่เสียงคำรามหัวเราะของเขา
It doesn’t matter, his saliva is splashing
มันไม่สำคัญว่าน้ำลายของเขาคือการกระเซ็น
「No, I seemed to have misunderstood! Ren-dono is not a natural born adventurer? All right, I like you! You can live in this town as much as you like, we will favor you as much as we can!」 「No, you don’t need to favor me
「ไม่ฉันดูเหมือนจะเข้าใจผิด!
Equality, equality
ความเสมอภาคความเสมอภาค
」 「Buhahaha!」 Bart seems to have rushed to the fever time completely
」「 Buhahaha! 」 Bart ดูเหมือนว่าจะรีบไปถึงเวลาไขลานอย่างสมบูรณ์
He’s laughing while saying something so it’s kind of annoying
เขาหัวเราะขณะพูดอะไรบางอย่างทำให้มันน่ารำคาญ
He’s like an old relative that got drunk
เขาเป็นเหมือนญาติเก่าที่เมาแล้ว
「So, is it just a meet up with the earl?」 When I said that, Bart shook his shoulder and smiled while shaking his head
「ดังนั้นมันเป็นแค่นัดพบกับคุณเอิร์ล? "เมื่อฉันพูดอย่างนั้นบาร์ตส่ายไหล่และยิ้มขณะที่สั่นศีรษะ
「No, Baron Bowarei will be present at the time of the audience with Earl Villiers
「ไม่ครับบารอนโบเร่จะมาร่วมงานกับ Earl Villiers ในช่วงเวลาที่ผู้ชม
Therefore, Baron Bowarei will interfere from the side so if you take a rude attitude, Ren-dono and your comrades will probably be beheaded
เพราะฉะนั้น Baron Bowarei จะเข้ามาแทรกแซงจากด้านข้างดังนั้นถ้าคุณใช้ทัศนคติหยาบ Ren-dono และเพื่อนของคุณอาจจะถูกตัดศีรษะ
Ha ha ha」 「It’s not a laughing matter
Ha ha ha 」「ไม่ใช่เรื่องที่น่าหัวเราะ
」 Bart has entered a point where he just smiled and laughed at the part of our decapitation
」บาร์ตได้เข้าสู่จุดที่เขาเพิ่งยิ้มและหัวเราะในส่วนของการตัดหัวของเรา
What a brute
โง่อะไร
「No, it’s usually a troublesome situation
「ไม่เป็นสถานการณ์ที่ลำบาก
Baron Bowarei is a noble too
Baron Bowarei เป็นขุนนางมากเกินไป
However, when I look at Ren-dono, the word beheaded is like a pin! Buhahaha!」 「I don’t understand what is funny about that
อย่างไรก็ตามเมื่อฉันมองไปที่ Ren-dono คำว่า beheaded ก็เหมือนขา!
」 As I said so, Bart laughed again
」ขณะที่ฉันพูดอย่างนั้น Bart ก็หัวเราะอีกครั้ง
This guy, well, my head is going out of focus
คนที่แต่งตัวประหลาดนี้ดีหัวของฉันจะออกจากโฟกัส
When I was seriously convinced about Bart’s dementia, I heard a knock on the door of the room
เมื่อฉันเชื่ออย่างจริงจังเกี่ยวกับภาวะสมองเสื่อมของ Bart ฉันได้ยินเสียงเคาะประตูห้อง
「Excuse me
"ขอโทษ
Earl Villiers has arrived
Earl Villiers มาถึงแล้ว
」 「Oh, is that so?」 Keins who opened the door and put out his face said such a thing, and Bart answered and stood up
」「โอ้ใช่มั้ย」 Keins ที่เปิดประตูออกและพูดออกมาดังกล่าวและ Bart ตอบและยืนขึ้น
「… You framed me?」 When I told Bert in a low voice, Bart laughed in a fearless way
「 ... นายวางกรอบให้ฉัน? 」เมื่อฉันพูดกับ Bert ด้วยเสียงต่ำบาร์ตหัวเราะด้วยความกล้าหาญ
From the beginning, Bart called me to buy time until the earl arrived
ตั้งแต่แรก Bart เรียกฉันไปซื้อเวลาจนกว่า Earl จะมาถึง
He considered the possibility of escape
เขาพิจารณาความเป็นไปได้ในการหลบหนี
「What do you think? Well, let’s go, Ren-dono? Come with me
"คุณคิดอย่างไร?
」 「Do not suddenly put out an obstinate attitude, I feel uncomfortable
」「ไม่ฉับพลันวางออกทัศนคติที่ดื้อรั้นฉันรู้สึกอึดอัด
」 Bart laughed in a loud voice again when I complained in a bad mood
บาร์ตหัวเราะเสียงดังอีกครั้งเมื่อฉันบ่นในอารมณ์ไม่ดี
I have been completely taken in
ฉันได้รับการถ่ายอย่างสมบูรณ์ค่ะ
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments