I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Everyday Life of a Dom Boyfriend แปลไทยตอนที่ 1

| Everyday Life of a Dom Boyfriend | 2510 วันที่แล้ว
ตอนต่อไป
                
Chapter 1 Chapter 1: Let’s Live Together (I) [Winter] Xia Zhi’s boyfriend was a professional dominant
บทที่ 1 บทที่ 1: ให้พวกเราอยู่ด้วยกัน (I) [Winter] แฟนของ Xia Zhi เป็นมืออาชีพที่โดดเด่น
Not even a minute after meeting Ye Qia, Xia Zhi thought of being in a relationship with him
ไม่กี่นาทีหลังจากได้พบกับ Ye Qia Xia Zhi คิดถึงการมีความสัมพันธ์กับเขา
It wasn’t for any reason, it was just that Ye Qia stuck out amid the chaotic atmosphere and feverish dancing
ไม่ได้เป็นเพราะเหตุใด ๆ มันเป็นเพียงแค่ว่า Ye Qia ลุกขึ้นมาท่ามกลางบรรยากาศอันวุ่นวายและเต้นระบาด
At the time, he just so happened to have broken up with his ex, and at his age he was tired of spending every night with strangers from the nightclub
ในเวลานั้นเขาเพิ่งเกิดขึ้นกับอดีตของเขาและในวัยที่เขาเบื่อที่จะใช้ทุกคืนกับคนแปลกหน้าจากไนท์คลับ
He wished that he could settle down and earnestly be in a relationship
เขาปรารถนาว่าเขาจะสงบสุขและมีความสัมพันธ์อย่างจริงจัง
After appraising the other man for ten minutes, Xia Zhi told Ye Qia to meet him inside the bathroom
หลังจากประเมินชายคนอื่นมาสิบนาที Xia Zhi บอก Ye Qia ให้เขาพบเขาภายในห้องน้ำ
There, he solemnly confessed, “Are you willing to be with me? I’m talking about seriously living together and not fooling around
ที่นั่นเขาเคร่งขรึมสารภาพว่า "คุณยินดีที่จะอยู่กับฉัน?
” Ye Qia inspected Xia Zhi for a few minutes, giving him the impression of being scanned by an X-ray machine
"เจ้า Qia ตรวจสอบ Xia Zhi ไม่กี่นาทีทำให้เขาประทับใจในการสแกนด้วยเครื่องเอ็กซ์เรย์
Just as he was on the verge of an outburst, the other person finally spoke up
ขณะที่เขากำลังจะเกิดการปะทุขึ้นคนอื่นก็พูดขึ้น
“I’m a dom by profession
"ฉันเป็นบ้านโดยอาชีพ
” Xia Zhi faltered for a few seconds before blurting out a single word
Xia Zhi สะดุ้งไม่กี่วินาทีก่อนที่จะโพสต์คำเดียว
“Ah?” “As in, a professional BDSM dom
"อา?" "ในฐานะที่เป็น BDSM ระดับมืออาชีพ
” Ye Qia’s face remained expressionless as he spoke
"ใบหน้าของ Ye Qia ยังคงนิสัยเหมือนที่เขาพูด
“That is, if you don’t mind
"นั่นคือถ้าคุณไม่รังเกียจ
” Xia Zhi finally reacted and began to laugh
Xia Zhi ในที่สุดปฏิกิริยาและเริ่มที่จะหัวเราะ
“No problem, I have tendencies for domestic violence, that is, if you don’t mind…” Just like that, Ye Qia and Xia Zhi started dating, and began their life of happiness – as if
"ไม่มีปัญหาฉันมีแนวโน้มสำหรับความรุนแรงในครอบครัวนั่นคือถ้าคุณไม่คิด ... " เช่นเดียวกับที่ Ye Qia และ Xia Zhi เริ่มเดทและเริ่มต้นชีวิตแห่งความสุข - ราวกับว่า
Xia Zhi was born in a typical family
Xia Zhi เกิดในครอบครัวทั่วไป
From an outsider’s perspective he had a loving family, where the husband and wife lived in harmony and were an ideal match
จากมุมมองของคนนอกเขามีครอบครัวที่รักซึ่งสามีและภรรยาอาศัยอยู่อย่างกลมกลืนและเป็นคู่แท้
All in all, the family could only be described as perfect
ทั้งหมดในทุกครอบครัวสามารถอธิบายได้ว่าสมบูรณ์แบบเท่านั้น
However, behind closed doors Xia Zhi often heard his mother’s shrieks coming from the bedroom, and occasionally bruises would appear on her body
อย่างไรก็ตามหลังจากปิดประตู Xia Zhi มักได้ยินเสียงร้องของแม่ออกมาจากห้องนอนและบางครั้งรอยฟกช้ำจะปรากฏอยู่บนร่างของเธอ
In the most serious incident he entered the room to find his mother with a numb face, her lower body soaked in a pool of blood as she clung to her husband’s feet
ในเหตุการณ์ที่ร้ายแรงที่สุดเขาเดินเข้าไปในห้องเพื่อหาแม่ของเขาที่มีใบหน้ามึนงงร่างกายส่วนล่างของเธอแช่ในสระเลือดขณะที่เธอยึดติดกับเท้าสามีของเธอ
That day, Xia Zhi lost his unborn little brother and, at the same time, his image of his loving, caring, and knowledgeable father collapsed into pieces
วันนั้นเซียะเหมิสูญเสียน้องชายคนโตของเขาและในเวลาเดียวกันภาพลักษณ์ของพ่อผู้รักความห่วงใยและความรู้ของเขาทรุดตัวลงเป็นชิ้น ๆ
When Xia Zhi was fifteen years old his mother finally separated from his father, at the cost of their possessions
เมื่อ Xia Zhi อายุสิบห้าปีมารดาของเขาถูกแยกออกจากพ่อโดยเสียค่าใช้จ่ายในการครอบครอง
The mother and son pair rented a shack and lived through days of hardship
แม่และลูกชายเช่ากระท่อมและอาศัยอยู่ตลอดเวลาที่ลำบาก
Their life finally got back on track after Xia Zhi found a job
ชีวิตของพวกเขาได้กลับมาทำงานอีกครั้งหลังจาก Xia Zhi หางานทำ
One day, after Xia Zhi mentioned that he was confessed to by a female colleague, his mother suddenly grabbed him by the collar and cried out desperately, “Promise me that you will never hit your wife!” After hearing this, he released a breath he had been unknowingly held and patted his mother’s shoulder
อยู่มาวันหนึ่งหลังจาก Xia Zhi กล่าวว่าเขาได้รับสารภาพจากเพื่อนร่วมงานหญิงแม่ของเขาก็คว้าเขาด้วยปลอกคอและร้องไห้ออกมาอย่างสิ้นหวังว่า "สัญญากับฉันว่าคุณจะไม่ต้องโดนภรรยาของคุณ!" หลังจากได้ยินเรื่องนี้แล้วเขาก็หายใจออก
“Relax, mom
"ผ่อนคลายคุณแม่
I’m gay, so even if I get violent I still might not be able to beat up another man
ฉันเป็นเกย์ดังนั้นแม้ว่าฉันจะรุนแรงฉันก็ยังไม่สามารถเอาชนะชายอีกคนได้
” Xia Zhi could sense a bloodthirsty monster in his heart
"Xia Zhi สามารถรู้สึกถึงมอนสเตอร์ที่กระหายเลือดในหัวใจของเขา
There were times during arguments with his mother where he felt an urge to raise a hand against her
มีช่วงเวลาที่ขัดแย้งกับแม่ของเขาที่เขารู้สึกอยากจะยกมือขึ้น
He could restrain himself since the other person was his mother, but what if the other person was a wife of the same generation? He was not confident that he could continue suppressing his urge
เขาสามารถยับยั้งตัวเองได้เนื่องจากคนอื่นเป็นมารดาของเขา แต่ถ้าคนอื่นเป็นภรรยาของคนรุ่นเดียวกัน
If this sort of thing happens once, it will happen again
หากการจัดเรียงสิ่งนี้เกิดขึ้นเพียงครั้งเดียวก็จะเกิดขึ้นอีกครั้ง
He was very clear that once he started there would be no going back
เขาเป็นคนที่ชัดเจนมากว่าเมื่อเขาเริ่มต้นแล้วจะไม่มีใครกลับมาอีก
This was one of the reasons why he picked Ye Qia
นี่เป็นเหตุผลหนึ่งที่เขาเลือก Ye Qia
1
1
86 meters tall (this is like 6’1”) with a muscle-packed body, angular face, and sporting a crew cut
สูง 86 เมตร (คล้ายกับ 6'1 ") กับกล้ามเนื้อบรรจุใบหน้ามุมและกีฬาลูกเรือตัด
People could tell from a glance that he was no pushover
ผู้คนสามารถบอกได้ทันทีว่าเขาไม่มีกำลังใจ
If they really got into a fight, he wouldn’t be able to say who’d come out on top
ถ้าพวกเขาเข้าต่อสู้จริงๆเขาจะไม่สามารถพูดได้ว่าใครจะออกไปข้างบน
He did not misjudge Ye Qia
เขาไม่ตัดสินผิด Ye Qia
When they were moving houses, just because Xia Zhi couldn’t find his beloved flower vase, he exploded from frustration and unconsciously lashed out Ye Qia had caught his punch with ease
ตอนที่พวกเขากำลังย้ายบ้านเพราะเซียจื่อไม่สามารถหาแจกันดอกไม้อันเป็นที่รักของเขาได้เขาจึงระเบิดจากความขุ่นมัวและจับกุมตัวนายเยียวได้จับหมัดของเขาได้อย่างง่ายดาย
With a sharp tug, he twisted Xia Zhi’s arm behind his back and pinned him against the wall, causing Xia Zhi to yell in pain
ด้วยการลากจูงที่คมชัดเขาบิดแขน Xia Zhi ไว้ข้างหลังเขาและตรึงเขาไว้กับผนังทำให้ Xia Zhi โห่ร้องด้วยความเจ็บปวด
However, after this Ye Qia did not do anything but speak a phrase beside his ear: “Calm down
อย่างไรก็ตามหลังจากนี้ Ye Qia ไม่ได้ทำอะไรนอกจากพูดวลีข้างหู: "สงบลง
” Like a miracle, Xia Zhi’s frenzied heart settled down
"เหมือนความมหัศจรรย์หัวใจที่คลั่งไคล้ของ Xia Zhi นั่งลง
Ye Qia had a very deep, sonorous voice
Ye Qia มีเสียงลึก ๆ
It was the type of voice that would cause a response if a recording was played in public
เป็นประเภทของเสียงที่จะทำให้เกิดการตอบสนองหากมีการบันทึกเสียงในที่สาธารณะ
“Do your customers climax just by the sound of your voice?” teased Xia Zhi
"ลูกค้าของคุณได้รับความสุขจากเสียงของคุณหรือไม่" Xia Zhiased หยอกล้อ
Ye Qia’s eyes did not leave the newspaper
ตาของ Ye Qia ไม่ได้ออกจากหนังสือพิมพ์
“My customers cannot be satisfied just by sound alone, unlike you
ลูกค้าของฉันไม่สามารถพอใจกับเสียงเพียงอย่างเดียวไม่เหมือนใคร
” Xia Zhi became upset, “Do I look weak?” “Both your body and mind are very weak
"Xia Zhi กลายเป็นอารมณ์เสีย" ฉันดูอ่อนแอไหม? "" ทั้งร่างกายและจิตใจของคุณอ่อนแอมาก
” “How so?” he bluntly replied to the criticism
"" อย่างนั้นเหรอ? "เขาตอบอย่างตรงไปตรงมากับคำวิจารณ์
At this, Ye Qia moved his gaze from the newspaper, and coolly looked at Xia Zhi for a while before speaking
ในตอนนี้เยไกก็ขยับตัวออกจากหนังสือพิมพ์และมองไปที่ Xia Zhi ที่นี่ก่อนที่จะพูด
“What you desire most is to kill your father
"สิ่งที่คุณต้องการมากที่สุดคือการฆ่าพ่อของคุณ
You’ve even made preparations for this before, haven’t you?” Xia Zhi was startled because what Ye Qia said was all true
คุณได้เตรียมตัวก่อนหน้านี้ใช่หรือยัง "Xia Zhi ตกใจเพราะสิ่งที่ Ye Qia กล่าวว่าเป็นความจริงทั้งหมด
“It isn’t your fault
"ไม่ใช่ความผิดของคุณ
” Ye Qia turned a page and slowly said, “Even if you really made a move, it’s still not your fault
"Ye Qia หันหน้าไปและพูดช้าๆว่า" ถึงแม้ว่าคุณจะเคลื่อนไหวจริงๆ แต่ก็ไม่ใช่ความผิดของคุณ
” Within seconds, tears began to fall from Xia Zhi
"ภายในไม่กี่วินาทีน้ำตาเริ่มลดลงจาก Xia Zhi
He knelt in a corner and hugged  his knees, wailing and crying out loud, until Ye Qia came over
เขาคุกเข่าอยู่ที่มุมและกอดเข่าร้องไห้และร้องไห้ออกมาจน Ye Qia เข้ามา
After the other man patted his head and gave his forehead a kiss, Xia Zhi slowly calmed down
หลังจากที่ชายคนอื่นกรูกันศีรษะและจูบหน้าผู้ Xia Zhi ช้าลง
From this moment onward, he developed a sense of fear towards Ye Qia in his heart
จากช่วงเวลานี้เป็นต้นไปเขาได้พัฒนาความรู้สึกกลัวต่อเยไกในหัวใจของเขา
He was also quite curious
เขายังค่อนข้างอยากรู้อยากเห็น
“How did you know? I’ve never mentioned my parents’ matters with you before
"คุณรู้ได้อย่างไร?
” “You have tendencies for violence, and even confessed you would like to live together with me, someone who looks like they’ve just been released from jail, without even knowing each other for ten minutes at a party full of stoned gays
"คุณมีแนวโน้มที่จะใช้ความรุนแรงและสารภาพว่าคุณต้องการที่จะอยู่ร่วมกับฉันคนที่ดูเหมือนว่าพวกเขาเพิ่งได้รับการปล่อยตัวออกจากห้องขังโดยไม่ได้รู้จักกันมานานสักสิบนาทีในงานปาร์ตี้ที่เต็มไปด้วยเกย์ที่ขว้างด้วยก้อนหิน
This is already enough to point out the problem
นี้มีอยู่แล้วพอที่จะชี้ปัญหา
” “I don’t see how they’re connected
"" ฉันไม่เห็นวิธีที่พวกเขากำลังเชื่อมต่ออยู่
” “It’s nothing, it’s just that I’ve seen a lot
"" ไม่มีอะไรมันเป็นเพียงที่ฉันได้เห็นมาก
” “…” Ye Qia always had a lazy appearance, and didn’t even put on an expression while he was at home
"" ... "Ye Qia มักจะมีลักษณะขี้เกียจและไม่ได้แสดงออกในขณะที่เขาอยู่ที่บ้าน
He was very easy to support, eating whatever was given and not being fussy with clothing
เขาเป็นคนที่ง่ายต่อการสนับสนุนการรับประทานอาหารที่ได้รับและไม่ยุ่งกับเสื้อผ้า
On his days off, he’d spend the entire day in a pair of underwear, and loose, baggy boxers at that
ในวันหยุดของเขาเขาจะใช้เวลาตลอดทั้งวันในคู่ของชุดชั้นในและหลวมนักมวย baggy ที่ว่า
Whenever he sat down with his legs crossed, all of his private bits would be exposed, making those who see them speechless
เมื่อใดก็ตามที่เขานั่งลงด้วยขาของเขาก็จะทำให้ทุกส่วนที่เป็นส่วนตัวของเขาถูกเปิดเผยทำให้ผู้ที่เห็นเขาไม่พูด
Later on, after Xia Zhi took the effort to understand Ye Qia, he found out that Ye Qia was very famous in the BDSM community
ต่อมาหลังจาก Xia Zhi ได้พยายามทำความเข้าใจกับ Ye Qia เขาได้ค้นพบว่า Ye Qia มีชื่อเสียงในชุมชน BDSM
The number of clients requesting him lined up into a two year queue, and even then he might not take a client on, as it “depended on his first impression”
จำนวนลูกค้าที่ร้องขอให้เขาเรียงรายอยู่ในคิวสองปีและแม้กระทั่งเขาอาจจะไม่รับลูกค้าในขณะที่ "ขึ้นอยู่กับความประทับใจครั้งแรกของเขา"
“What sort of first impression do you look for when choosing people?” “Handsome, looks easy to manage, wealthy but doesn’t work a lot
"ความประทับใจครั้งแรกที่คุณมองหาเมื่อเลือกคน" "หล่อดูง่ายในการจัดการรวย แต่ไม่ค่อยได้ผล
” “Then isn’t that almost the same as working?” “It is work
"" แล้วก็ไม่ได้เกือบจะเหมือนกับการทำงาน? "" มันเป็นงาน
” “…I thought you were treating it as some lifelong career
"" ... ฉันคิดว่าคุณถือว่ามันเป็นอาชีพตลอดชีวิต
” Xia Zhi just received an eye-roll in return
"Xia Zhi เพิ่งได้รับม้วนตากลับมา
He was very curious about Ye Qia’s work, and frequently asked questions about things within the scene
เขาอยากรู้เกี่ยวกับผลงานของ Ye Qia และคำถามที่ถามบ่อยเกี่ยวกับสิ่งต่างๆภายในฉาก
Ye Qia didn’t make an effort to avoid them and answered them as they came, except for questions about the customers’ identities
Ye Qia ไม่ได้พยายามที่จะหลีกเลี่ยงพวกเขาและตอบคำถามเหล่านี้ขณะที่พวกเขามายกเว้นคำถามเกี่ยวกับอัตลักษณ์ของลูกค้า
After living together for a period of time, Xia Zhi discovered that almost all of his friends from before in his line of work had died
หลังจากอยู่ด้วยกันเป็นระยะเวลาหนึ่ง Xia Zhi พบว่าเกือบทุกกลุ่มเพื่อนของเขาจากช่วงก่อนหน้าที่จะตาย
Some overdosed on drugs, were beaten to death by the client, fúcked to death, or died from AIDS
ยาเสพติดบางชนิดถูกกินเวลาเกินราคาถูกถูกกระทำโดยผู้บริโภคfúckedถึงตายหรือเสียชีวิตจากโรคเอดส์
There was even one who died from exhaustion, convulsing in the middle of the action and dying from shock after the client was unwilling to send him to hospital
มีแม้กระทั่งผู้ที่เสียชีวิตจากอาการอ่อนเพลียชักในช่วงกลางของการกระทำและตายจากช็อกหลังจากที่ลูกค้าไม่เต็มใจที่จะส่งเขาไปโรงพยาบาล
After he sent off his best friend, Ye Qia made a resolute decision and changed from a person who never chose clients into one who was fastidiously picky
หลังจากที่เขาส่งเพื่อนที่ดีที่สุดของเขา Ye Qia ได้ตัดสินใจอย่างแน่วแน่และเปลี่ยนจากคนที่ไม่เคยเลือกลูกค้าให้เป็นคนที่พิถีพิถันอย่างพิถีพิถัน
Strangely enough, this instead made his business boom
แปลกพอที่จะทำให้ธุรกิจของเขาเติบโตขึ้นเรื่อย ๆ
Not even a year later, he became famous in the entire circle, and to this day is known as a legendary dom
ไม่แม้แต่ปีต่อมาเขาก็มีชื่อเสียงในวงกลมทั้งหมดและจนถึงทุกวันนี้เป็นที่รู้จักกันดีในฐานะตำนาน
If there wasn’t a referral he basically didn’t take on new clients
หากไม่มีการอ้างอิงเขาไม่ได้รับลูกค้าใหม่
At the start he would take ten days to half a month long holidays, and there was even a time when he didn’t take on clients for half a year
ในตอนเริ่มต้นเขาจะใช้เวลาสิบวันถึงครึ่งวันหยุดยาวและมีแม้กระทั่งเวลาที่เขาไม่ได้รับลูกค้าเป็นเวลาครึ่งปี
After hearing this, Xia Zhi was speechless
หลังจากได้ยินเรื่องนี้ Xia Zhi ก็พูดไม่ออก
“I thought you would decide to leave the community
"ฉันคิดว่าคุณจะตัดสินใจออกจากชุมชน
” “Then how would I make a living?” “Bricklaying’s also good work
"" แล้วฉันจะหาเลี้ยงชีพได้อย่างไร? "" การทำอิฐก็เป็นผลดี
” Ye Qia threw another eyeroll
"Ye Qia โยน eyeroll อีก
“You think I couldn’t lay bricks before entering this line of work? People choose to enter this profession because they don’t have practical skills and are lazy gluts
"คุณคิดว่าฉันไม่สามารถวางอิฐได้ก่อนที่จะเข้าสู่งานนี้?
Now, I can’t do anything else besides this, and switching professions would eat away at my capital
ตอนนี้ฉันไม่สามารถทำอะไรนอกเหนือจากนี้และการเปลี่ยนอาชีพจะกินไปที่เมืองหลวงของฉัน
” “Isn’t your capital enough to last you your entire life?” Ye Qia didn’t make a peep and scrutinized Xia Zhi, making his hair stand on end
"เงินของคุณไม่เพียงพอที่จะอยู่กับคุณตลอดชีวิตของคุณได้หรือไม่?" Ye Qia ไม่ได้มองดูและกลั่นกรอง Xia Zhi ทำให้เส้นผมของเขายืนขึ้น
Xia Zhi lifted his hands in surrender
Xia Zhi ยกมือขึ้นยอมจำนน
“I’m just asking, I’m not snooping into how much money you have!” Before they began living together, they had agreed that both sides would not ask too much about the other’s finances
"ฉันแค่ขอร้องฉันไม่ได้สอดแนมเงินเท่าไหร่ที่คุณมี!" ก่อนที่พวกเขาจะเริ่มต้นด้วยกันพวกเขาตกลงกันว่าทั้งสองฝ่ายจะไม่ถามเรื่องการเงินของคนอื่นมากเกินไป
However, most of the living expenses were paid by Xia Zhi
อย่างไรก็ตามส่วนใหญ่ของค่าครองชีพได้รับเงินโดย Xia Zhi
The first week they lived together he had tried to complain about this problem
สัปดาห์แรกที่พวกเขาอยู่ด้วยกันเขาได้พยายามบ่นเกี่ยวกับปัญหานี้
Ye Qia had stared at Xia Zhi with his phoenix eyes for a long time, before languidly saying, “There are a lot of bottoms but not many tops, so for a top like me, how many do you think exist out there?” There was no need to say the answer
Ye Qia ได้จ้องที่ Xia Zhi ด้วยดวงตา Phoenix ของเขามาเป็นเวลานานก่อนที่จะพูดอย่างอ่อนโยนว่า "มีหลายพื้น แต่ไม่มีท็อปสูงมากดังนั้นสำหรับด้านบนเหมือนฉันคุณคิดว่ามีกี่คนที่อยู่ที่นั่น" มี
“Then, for a top like me who is willing to be with a bottom like you, how many do you think exist out there?” Xia Zhi had flown into a rage from embarrassment and given a kick
"แล้วสำหรับด้านบนเหมือนฉันที่เต็มใจที่จะอยู่กับด้านล่างเช่นคุณกี่คุณคิดว่ามีอยู่ออกมี?" Xia Zhi ได้บินเข้าสู่ความโกรธจากความละอายใจและได้รับการเตะ
Ye Qia didn’t resist and instead turned around, sprinted out of the room, and locked it until Xia Zhi became exhausted from banging on the door
Ye Qia ไม่ได้ต่อต้านและหันกลับไปวิ่งหนีออกจากห้องและล็อกไว้จนกระทั่ง Xia Zhi เหนื่อยจากการกระแทกประตู
After being let out, he didn’t cause a commotion anymore
หลังจากถูกปล่อยตัวเขาไม่ได้ทำให้เกิดความสับสนวุ่นวายอีกต่อไป
Although his income wasn’t very high it was still enough to support them
แม้ว่ารายได้ของเขายังไม่สูงมากพอที่จะสนับสนุนพวกเขา
Plus, Ye Qia wasn’t very fussy, so he decided to let it slide
นอกจากนี้ Ye Qia ยังไม่ยุ่งมากนักดังนั้นเขาจึงตัดสินใจที่จะปล่อยให้ภาพนิ่ง
The next morning, Xia Zhi had found some breakfast money on the living room table, and it continued for the following days
เช้าวันรุ่งขึ้น Xia Zhi ได้พบอาหารมื้อเช้าบนโต๊ะอาหารและต่อไปในวันต่อมา
Ye Qia didn’t have to card in for work and basically didn’t have to eat in the morning, so it went without saying to whom the money was for, and Xia Zhi didn’t pursue  the matter of expenses
Ye Qia ไม่จำเป็นต้องบัตรเพื่อทำงานและโดยทั่วไปไม่ต้องกินในตอนเช้าดังนั้นมันจึงไปโดยไม่ต้องบอกว่าใครเป็นเงินสำหรับและ Xia Zhi ไม่ได้ติดตามเรื่องของค่าใช้จ่าย
It was mostly Xia Zhi who provided for their home
ส่วนใหญ่เป็น Xia Zhi ที่จัดหาบ้านของพวกเขา
Occasionally, if he didn’t have enough money on him while grocery shopping, Ye Qia would lend him some
บางครั้งถ้าเขาไม่ได้มีเงินเพียงพอกับเขาในขณะที่ช้อปปิ้งร้านขายของชำ Ye Qia จะให้ยืมเขาบางส่วน
When they made large purchases they would pay from their own pocket, and refused to buy anything for the other
เมื่อซื้อสินค้าขนาดใหญ่พวกเขาจะจ่ายเงินจากกระเป๋าของตัวเองและปฏิเสธที่จะซื้ออะไรให้กับคนอื่น
Of the large purchases in their home, if Xia Zhi had bought it with his wallet, then Ye Qia would openly enjoy its use
จากการซื้อสินค้าขนาดใหญ่ในบ้านของพวกเขาถ้า Xia Zhi ซื้อมาพร้อมกับกระเป๋าสตางค์ของเขาแล้ว Ye Qia จะชื่นชอบการใช้งาน
If Xia Zhi asked him to pay up, he would give at most half, and nothing more
ถ้า Xia Zhi ถามเขาจ่ายเงินเขาจะให้ครึ่งหนึ่งและไม่มีอะไรมาก
Sometimes Xia Zhi felt that Ye Qia was a cheapskate
บางครั้ง Xia Zhi รู้สึกว่า Ye Qia เป็นคนที่มีราคาถูก
He’d rather wear eight to ten layers of clothing and look like a ball than buy a heating unit, but after Xia Zhi bought one, Ye Qia would turn it on every single day
เขาควรจะสวมเสื้อผ้าตั้งแต่ 8 ถึง 10 ชั้นและดูคล้ายกับลูกบอลมากกว่าซื้อเครื่องทำความร้อน แต่หลังจากที่ Xia Zhi ซื้อมาแล้ว Ye Qia จะเปิดเครื่องให้ทุกวัน
Even then he might not pay the electricity bills, with the attitude of “I’d be stupid to not take advantage of it
แม้แล้วเขาอาจจะไม่จ่ายค่าไฟฟ้าด้วยทัศนคติของ "ฉันจะโง่ที่จะไม่ใช้ประโยชน์จากมัน
” Xia Zhi had carefully considered whether Ye Qia was a douchebag or not, but since they hadn’t spent enough time together, he could only postpone his decision
"Xia Zhi ได้พิจารณาอย่างรอบคอบว่า Ye Qia คือ douchebag หรือไม่ แต่เนื่องจากพวกเขาไม่ได้ใช้เวลาอยู่ด้วยกันพอแล้วจึงสามารถเลื่อนการตัดสินใจได้
At the very least, there was one thing about Ye Qia that suited Xia Zhi’s tastes: his lack of interest in sex
อย่างน้อยที่สุดมีเรื่องหนึ่งเกี่ยวกับ Ye Qia ที่เหมาะกับรสชาติของ Xia Zhi: การที่เขาไม่สนใจเรื่องเพศ
“Do you do it too much at work?” “I don’t make love with clients
"คุณทำมันมากเกินไปในที่ทำงาน?" "ฉันไม่ได้ทำให้ความรักกับลูกค้า
You’ve asked around for so long and you still don’t know that?” With his private investigation exposed, Xia Zhi didn’t dare meet Ye Qia’s gaze
คุณถามมานานแล้วและยังไม่ทราบหรือ "ด้วยการสืบสวนลับส่วนตัว Xia Zhi ไม่กล้าที่จะจ้องมอง Ye Qia
He blushed, but still felt that this was a good thing since his interest in sex wasn’t large
เขารู้สึกอาย แต่ก็ยังรู้สึกว่าเรื่องนี้เป็นเรื่องที่ดีเพราะความสนใจในเรื่องเพศของเขาไม่ใหญ่นัก
“The clients are okay with that?” “Who cares
"ลูกค้าไม่เป็นไรหรอกหรือ?" "ใครสนใจ
” Xia Zhi suddenly thought that Ye Qia was quite admirable
Xia Zhi ก็คิดว่า Ye Qia น่าชื่นชมมาก
As a man and a boyfriend, his feelings were extremely conflicted
ในฐานะชายและแฟนความรู้สึกของเขาขัดแย้งกันมาก
“Then why aren’t you interested?” “Did it too much in the past
"แล้วทำไมคุณไม่สนใจ?" "มันมากเกินไปในอดีต
” “…
"" ...
” fúck, then isn’t this still because he did it too much!? Xia Zhi shut up for a while, then asked, “Top or bottom?” “I don’t bottom
"fúckแล้วไม่ใช่เรื่องนี้เพราะเขาทำมันมากเกินไป!?
” Xia Zhi suddenly felt himself at a loss
Xia Zhi ก็รู้สึกตัวเองที่สูญเสีย
Not because his boyfriend wasn’t a virgin, but because the current illustrious Ye Qia was once just a toy who catered to all the whims of his clients
ไม่ใช่เพราะแฟนของเขาไม่ได้เป็นพรหมจารี แต่เนื่องจากปัจจุบัน Ye Qia มีชื่อเสียงเป็นครั้งเดียวที่เป็นของเล่นที่ให้ความสำคัญกับความมหัศจรรย์ของลูกค้าของเขา
“Did you really think my profession is all that glorious?” Ye Qia suddenly asked, and continued before Xia Zhi could muster up a reply, “From the beginning, this line of work doesn’t require much skill
"คุณคิดจริงๆไหมว่าอาชีพของฉันคือสิ่งที่รุ่งโรจน์?" Ye Qia ถามโดยฉับพลันและต่อก่อน Xia Zhi สามารถรวบรวมคำตอบได้ "ตั้งแต่เริ่มต้นงานนี้ไม่ต้องใช้ทักษะมากนัก
What we sell are our bodies and dignity, and even if you quit, you can’t regain your dignity
สิ่งที่เราขายคือร่างกายและศักดิ์ศรีของเราและถึงแม้ว่าคุณจะลาออกแล้วก็ตามคุณก็ไม่สามารถฟื้นศักดิ์ศรีของคุณได้
Shu Qi[1] described it using pretty words, ‘To put back on the clothes that were once taken off,’ but afterwards,  if someone wants to look up her naked body can’t they still do it? These words are deceiving, just take my previous clients as an example
Shu Qi [1] อธิบายว่ามันใช้คำพูดสวย ๆ 'ใส่เสื้อผ้าที่ถูกถอดออกมา' แต่หลังจากนั้นถ้าใครต้องการมองขึ้นไปบนร่างกายที่เปลือยเปล่าของเธอพวกเขาไม่สามารถทำมันได้หรือ?
When they hear my name, all they think of is my cock
เมื่อพวกเขาได้ยินชื่อของฉันทั้งหมดที่พวกเขาคิดว่าเป็นไก่ของฉัน
My one saving grace is that I didn’t bottom
ความโปรดปรานของฉันคนหนึ่งคือฉันไม่ได้ก้น
I’d  rather put on protection than make extra money, and I didn’t do drugs, else I would’ve ended up like my friends
ฉันค่อนข้างจะใส่ความคุ้มครองมากกว่าสร้างรายได้เสริมและฉันก็ไม่ได้เสพยาฉันจะจบลงเหมือนเพื่อนของฉัน
In a pile of ashes
ในกองขี้เถ้า
” That was the first time Ye Qia had spoken so much since the start of their relationship
"นี่เป็นครั้งแรกที่นายเคียวได้พูดมากตั้งแต่เริ่มมีความสัมพันธ์
Xia Zhi had a bitter taste in his mouth after hearing Ye Qia’s story, and didn’t know how to respond
Xia Zhi มีรสขมอยู่ในปากของเขาหลังจากได้ฟังเรื่องราวของ Ye Qia และไม่ทราบว่าจะตอบอย่างไร
All he could do was act as if nothing had happened and change the topic
ทั้งหมดที่เขาทำได้ก็คือทำราวกับว่าไม่มีอะไรเกิดขึ้นและเปลี่ยนหัวข้อ
From this point on, there was a length of time when no one mentioned Ye Qia’s work, until Xia Zhi finally couldn’t hold back any longer
จากจุดนี้มีช่วงเวลาที่ไม่มีใครพูดถึงงานของ Ye Qia จนกระทั่ง Xia Zhi ไม่สามารถระงับได้อีกต่อไป
“I want to have sex
ฉันต้องการมีเพศสัมพันธ์
” Xia Zhi’s sex drive wasn’t very strong, but it didn’t mean he didn’t have one
ไดรฟ์เพศของ Xia Zhi ไม่แข็งแรงมาก แต่ก็ไม่ได้หมายความว่าเขาไม่มี
After a month of receiving help from the “five ladies”, he wanted to fúck
หลังจากเดือนที่ได้รับความช่วยเหลือจาก "ผู้หญิงห้าคน" เขาต้องการfúck
At the time, Ye Qia had been trimming a bonsai
ในเวลานั้น Ye Qia ได้ตัดแต่งบอนไซ
With a pair of scissors in hand, he shifted his gaze to Xia Zhi’s lower body, then turned back around
เมื่อใช้กรรไกรอยู่ในมือเขาก็จ้องมองไปที่ลำตัวล่างของ Xia Zhi จากนั้นก็หันกลับมา
“Can’t you manage it yourself?” “I’ve got a man so why do I need to manage it myself!” shouted Xia Zhi resentfully
"คุณไม่สามารถจัดการมันเองได้หรือไม่?" "ฉันมีผู้ชายคนนึงแล้วทำไมฉันถึงต้องจัดการมันด้วยตัวเอง!" Xia Zhi ตะโกนอย่างแค้น
Only at this did Ye Qia turn his entire body around
เฉพาะที่นี้ได้ Ye Qia เปิดร่างกายทั้งหมดของเขาไปรอบ ๆ
While still holding the scissors, he closed in step by step, until Xia Zhi’s legs stiffened, and even his third “leg” weakened
ขณะที่ยังคงถือกรรไกรอยู่เขาค่อยๆขยับเข้าทีละขั้นจนขาของเซียะเหมีตึงขึ้นและขา "ที่สาม" ก็อ่อนลง
Then, he lazily spoke
จากนั้นเขาก็พูดอย่างเฉื่อยชา
“Early on I had this client
"ในช่วงแรกฉันมีลูกค้ารายนี้
He was about 300 pounds, and the flesh on his belly looked just like magma after it had cooled down
เขาประมาณ 300 ปอนด์และเนื้อบนท้องของเขาดูคล้ายกับแมกมาหลังจากเย็นลง
His body would jiggle with just a touch, and because of too much oil his pores were as densely packed as a pig’s
ร่างกายของเขาจะกระตุกเพียงสัมผัสและเพราะน้ำมันมากเกินไปรูขุมขนของเขาถูกบรรจุหนาแน่นเป็นหมู
I couldn’t lift him up and could only drag him, and not even with my hands because there was nowhere to hold on to, so I especially made a loincloth in the style of Japanese sumo wrestling and dragged…” Xia Zhi’s arousal was gone in an instant
ฉันไม่สามารถยกเขาขึ้นและสามารถดึงเขาไปได้และไม่แม้แต่จะอยู่ในมือของฉันเพราะไม่มีที่ไหนเลยที่จะยึดมั่นในเรื่องนี้ดังนั้นฉันจึงทำเป็นผ้าขาวม้าในสไตล์มวยปล้ำซูโม่ญี่ปุ่นและลาก ... "ความตื่นเต้นของ Xia Zhi ก็หายไป
With a livid face, he swung a punch at Ye Qia before he turned around and ran
ด้วยใบหน้าที่สดใสเขาเหวี่ยงหมัด Ye Qia ก่อนที่เขาจะหันกลับและวิ่ง
After calming down, he went back and asked, “Why the hell did you tell me that! It’s disgusting!” Ye Qia leisurely trimmed the bonsai as he spoke
หลังจากที่สงบลงเขาก็เดินกลับไปและถามว่า "ทำไมคุณบอกเรื่องนรกว่า!
“I shouldn’t be the only one to go  blind
"ฉันไม่ควรเป็นคนเดียวที่ตาบอด
If you’re still turned on after hearing that, I’ll do it with you
ถ้าคุณยังเปิดเครื่องหลังจากได้ยินว่าฉันจะทำกับคุณ
” Xia Zhi was infuriated, but indeed he didn’t want to do it anymore, so he let it go
"Xia Zhi โกรธมาก แต่จริงๆแล้วเขาไม่ต้องการทำอะไรอีกแล้วเขาจึงปล่อยมันไป
One day, after they had lived together for almost a month, Ye Qia came home in the middle of the night while Xia Zhi was in the middle of masturbating
อยู่มาวันหนึ่งหลังจากที่พวกเขาอาศัยอยู่ด้วยกันมาเกือบเดือนแล้ว Ye Qia กลับมาถึงบ้านตอนกลางคืนขณะที่ Xia Zhi กำลังอยู่ในระหว่างการสำเร็จความใคร่
Xia Zhi jumped up in a panic after the lights were turned on
Xia Zhi กระโดดขึ้นในความหวาดกลัวหลังจากที่ไฟถูกเปิด
He didn’t know why, but it stayed hard and just wouldn’t go soft
เขาไม่รู้ว่าทำไม แต่มันหนักและไม่นุ่มนวล
After half an hour it was still standing up
หลังจากผ่านไปครึ่งชั่วโมงก็ยังคงยืนขึ้น
Just as he was about to go take a cold shower, he was pulled back by Ye Qia
ขณะที่เขากำลังจะไปอาบน้ำเย็นเขาถูกดึงกลับโดย Ye Qia
“Weather’s too cold, let me help you
"อากาศหนาวเกินไปให้ฉันช่วยคุณ
ตอนต่อไป
comments