I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

We Should Have Slept While Only Holding Hands, And Yet?! แปลไทยตอนที่ 6

| We Should Have Slept While Only Holding Hands, And Yet?! | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 6 6
บทที่ 6 6
Reconciliation Ο Ο Ο “Jaim, take this
การจับคู่ΟΟΟ "Jaim, ใช้เวลานี้
” “Hm? What is it?” Jaim tilted her head at the item that I had handed to her
"" หือ?
I spoke while rubbing my eyes which were tired since I had stayed up for the past 2 days straight
ฉันพูดในขณะที่ถูตาของฉันซึ่งเหนื่อยตั้งแต่ฉันได้ค้างขึ้นสำหรับที่ผ่านมา 2 วันตรง
“Last time, you said that the battery in your game console died, right?” Jaim held her spoon and became evidently mopey
"ครั้งสุดท้ายคุณบอกว่าแบตเตอรี่ในเกมคอนโซลของคุณเสียชีวิตใช่มั้ย?" Jaim จับช้อนขึ้นและเห็นได้ชัดว่าเป็นเหยียบ
“Yeah······
"ใช่······
 A couple of days ago, when I was playing it in my dream, I was happy······
สองสามวันก่อนเมื่อฉันเล่นเพลงนี้ในฝันฉันมีความสุข······
” ······Is she a game addict? This is a severe case
"······เธอติดเกมหรือไม่?
It seems Jaim must have remembered something while she was muttering those words since her eyes then shot open and she let out a shout
ดูเหมือนว่า Jaim ต้องจดจำบางสิ่งบางอย่างในขณะที่เธอกำลังพูดพึมพำคำพูดเหล่านั้นนับตั้งแต่ดวงตาของเธอเปิดฉากแล้วเธอก็ตะโกนออกมา
“Wait, wait a minute!” “What’s wrong, Jaim?” Without answering Saeyeon, who had asked that while tilting her head, Jaim hastily left the dining table and went in Saeyeon’s room
"รอเดี๋ยวก่อน!" "เกิดอะไรขึ้น Jaim?" โดยไม่ตอบไซนูนผู้ถามขณะที่เอียงศีรษะของเธอ Jaim รีบออกจากโต๊ะอาหารและเดินเข้าไปในห้องของไซยอน
Mm, would 30 seconds be enough? 30······
Mm 30 วินาทีจะเพียงพอหรือไม่?
29······
29 ······
“Daaaaaaaaaaaaaaad?!” “Guak?!” T-This brat······
"Daaaaaaaaaaaaaaaad ?!" "Guak ?!" T-Brat นี้······
Even though I’m eating right now, for you to tackle me with all of your strength······
แม้ว่าตอนนี้ฉันกำลังทานอาหารอยู่แล้ว แต่สำหรับคุณที่จะจัดการกับทุกอย่างด้วยความแรงของคุณ······
Is this heart-pounding sensation the start of love······? My leaving consciousness was brought back because Jaim had grabbed me by the collar and had started to shake me
ความรู้สึกนี้เป็นหัวใจวายเริ่มต้นของความรัก······?
“Dad, what did you do with my game? You took it, didn’t you, Dad?! Right?!” “F-For starters, let go and······
"พ่อคุณทำอะไรกับเกมของฉัน?
” “What did you do with my game?! Ah, don’t tell me you actually dismantled······!” “It’s right here! It’s here, so let go of me!” Once I took out the game console, Jaim quickly snatched it away from me, held it close to her chest, and glared at me
"คุณทำอะไรกับเกมของฉัน?!
She even had tears in her eyes
เธอยังมีน้ำตาไหลอยู่
“H-How could you enter a girl’s room and take something however you please?! Low-life! Idiot! No matter how much Dad may be that type of person······! Ah!” After carefully examining her gaming device, Jaim ran up to me once more and started to hit my shoulder
"H- คุณสามารถเข้าไปในห้องของเด็กหญิงได้อย่างไร?
That hurts, you brat! “I knew it! You took it apart, didn’t you?! You disassembled it, right?! If it’s broken, then you have to take responsibility, Dad! Take responsibility!” “Ah, seriously! Yeah, I took it apart! If I want to make a charger, then I have no other choice, right?!” Twitch, Jaim’s arm, which had been assaulting my shoulder, came to a halt
ที่เจ็บคุณอ้อ!
“······What?” “I have to know what the rated voltage or standard of the device is before I can do something like make a battery charger, right? If I don’t, then the circuits will just end up getting fried
"ฉันต้องรู้ว่าอะไรคือแรงดันไฟฟ้ามาตรฐานหรือมาตรฐานของอุปกรณ์ก่อนที่ฉันจะทำอะไรได้บ้างเช่นทำให้เครื่องชาร์จแบตเตอรี่ใช่มั้ย?
You should be able to charge it now
คุณควรจะสามารถเรียกเก็บเงินได้ในขณะนี้
Though it’ll take some time since it consumes so much energy by nature
แม้ว่าจะใช้เวลาสักนิดเพราะกินพลังงานจากธรรมชาติมาก
” “How······?” “Don’t underestimate me
"" อย่างไร······? "" อย่าประมาทฉัน
I am the genius scientist of this age, a true mad scientist
ฉันเป็นนักวิทยาศาสตร์อัจฉริยะในยุคนี้นักวิทยาศาสตร์ที่แท้จริงที่บ้า
If it’s something at this level, then I can handle it with ease
ถ้าเป็นบางอย่างในระดับนี้แล้วฉันสามารถจัดการกับมันได้อย่างง่ายดาย
” The reason why I stayed up all night wasn’t because the device was difficult to figure out, but because I needed time
เหตุผลที่ทำให้ฉันอยู่ตลอดทั้งคืนไม่ใช่เพราะอุปกรณ์นั้นยากที่จะคิดออก แต่เพราะฉันต้องการเวลา
> “Even if you drop me in the 18th century, then, if need be, I’m someone who’s so great that I would still be able to create a computer while in that time frame
> "แม้ว่าคุณจะทิ้งฉันไว้ในศตวรรษที่ 18 แต่ถ้าเป็นเช่นนั้นฉันเป็นคนที่เก่งมากจนฉันยังคงสามารถสร้างคอมพิวเตอร์ได้ในขณะนั้น
” “Oh, right
" "โอ้ใช่
Jjaro, there was a call yesterday
Jjaro มีการเรียกเมื่อวานนี้
They said they’re going to commercialize it
พวกเขากล่าวว่าพวกเขากำลังจะทำการค้ามัน
” “Is that so? That’s good
"" เป็นเช่นนั้นเหรอ?
With this, there’ll be less of a strain on my research funds now
ด้วยเหตุนี้จะมีความเครียดน้อยลงสำหรับเงินทุนวิจัยของฉันตอนนี้
” “······Mom, what are you talking about?” Jaim blinked her eyes, making it clear that she didn’t know what was going on
แม่พูดอะไรอยู่? "Jaim กระพริบตาทำให้ชัดเจนว่าเธอไม่รู้ว่ากำลังเกิดอะไรขึ้น
That’s why I explained it to her in Saeyeon’s stead
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันอธิบายเรื่องนี้ให้เธอในสถานที่ของ Saeyeon
“I sold a patent a short while ago
"ฉันขายสิทธิบัตรไม่นานมานี้
The product this time is probably going to do great
ผลิตภัณฑ์ในครั้งนี้น่าจะเป็นผลดี
” “······What? You did, Dad?” “Jaim, why are your eyes like that? Oi, oi, brat
" "······อะไร?
” “No, but, I always thought that Dad was just a complete piece of junk, who even got things like fundamental calculations wrong and was only good at talking
"ไม่ แต่ฉันคิดเสมอว่าพ่อเป็นเศษขยะที่สมบูรณ์แบบแม้จะมีสิ่งที่ต้องการคำนวณพื้นฐานผิดปกติและพูดได้ดีเท่านั้น
” “You, give that back
"" คุณให้กลับที่
Hand it over
มอบให้มากกว่านี้
Also, give me back my goodwill
นอกจากนี้ให้ฉันกลับความปรารถนาของฉัน
” This kid isn’t afraid to say anything
"เด็กคนนี้ไม่กลัวที่จะพูดอะไร
“Brat, where exactly do you think I’ve been getting the means to cover my living expenses, research funds, and also support my hobby?” “By pimp······ubububu!” After pulling on Jaim’s cheeks as she was about to say something nonsensical as if it were obvious, I stuck out my chest and declared
"Brat, ตรงไหนที่คุณคิดว่าฉันได้รับความหมายเพื่อให้ครอบคลุมค่าใช้จ่ายในการดำรงชีวิต, เงินทุนวิจัยของฉัน, และยังสนับสนุนงานอดิเรกของฉัน?" "โดย pimp ::-)!" ubububu! "หลังจากดึงแก้มของ Jaim
“I am a genius who, at his current age, has sold 15 patents
"ฉันเป็นอัจฉริยะที่ในยุคปัจจุบันของเขามียอดขาย 15 สิทธิบัตร
” “Jaim, Jjaro even appeared in the newspaper before
"Jaim, Jjaro ได้ปรากฏตัวขึ้นในหนังสือพิมพ์ก่อนหน้านี้
” In response to my words which were said while sticking out my chest and Saeyeon who added that tidbit while giggling, Jaim contorted her face as if she were trying to mull over what she was told before speaking
"ในการตอบสนองต่อคำพูดของฉันซึ่งพูดออกมาขณะที่ออกจากหน้าอกและแซนดี้ที่เสริมว่าเรื่องอร่อยสุด ๆ ในขณะที่หัวเราะคิกคักเกอร์ Jaim กวนใบหน้าของเธอราวกับว่าเธอกำลังพยายามจะอ่านเรื่องที่เธอบอกก่อนที่จะพูด
“Okay, so it’s that kind of joke, right?” “No! I make items that properly help in the world!” Ο 2
"เอาล่ะมันเป็นเรื่องตลกแบบนั้นใช่ไหม?" "ไม่!
Coloring Radar
ระบายสีเรดาร์
An item that I made before I could awaken and uncover the truth about the world
รายการที่ฉันทำก่อนที่ฉันจะตื่นขึ้นและค้นพบความจริงเกี่ยวกับโลก
The radar displayed the color of female panties within a 30-meter radius
เรดาร์แสดงสีของกางเกงในหญิงภายในรัศมี 30 เมตร
Due to a diffusion problem and the protection of privacy, the item wasn’t commercialized
เนื่องจากปัญหาการแพร่กระจายและการปกป้องข้อมูลส่วนบุคคลรายการนี้จึงไม่เป็นข้อมูลเชิงพาณิชย์
I broke out in cold sweat when I was called to the police station
เมื่อฉันถูกเรียกตัวไปที่สถานีตำรวจ
Ο 2
Ο 2
Acht-Acht (8
Acht-Acht (8
8mm) Antiaircraft gun
ปืนต่อต้านอากาศยาน
My first commercialized product
ผลิตภัณฑ์เชิงพาณิชย์ฉบับแรกของฉัน
It detects flies, mosquitoes, cockroaches, and other bugs before intercepting them with an 8
ตรวจจับแมลงวันยุงแมลงสาบและแมลงอื่น ๆ ก่อนที่จะดักจับสัตว์เหล่านั้นด้วย 8
8mm laser
เลเซอร์ 8 มม
It makes your monthly electricity bill hit 1 million won (Approximately $1000), and because the gunfire re-enacting sound was too loud, it failed to disseminate
ทำให้บิลค่าไฟฟ้ารายเดือนของคุณมีมูลค่าถึง 1 ล้านวอน (ประมาณ 1,000 เหรียญ) และเนื่องจากเสียงปืนดังกล่าวมีเสียงดังมากเกินไปจึงไม่สามารถเผยแพร่ข้อมูลได้
My hands were trembling like crazy when I had to pay the electricity bill that month
มือของฉันสั่นเทาเหมือนเมื่อฉันต้องจ่ายค่าไฟฟ้าในเดือนนั้น
Ο 3
Ο 3
Morning Waking BedA product for lazy people
เช้าตื่น BedA ผลิตภัณฑ์สำหรับคนขี้เกียจ
If you set an alarm, then the bed will vibrate and wake the person up at the appointed time
ถ้าคุณตั้งค่าการเตือนจากนั้นเตียงจะสั่นสะเทือนและปลุกคนในเวลาที่กำหนด
The good thing about the bed was that it woke people up with certainty, but it strangely failed to be commercialized
สิ่งที่ดีเกี่ยวกับเตียงนอนก็คือว่ามันตื่นขึ้นมาคนด้วยความมั่นใจ แต่มันก็ล้มเหลวที่จะได้รับการพาณิชย์
In the end, I learned that lazy people didn’t want to be woken up
ในท้ายที่สุดผมได้เรียนรู้ว่าคนขี้เกียจไม่ต้องการที่จะตื่นขึ้นมา
I got scolded by Saeyeon when she fell out of her bed due to surprise because I had secretly made her into a test subject
ฉันถูกสาปแช่งโดย Saeyeon เมื่อเธอหลุดออกจากเตียงเพราะแปลกใจเพราะฉันได้แอบทำให้เธอเป็นเรื่องทดสอบ
Ο “In front of this era’s genius scientist, who has a countless number of other inventions, the patents of which are being used, something like a trivial charger isn’t an issue!” That’s why you should stop opening your mouth like that
Ο "หน้านักวิทยาศาสตร์อัจฉริยะยุคนี้ที่มีสิ่งประดิษฐ์อื่นมากมายนับไม่ถ้วนสิทธิบัตรที่กำลังถูกนำมาใช้บางอย่างเช่นที่ชาร์จเล็ก ๆ น้อย ๆ ไม่ใช่เรื่อง!" นั่นเป็นเหตุผลที่คุณควรจะเลิกเปิดปากของคุณอย่างนั้น
Although it’s okay if you look at me with admiration, that expression is really displeasing
แม้ว่าจะเป็นไปได้ถ้าคุณมองฉันด้วยความชื่นชมการแสดงออกนั้นไม่เป็นที่พอใจจริงๆ
Well, it’s not like they’re selling all that well, but it’s still enough to earn a living
ดีไม่ได้เป็นเช่นที่พวกเขากำลังขายทั้งหมดที่ดี แต่ก็ยังคงเพียงพอที่จะหาเลี้ยงชีพ
That’s the reason why I’m looking after Saeyeon, but that’s simply because the world isn’t able to understand my science
นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันถึงมองดู Saeyeon แต่นั่นเป็นเพราะโลกไม่สามารถเข้าใจวิทยาศาสตร์ของฉันได้
“Yup! Jjaro is amazing!” Saeyeon, why are you getting all happy as if you were the one who was complimented? Well, if I say it like this, then this kid will definitely make a rebuttal
"ได้!
Something like ‘Isn’t that a technician and not a scientist?’
บางอย่างเช่น 'ไม่ว่าช่างเทคนิคและไม่ใช่นักวิทยาศาสตร์?'
If she says that, then I’ll pull on her cheeks
ถ้าเธอบอกว่าแล้วฉันจะดึงแก้มของเธอ
I pleasantly waited for her response
ฉันรอคอยการตอบสนองของเธออย่างสนุกสนาน
“······
“······
” ······Huh? She’s not responding? If it’s this kid’s personality, then I thought that she would definitely say something
"······ Huh?
I lowered my raised chin and looked at Jaim
ฉันยกคางยกขึ้นและมองไปที่ Jaim
“······Dad
"······พ่อ
” “What?” “I didn’t see you like that, but you’re an amazing scientist, huh······
"" อะไร? "" ฉันไม่ได้เห็นคุณแบบนั้น แต่คุณเป็นนักวิทยาศาสตร์ที่น่าตื่นตาตื่นใจ, huh ······
” Jaim was looking at me with eyes that were really sparkling with the color of yearning
"Jaim มองฉันด้วยสายตาที่เต็มไปด้วยประกายแห่งความปรารถนา
She even had her hands held in front of her chest
เธอยังมีมือถืออยู่หน้าหน้าอกของเธอ
What’s with her all of a sudden? It’s embarrassing if you do that
เกิดอะไรขึ้นกับเธออย่างฉับพลัน
“Dad, I’m really grateful
"พ่อฉันรู้สึกขอบคุณจริงๆ
” “H-Hm? Y-Yeah, be grateful
"" H-Hm?
” “Yup! I’ll be grateful!” While smiling radiantly, Jaim nodded her head
" "ได้!
This brat, she looks cute since she’s smiling like this
น้องเล็กคนนี้เธอดูน่ารักตั้งแต่เธอยิ้มแบบนี้
Stop smiling, I’ll get attached
หยุดยิ้มฉันจะแนบ
“I’ve repaid my debt with this, all right?” “Debt?” “I told you before, didn’t I? I don’t do things that aren’t helpful to me
"ฉันได้ชำระหนี้ของฉันด้วยเรื่องนี้ใช่มั้ย?" "หนี้?" "ฉันเคยบอกคุณมาก่อนใช่ไหม?
” “Yeah
"" ใช่
” “Therefore, if you’ve been helpful, then I’ll repay you accordingly
"ดังนั้นถ้าคุณเป็นประโยชน์แล้วฉันจะตอบแทนคุณให้เหมาะสม
” “It’s an obvious fact, but Dad, you’re really condescending, aren’t you?” “As I thought, give that back! Give that back right now!” “No! Bleh!” Jaim cutely stuck her tongue out at me before leaving the dining table once more
"" มันเป็นความจริงที่เห็นได้ชัด แต่พ่อคุณจริงๆประพฤติใช่มั้ย? "" ในขณะที่ฉันคิดว่าให้กลับ!
Saeyeon spoke up in reaction to her
เอเยนซี่พูดขึ้นมาเพื่อทำปฏิกิริยากับเธอ
“Ah, Jaim! You shouldn’t play games while eating!” “Wait a second, Mom! Dad made it for me, so I’m going to at least try turning it on
"อา, Jaim!
” Despite Saeyeon’s comment, Jaim ran towards a power outlet, plugged the charger in, and connected it to her game console
"แม้จะมีความคิดเห็นของ Saeyeon ก็ตาม Jaim วิ่งไปที่เต้าเสียบไฟเสียบปลั๊กไฟและเชื่อมต่อกับคอนโซลเกมของเธอ
Once the light that showed if the battery was being charged or not had turned on, her eyes widened
เมื่อแสงที่แสดงให้เห็นว่าแบตเตอรี่ถูกชาร์จหรือไม่ได้เปิดตาของเธอกว้างขึ้น
“Oh! It’s really being charged! Dad! Thank······
“โอ้!
Hm?” And then, her delighted voice stopped
Hm? "แล้วเสียงที่ดีใจของเธอก็หยุดลง
After tilting her head, Jaim examined her game console before opening her eyes widely and looking at me
หลังจากเอียงศีรษะของเธอ Jaim ตรวจดูคอนโซลเกมของเธอก่อนที่จะเปิดตาอย่างกว้างขวางและมองมาที่ฉัน
“······Dad, it’s charging, but the power isn’t turning on?” “Ah, that? While I was taking it apart, there must have been an error somewhere since it stopped turning on
"พ่อมันชาร์จ แต่พลังไม่ได้เปิดอยู่?" "อ่าน่ะ?
Well, you can charge it now, right?” Nothing is perfect in the world after all
ตอนนี้คุณสามารถเรียกเก็บเงินได้แล้วใช่ไหม "ไม่มีอะไรที่สมบูรณ์แบบที่สุดในโลกเลย
If you gain something, then you’ll lose something in return
ถ้าคุณได้รับบางสิ่งบางอย่างคุณจะสูญเสียอะไรบางอย่างกลับคืนมา
This is the law of equivalent exchange
นี่คือกฎหมายของการแลกเปลี่ยนที่เท่าเทียมกัน
It’s incredibly important when it comes to alchemy
มันสำคัญมากเมื่อพูดถึงความขลัง
“As I thought, Dad is a complete piece of junk who only knows how to yap! Compensate me for my game! Pay for it!” “Ow, ow! Even though I made you that with care!” Ο ÅΟΟÅΟΟÅ Ο “And so?” “We decided to go to Yongsan this weekend
"ในขณะที่ฉันคิดว่าพ่อเป็นชิ้นที่สมบูรณ์ของขยะที่เพียงรู้วิธีการ yap!
She kept insisting that I have to compensate her, so I figured I’d just buy her a new one
เธอยืนยันว่าฉันต้องชดเชยเธอดังนั้นฉันคิดว่าฉันจะซื้อให้เธอใหม่
” “That’s good
" "ดีแล้ว
As it so happens, I’m also free this weekend
เมื่อเกิดเหตุการณ์เช่นนี้ฉันก็เป็นอิสระในสุดสัปดาห์นี้
” In response to my report, Upperclassman Nabom spoke as if things had truly turned out well
"ในการตอบสนองต่อรายงานของฉัน Upperclassman Nabom พูดเป็นถ้าสิ่งที่ได้เปิดอย่างแท้จริงดี
Now that I think about it, she did say that getting along with Jaim was also one of my quests
ตอนนี้ฉันคิดถึงเรื่องนี้แล้วเธอก็บอกว่าการได้ไปกับ Jaim เป็นหนึ่งในเควสของฉัน
Did I inadvertently end up completing it? “As I thought, plain clothing would be more appropriate for the occasion, wouldn’t it? I even bought some recently because they looked nice
ฉันไม่ได้ตั้งใจจบลงหรือไม่?
It would be better if I wore something pretty, right?” “Wait
คงจะดีกว่าถ้าฉันสวมอะไรน่ารักใช่ไหม? "" รอ
Don’t tell me you plan to keep an eye on us?” Upperclassman Nabom blinked her eyes and asked back
อย่าบอกฉันว่าคุณวางแผนที่จะเฝ้าติดตามเราหรือ? "Upperclassman Nabom กระพริบตาและถามกลับ
“Pardon? What could you possibly be talking about? We’ll be going together
“ให้อภัย?
” “······What was that?” I feel like I misheard
"" ······นั่นคืออะไร? "ฉันรู้สึกเหมือนฉันได้ยินผิด
Have my ears been going bad lately? “I said that we’ll be going together
มีหูของฉันจะไม่ดีเร็ว ๆ นี้?
Underclassman Jin Jaro, why are you reacting like that all of a sudden?” “Why are you talking as if it were something obvious?!” “I came to a realization after the previous incident
Underclassman Jin Jaro ทำไมคุณถึงทำปฏิกิริยาแบบนี้อย่างฉับพลัน? "" ทำไมคุณถึงพูดราวกับว่ามันเป็นเรื่องที่เห็นได้ชัด!? "" ฉันรู้ตัวถึงเหตุการณ์หลังจากนั้น
I learned that, as expected of Underclassman Jin Jaro whose mentally a eunuch, there’s no point in beating around the bush with you
ฉันได้เรียนรู้ว่าตามที่คาดไว้ของ Underclassman Jin Jaro ซึ่งเป็นขันทีทางใจไม่มีจุดใดในการตีรอบพุ่มไม้กับคุณ
Since you don’t understand even if I tell you, I honestly don’t have the confidence to win
เนื่องจากคุณไม่เข้าใจแม้ว่าฉันจะบอกคุณว่าฉันสุจริตไม่ได้มีความมั่นใจที่จะชนะ
” “I’ll question you about that offensive speech later, but what do you mean by ‘I don’t understand even if you tell me’?” “It’s that part about you
"ฉันจะถามคุณเกี่ยวกับคำพูดที่ไม่เหมาะสมดังกล่าวในภายหลัง แต่สิ่งที่คุณหมายถึงโดย 'ฉันไม่เข้าใจแม้ว่าคุณจะบอกฉัน'?" "มันเป็นส่วนที่เกี่ยวกับคุณ
‘A-As it so happens, I’m also free······
'ในขณะที่มันเกิดขึ้นฉันยังฟรี······
’ this obviously means, ‘Let’s go together
'นี้เห็นได้ชัดว่า' เราไปด้วยกัน
’, does it not? Underclassman Jin Jaro, did you not learn what ‘I bet ya don’t have this back at yer place
'ไม่ได้หรือไม่?
’ means?” 〈Camellia Flower〉 is a good short story that they even teach you about at school
"Camellia Flower" เป็นเรื่องสั้นที่ดีที่พวกเขาได้สอนคุณเกี่ยวกับที่โรงเรียน
Obviously, I had learned about it
เห็นได้ชัดว่าผมได้เรียนรู้เกี่ยวกับเรื่องนี้
No, if that’s the case, then······
ไม่ถ้าเป็นเช่นนั้นแล้ว······
(TL note: Camellia Flower is a Korean story about a boy who likes a girl but is too embarrassed to admit it
(TL note: Camellia Flower เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับเด็กหนุ่มชาวเกาหลีที่ชอบผู้หญิง แต่รู้สึกอายมากที่จะยอมรับมัน
Basically, he’s your typical ‘tsundere’
โดยทั่วไปเขาเป็น 'tsundere' ทั่วไปของคุณ
) “I see
) "ฉันเห็น
So that’s what you’ve been trying to say
ดังนั้นนี่คือสิ่งที่คุณได้พยายามพูด
I was slow in realizing
ฉันช้าในการตระหนักถึง
” “It’s fine if you’ve understood now
"" ก็ดีถ้าคุณเข้าใจในตอนนี้
In any case······
ในกรณีใด ๆ ······
” I understand now, so you don’t have to say anything more
"ตอนนี้ฉันเข้าใจแล้วคุณจึงไม่จำเป็นต้องพูดอะไรอีก
After placing my index finger on Upperclassman Nabom’s lips and stopping her from continuing, I brushed her wavy hair back and spoke in a voice that was filled with grief
หลังจากวางนิ้วชี้ลงบนริมฝีปากของ Upperclassman Nabom และหยุดเธอจากการศึกษาผมก็แปรงผมหยักของเธอกลับมาและพูดด้วยเสียงที่เต็มไปด้วยความเศร้าโศก
“But I apologize, Upperclassman Nabom
"แต่ฉันขอโทษ Upperclassman Nabom
I am a cold, city-dwelling scientist who is of this generation
ฉันเป็นนักวิทยาศาสตร์ที่เย็นในเมืองที่อยู่ในยุคนี้
I cannot answer your passionate emotions
ฉันไม่สามารถตอบอารมณ์ความรักของคุณได้
It’ll only be troubling if you fall for me
มันจะเป็นเรื่องหนักใจถ้าคุณตกหลุมรักฉัน
Hoo, I’m living such a sinful life······
ฮูฉันกำลังมีชีวิตที่ชั่วร้ายเช่นนี้······
” “I recommend that you speedily go and receive some A/S
"" ผมขอแนะนำให้คุณรีบไปหา A / S สักหน่อย
Your current state is quite severe
สถานะปัจจุบันของคุณค่อนข้างรุนแรง
” I feel like I’ve been seeing this ‘Did you get shot in the head?’ expression a lot lately
"ฉันรู้สึกเหมือนฉันเคยเห็นนี้ 'คุณได้รับ shot in the head?' แสดงออกมากเมื่อเร็ว ๆ นี้
Upperclassman Nabom wiped her lips with a handkerchief before throwing it on the ground
Upperclassman Nabom เช็ดริมฝีปากด้วยผ้าเช็ดหน้าก่อนที่จะโยนมันลงบนพื้น
“Well, as Underclassman Jin Jaro had said, observation is also my goal
"ดีที่ Underclassman Jin Jaro ได้กล่าวว่าการสังเกตการณ์ยังเป็นเป้าหมายของฉัน
” “No, I don’t care about that
"" ไม่ฉันไม่สนใจเกี่ยวกับเรื่องนี้
” “······I see that you have quite an aptitude in affronting people
"" ······ฉันเห็นว่าคุณมีความสามารถในการดูถูกคน
” After seeing Upperclassman Nabom lower the ends of her mouth as if she were actually hurt, I continued
"หลังจากเห็น Upperclassman Nabom ลดปลายปากของเธอราวกับว่าเธอกำลังทำร้ายอยู่ฉันก็ยังคง
“Upperclassman Nabom, you said it yourself, didn’t you? You told me to spend my time with them like a fa, mily
Upperclassman Nabom, คุณบอกว่าตัวเองไม่ได้คุณ?
But if Upperclassman Nabom, who had said that, were to squeeze your way in, then what would they say?” “Oh, you’ve been unexpectedly concerned about this, haven’t you? Even though you said that you didn’t care about Underclassman Ja Saeyeon
แต่ถ้า Upperclassman Nabom ใครบอกว่ากำลังบีบทางเข้าแล้วสิ่งที่พวกเขาจะพูด? "" โอ้คุณกังวลเรื่องนี้อย่างไม่คาดคิดมั้ย?
” I wasn’t concerned about this at all······ would probably be a lie
"ฉันไม่ได้กังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้เลย······น่าจะเป็นเรื่องโกหก
“But it’s all right
"แต่ไม่เป็นไร
As I’ve said before, I have no interest in a eunuch who will go bald in the future
ดังที่ได้กล่าวมาแล้วผมไม่สนใจเรื่องขันทีที่จะหัวโล้นในอนาคต
” “Just saying either one of those is incredibly upsetting, but since you’ve fused them together, the insult has reached a super rare level
"" เพียงแค่บอกว่าคนใดคนหนึ่งทำให้เกิดความรู้สึกลำบากมาก แต่เมื่อคุณหลอมรวมกันแล้วการดูถูกถึงระดับที่หายาก
” “This is an easy to miss golden opportunity where I can actually use the excuse that I’m working properly
"นี่เป็นเรื่องง่ายที่จะพลาดโอกาสทองที่ฉันสามารถใช้ข้ออ้างที่ฉันทำงานได้อย่างถูกต้อง
I’ve also been curious about the scientific technology level of this era
ฉันยังอยากรู้เกี่ยวกับระดับเทคโนโลยีทางวิทยาศาสตร์ของยุคนี้
” “Like I said, I understand Upperclassman Nabom’s situation, but······
"" อย่างที่ฉันพูดฉันเข้าใจสถานการณ์ Upperclassman Nabom แต่······
” “But if you enjoy the promised cozy date with just you and your affair partner on a later occasion, then, although it’s unfortunate, I’ll give up on this opportunity
"" แต่ถ้าคุณสนุกกับวันที่สบาย ๆ ที่สัญญาไว้กับคุณและคู่หูของคุณในโอกาสต่อมาแล้วถึงแม้ว่าจะเป็นเรื่องโชคร้าย แต่ฉันก็จะยอมแพ้ในโอกาสนี้
” What’s with this scary······
"สิ่งที่เกิดขึ้นกับสิ่งที่น่ากลัวนี้······
Upperclassman Nabom smiled with her eyes
Upperclassman Nabom ยิ้มกับดวงตาของเธอ
“If Underclassman Jin Jaro goes with me, then I can give an excuse like ‘I went out in order to learn more about the research subject’, and not only will I not have to go by myself, but I won’t be bored either since I can just ask you for explanations
ถ้า Underclassman Jin Jaro ไปกับฉันฉันจะให้ข้ออ้างได้เช่น 'ฉันออกไปเพื่อเรียนรู้เพิ่มเติมเกี่ยวกับหัวข้อการวิจัย' และฉันจะไม่เพียง แต่ต้องไปด้วยตัวเอง แต่ฉันจะไม่เบื่อ
Moreover, since Underclassman Jin Jaro will be paying for everything, it’ll be an opportunity that’s as good as this, so I’m okay with backing down
นอกจากนี้ตั้งแต่ที่ Underclassman Jin Jaro จะจ่ายเงินให้กับทุกสิ่งทุกอย่างมันจะเป็นโอกาสที่ดีเช่นนี้ดังนั้นฉันก็โอเคกับการสำรองลง
” “The first two things are fine, but I’ll have to pay for everything?” “Oh dear
"" สองสิ่งแรกที่ดี แต่ฉันจะต้องจ่ายสำหรับทุกอย่าง? "" โอ้ที่รัก
Surely you aren’t saying that you won’t buy me anything, are you? Underclassman Jin Jaro, haven’t you become so enthralled by my charm that you already do everything that I ask you to do? Although I have to let you touch my breast once per can of soda
แน่นอนคุณไม่ได้บอกว่าคุณจะไม่ซื้อฉันอะไรคุณ?
” “That never happened, you know? Rather, aren’t you self-destructing right now, Upperclassman Nabom?!” No matter how you look at it, doesn’t this sound as if she’d sell her body for a single can of soda? “If you wish to defeat a powerful enemy, then there are times when sacrifice is inevitable
"" ไม่เคยเกิดขึ้นคุณรู้หรือไม่?
Now then, leave this to me and let us go together
ตอนนี้ปล่อยให้ฉันและปล่อยให้เราไปด้วยกัน
” “The premise concluded as us going together in the end?!” “Now, make your choice
"" สมมติฐานสรุปได้ว่าเราจะไปด้วยกันในตอนท้าย? "" ตอนนี้ให้คุณเลือก
Go with everyone this time, or enjoy a date alone with me next time
ไปกับทุกคนในครั้งนี้หรือเพลิดเพลินกับวันที่อยู่คนเดียวกับฉันในครั้งต่อไป
Additionally, you’re not allowed to phone an audience member
นอกจากนี้คุณยังไม่ได้รับอนุญาตให้โทรศัพท์ไปยังผู้ชม
” After saying that, Upperclassman Nabom scooted her chair slightly closer to me
"หลังจากกล่าวว่า Upperclassman Nabom เดินไปที่เก้าอี้ใกล้กับฉันเล็กน้อย
Ugh, this is a distance where the law of universal gravitation can take effect
อุ้ยนี่เป็นระยะทางที่กฎหมายแรงโน้มถ่วงสากลสามารถมีผลได้
Upperclassman Nabom furtively folded her arms and looked up at me with sparkling eyes
Upperclassman Nabom แอบพับแขนและเงยหน้าขึ้นมองฉันด้วยประกายตา
Rather, this is the first time this person has ever pestered me like this
แต่นี่เป็นครั้งแรกที่คน ๆ นี้เคยขุ่นเคืองกับฉันแบบนี้
Did she want to go that much? I’m not sure what Saeyeon would say, but I feel like Jaim wouldn’t like it that much······ for starters, since this is supposed to be a reward for what Jaim had done for me, I don’t feel like I should comply······ but if she’s going to beg and pester me this much······
เธอต้องการที่จะไปที่มาก?
Ο “······So you’re telling me that she’s going with us?” I quickly exclaimed at Jaim who was glaring daggers at me
Ο "······ดังนั้นคุณจะบอกฉันว่าเธอกำลังจะไปกับเรา?" ฉันรีบรีบไปที่ Jaim ซึ่งกำลังจอมปลอมอยู่ที่ฉัน
“I-I had no other choice! She kept saying that I’ll have to go on a date with her later on if I didn’t invite her now, and I’m afraid of what might happen if that date were to actually occur
"ฉันฉันไม่มีทางเลือกอื่น!
” In the middle of the night, after Saeyeon had gone to bed, and while my nominal assistant was helping me with Multi’s improvements, once I told her about what had happened since I felt like I had to at least tell her, Jaim pressed her hand against her forehead as if she had a headache
"ในตอนกลางคืนหลังจากที่ Saeyeon ไปนอนและในขณะที่ผู้ช่วยผู้ช่วยของฉันช่วยฉันด้วยการปรับปรุงของ Multi เมื่อฉันได้บอกเธอเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นตั้งแต่ฉันรู้สึกว่าฉันต้องบอกเธออย่างน้อย Jaim กดเธอ
“······No, no matter how much of a compulsive idiot you may be, Dad, I didn’t think that you were this thoughtless······
"······ไม่ได้ไม่ว่าคุณจะเป็นคนงี่เง่าที่ถูกบีบบังคับมากแค่ไหนพ่อฉันไม่คิดว่าคุณเป็นคนไร้ความคิดนี้······
” Jaim gave me a sharp look and glared at me
"Jaim ให้ฉันมองที่คมชัดและจ้องมองที่ฉัน
“Where did that ‘mad scientist who doesn’t get swayed by the foolish, untaught masses’, the one Dad always talks about, go off and die at? They say that rabbits can live without their liver, but were you able to live without your brain, Dad?” Look at this girl talk
นักวิทยาศาสตร์บ้าที่ไม่ได้รับการปั่นป่วนโดยคนโง่ที่ไม่ได้ฝูงชน ', หนึ่งพ่อเสมอพูดถึงออกไปและตายที่?
“Then what do you want? For now, Upperclassman Nabom’s role is to keep an eye on you
"แล้วสิ่งที่คุณต้องการ?
Instead of following behind us in secret, don’t you also think it’d be better if she was somewhere that we could see?” “If you can’t even say it······
แทนที่จะไปตามหลังเราอย่างลับๆคุณไม่คิดยังไงดีถ้าเธออยู่ที่ไหนสักแห่งที่เราจะได้เห็น? "" ถ้าคุณไม่สามารถพูดได้
Ah, I’m going to die of old age at this rate······
อา, ฉันจะตายจากวัยชราที่อัตรานี้······
” Because of her tone that sounded as if she really did have a headache, I quickly spoke up
"เพราะน้ำเสียงของเธอฟังราวกับว่าเธอปวดหัวจริงๆฉันรีบพูดขึ้น
“F-Fine! I’ll ask Nanda to go with us as well, so let’s call it even with that
“F-วิจิตร!
Okay? You’ll also be satisfied if he comes as well, right? He’s your favorite celebrity after all
เอาล่ะ?
” Different to what I had hoped for, Jaim spoke while glaring sharply at me in response to my offer
"แตกต่างจากสิ่งที่ฉันหวังไว้ Jaim พูดขณะมองจ้องมองฉันอย่างฉับพลันเพื่อสนองตอบข้อเสนอของฉัน
“Dad, do you think I’m an idiot?” Don’t behave like that while holding a wrench in your hand
"พ่อคุณคิดว่าฉันเป็นคนงี่เง่า?" อย่าประพฤติเช่นนั้นขณะถือกุญแจมืออยู่ในมือ
It’s seriously scary
มันน่ากลัวอย่างยิ่ง
“And so? What excuse are you going to tell Mom?” “I already have countermeasures for something like that
"และเพื่อ?
We’re going to the electronics market anyway
เรากำลังจะไปตลาดอิเล็กทรอนิกส์ต่อไป
Wouldn’t Saeyeon understand if I tell her that, as it so happens, Upperclassman Nabom also had something to do there so we decided to go together? We’re also in the same club and since Saeyeon is well aware that I’m knowledgeable when it comes to science and technology, I can tell her that Upperclassman Nabom is coming along so I can explain things to her
ซายอนจะเข้าใจหรือไม่ถ้าฉันบอกเธอว่าเกิดอะไรขึ้น Upperclassman Nabom ก็มีบางอย่างที่จะทำที่นั่นเราจึงตัดสินใจที่จะไปด้วยกัน?
If we’re talking about excuses, then I have plenty
ถ้าเรากำลังพูดถึงข้อแก้ตัวผมก็มีมากมาย
” “······Dad, do you really think Mom is going to believe that?” “You said it as well, didn’t you? That Saeyeon is a child
พ่อคิดยังไงว่าแม่กำลังจะเชื่ออย่างนั้น? "" คุณพูดอย่างนั้นใช่มั้ยล่ะ?
” And children are easily deceived by lip service
"และเด็กจะถูกหลอกโดยบริการริมฝีปากอย่างง่ายดาย
Jaim gazed at me with sad eyes and spoke
Jaim จ้องมองฉันด้วยสายตาที่น่าเศร้าและพูด
“······Really, you don’t think at all, Dad
"จริง ๆ แล้วคุณไม่คิดเลยพ่อ
” “Hm? What are you talking about?” “······It’s nothing
"" หือ?
” Don’t say something that’s incredibly concerning and follow it up by telling me that it’s nothing
"อย่าพูดอะไรบางอย่างที่เกี่ยวกับเรื่องนี้อย่างไม่น่าเชื่อและติดตามโดยบอกว่าไม่มีอะไรเลย
Now that I think about it, there was also something that I was concerned about
ตอนนี้ฉันคิดถึงเรื่องนี้แล้วก็มีบางอย่างที่ฉันกังวล
“On a side note, Jaim, are you not going to sleep with Saeyeon today? Is it fine for you to keep helping me out like this almost every night?” Jaim, who was muttering to herself while turning the wrench, paused in response to my words
"ในบันทึกด้านข้าง, Jaim, คุณจะไม่ได้ไปนอนกับ Saeyeon วันนี้?
“Dad, are you worried about me?” “Regardless of everything else, I’ve been ordering an elementary schooler around at night, so of course I’d be concerned
"พ่อรู้สึกห่วงเรื่องฉันหรือไม่?" "โดยไม่คำนึงถึงทุกสิ่งทุกอย่างฉันได้สั่งให้ประถมศึกษาตอนกลางคืนฉันจึงต้องกังวล
At this rate, you’ll stay underdeveloped
ในอัตรานี้คุณจะอยู่ภายใต้การพัฒนา
” “······You always say one line too much, Dad
คุณพูดออกไปสักเส้นเดียวกับพ่อมาก ๆ
” She frowned again and grumbled
"เธอขมวดคิ้วอีกครั้งและบ่น
Even though I showed concern for her
แม้ว่าฉันแสดงความห่วงใยให้กับเธอ
“You recently haven’t been playing with Saeyeon either, right? Saeyeon looked bored lately, so play with her sometimes
"เมื่อเร็ว ๆ นี้คุณไม่เคยเล่นกับไซยอนเลยใช่ไหม?
Even if you’re just an elementary schooler
แม้ว่าคุณจะเป็นเพียงเด็กประถม
” “Mom will probably like it more if you were the one who played with her, Dad
"แม่อาจจะชอบมันมากกว่าถ้าคุณเป็นคนที่เล่นกับพ่อของเธอ
” “I don’t want to
"" ฉันไม่ต้องการ
” Jaim let out a deep sigh because of my stern retort
"Jaim ถอนหายใจลึก ๆ เพราะการตอบโต้ที่เข้มงวดของฉัน
She then bit at her nails as she muttered to herself
จากนั้นเธอก็เลียที่เล็บของเธอขณะที่เธอพึมพำกับตัวเอง
“······As I thought, I have to do something about this
"ฉันคิดว่าฉันต้องทำอะไรบางอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้
” “Why do you keep mumbling to yourself? If you have something to say, then say it properly
"ทำไมคุณถึงพึมพำกับตัวเอง?
” “You’re dumb, Dad
พ่อบ้าพ่อ
” “Not that!” Ο ÅΟΟÅΟΟÅ Ο Well, under that context, Sunday quickly arrived
"" ไม่ได้! "ΟÅΟΟÅΟΟÅΟดีอยู่ภายใต้บริบทดังกล่าวอาทิตย์มาถึงอย่างรวดเร็ว
We were standing in front of the subway station, the place we had agreed upon
เรายืนอยู่หน้าสถานีรถไฟใต้ดินซึ่งเป็นที่ที่เราเห็นด้วย
“······So you really did come
"······ดังนั้นคุณถึงได้มาจริงๆ
” Jaim, who was wearing a white, flower-patterned one-piece which belonged to Saeyeon, folded her arms and looked up at Upperclassman Nabom with cold eyes
"Jaim ผู้สวมชุดสีขาวลายดอกไม้ซึ่งเป็นของ Saeyeon พับแขนและมองขึ้น Upperclassman Nabom ด้วยสายตาเย็น
Different to the lively clothes she’d normally wear, her current attire was sublimating her girlish modesty to adorableness, but the face she was making was ruining all of that
แตกต่างจากเสื้อผ้าที่มีชีวิตชีวาที่เธอสวมใส่ตามปกติเครื่องแต่งกายในปัจจุบันของเธอกำลังอ่อนลงเรื่อย ๆ ความอ่อนโยนแบบสาว ๆ ของเธอต่อความงดงาม แต่ใบหน้าที่เธอกำลังทำขึ้นนั้นกำลังทำลายสิ่งเหล่านั้นทั้งหมด
Even though she’d be cute if she stayed still
แม้ว่าเธอจะน่ารักถ้าเธอยังคงอยู่
“I’ve been looking forward to coming here today after all
"ฉันได้รับการมองไปข้างหน้าเพื่อมาที่นี่ในวันนี้หลังจากทั้งหมด
” And Upperclassman Nabom who was looking down at that Jaim was······
"และ Upperclassman Nabom ผู้มองลงไปที่ว่า Jaim คือ······
“······Uhm, why are you wearing your school uniform?” School uniform, an attire which I’ve always seen
"Uhm, ทำไมคุณสวมเครื่องแบบนักเรียน?" ชุดนักเรียนเครื่องแต่งกายที่ฉันเคยเห็นมาเสมอ
She giggled at my question
เธอหัวเราะคิกคักไปที่คำถามของฉัน
“Oh dear, are you disappointed that I’m not wearing casual clothes?” “Slightly
"โอ้คุณรู้สึกผิดหวังไหมที่ฉันไม่สวมชุดลำลอง?" "เล็กน้อย
” She said that she was going to wear something pretty, so it’d be a lie if I said that I wasn’t looking forward to seeing what she was going to wear
"เธอบอกว่าเธอกำลังจะใส่อะไรบางอย่างที่น่ารักดังนั้นมันคงเป็นเรื่องโกหกถ้าฉันบอกว่าฉันไม่ได้มองไปข้างหน้าเพื่อดูว่าเธอกำลังจะใส่อะไร
I’ve never seen this person in plain clothes after all
ฉันไม่เคยเห็นคนในชุดธรรมดานี้เลย
My answer must have surprised her since Upperclassman Nabom opened her eyes widely, blinked a couple of times, before smiling again
คำตอบของฉันต้องทำให้เธอประหลาดใจเพราะ Upperclassman Nabom เปิดตาของเธอขึ้นมาอย่างกะพริบตากระพริบสองครั้งก่อนจะยิ้มอีกครั้ง
“If that’s the case, then that’s unfortunate
"ถ้าเป็นกรณีนั้นก็โชคร้าย
However, after going through the school regulations, it was advised that in order to not forget one’s duty as a student, you should also wear your school uniform for casual occasions as well
อย่างไรก็ตามหลังจากผ่านกฎระเบียบของโรงเรียนแล้วควรแจ้งให้ทราบว่าเพื่อไม่ให้ลืมหน้าที่ของนักเรียนในขณะที่เรียนคุณควรสวมชุดนักเรียนสำหรับโอกาสที่ไม่เป็นทางการเช่นกัน
” “The only person in the world who would oblige to a rule like that is you, Upperclassman Nabom
"" คนเดียวในโลกที่จะบังคับให้เป็นกฎเช่นคุณ Upperclassman Nabom
” Rather, was there a rule like that? Upperclassman Nabom winked and continued
"ค่อนข้างมีกฎเช่นนั้นหรือไม่?
“Honestly, the biggest reason is since it seems a certain someone didn’t want to go on a date with me
"สุจริตเหตุผลที่ใหญ่ที่สุดคือเนื่องจากดูเหมือนว่าบางคนไม่ต้องการไปเดทกับฉัน
Even though I made preparations and was also looking forward to it
แม้ว่าฉันจะเตรียมตัวและกำลังรอคอย
” “······Uh huh
"" ·························
” I knew she was teasing me anyway, but if she says it like this, then even I’ll end up reacting a little
"ฉันรู้ว่าเธอล้อเลียนฉันอยู่ดี แต่ถ้าเธอพูดแบบนี้ฉันก็จะทำปฏิกิริยาเล็ก ๆ น้อย ๆ
While I was trying to select my words, I felt someone pull on my pants so I lowered my gaze
ขณะที่ฉันกำลังพยายามเลือกคำพูดของฉันฉันรู้สึกว่ามีคนดึงกางเกงของฉันดังนั้นฉันจึงลดสายตาลง
“That’s a nice atmosphere you have there⎯⎯⎯? Dad⎯⎯⎯?” Your true nature is showing, kid
"นั่นเป็นบรรยากาศที่ดีที่คุณมี?
Jaim glared at me while revealing her canines before turning her head towards Upperclassman Nabom’s direction and looking unkindly at her as well
Jaim จ้องมองที่ฉันขณะที่เปิดเผยขากรรไกรของเธอก่อนที่จะหันศีรษะไปทางทิศทาง Upperclassman Nabom และมองหาเธออย่างไม่สุภาพเช่นกัน
“You as well, you thieving cat
"คุณเช่นกันคุณขโมยแมว
You’re trying to hit on my dad even while in front of his daughter
คุณกำลังพยายามที่จะตีพ่อของฉันแม้ในขณะที่ด้านหน้าลูกสาวของเขา
Did you want to flirt that badly?” “Hm? I hear a voice, but I don’t know where it’s coming from
คุณต้องการที่จะเจ้าชู้ที่ไม่ดี? "" หือ?
” “······I’m right here
ฉันอยู่ที่นี่
” Upperclassman Nabom went as far as to raise her hand above her eyes in order to look around in an exaggerated fashion
"upperclassman Nabom ไปไกลถึงมือข้างหนึ่งของเธอเพื่อที่จะมองไปรอบ ๆ ในแบบที่โอ้อวด
Eventually, as if she had suddenly come to a realization, she looked down at Jaim and smiled
ในที่สุดราวกับว่าเธอก็มาถึงการตระหนักถึงเธอมองลงไปที่ Jaim และยิ้ม
“Ah, sorry
"อาขอโทษนะ
I couldn’t see you down there because of my breasts
ฉันไม่สามารถมองเห็นคุณที่นั่นเพราะหน้าอกของฉัน
You’re short by nature and you’re also underdeveloped after all······
คุณสั้นโดยธรรมชาติและคุณยังด้อยพัฒนาหลังจากทั้งหมด······
By the way, how old are you, little girl? Are you a pre-schooler?” “I-I’m not! You cow!” The other side is showing her true nature in her own way as well
โดยวิธีการที่คุณอายุเท่าไหร่สาวน้อย?
Because of the sight of the two of them disregarding, gnashing their teeth, and snapping at each other, everyone who was walking by the subway station turned to look at us
เนื่องจากสายตาของทั้งสองคนไม่ใส่ใจสบฟันและคลานกันและกันทุกคนที่กำลังเดินอยู่ข้างสถานีรถไฟใต้ดินหันมามองเรา
Please don’t look this way
กรุณาอย่ามองแบบนี้
I’m not with them
ฉันไม่ได้อยู่กับพวกเขา
They’re strangers
พวกเขาเป็นคนแปลกหน้า
Rather, why isn’t he here yet? I called him because I knew it would be like this
แต่ทำไมเขาถึงไม่อยู่ที่นี่?
“I’m sorry for being late! Did you wait long?” Speak of the Devil, Nanda’s voice came from behind me
"ฉันขอโทษที่มาสาย!
“Do you know what time it is right now?” More than that, it’s cringy if you say it like that! It’s like you’re late for a date or something
"คุณรู้ไหมว่าตอนนี้เป็นเวลาเท่าไร?" ยิ่งไปกว่านั้นมันดูไม่เป็นระเบียบถ้าคุณพูดอย่างนั้น!
Once I turned my head while groaning······
เมื่อฉันหันศีรษะขณะที่เสียงพึมพัม······
“Y-You······!” “I’m only late by 5 minutes
"Y-You ······!" "ฉันมาช้าแค่ 5 นาที
Hm? Jjaro, what’s with that face?” As always, Nanda was displaying his usual refreshing smile
หืม?
Although he was emitting a buttery atmosphere, as expected, a cool guy will always be a cool guy
แม้ว่าเขาจะเปล่งบรรยากาศเน่าอย่างที่คาดไว้ผู้ชายที่เจ๋ง ๆ มักจะเป็นคนที่แต่งตัวประหลาดเย็น
But, that’s, I mean······
แต่นั่นแหล่ะฉันหมายถึง······
“······Why are you wearing a sparkling sequins outfit?” I was barely able to push back my urge to act as if I didn’t know him in order to ask him that question
"ทำไมคุณถึงใส่ชุดเลื่อมประกาย?" ฉันแทบไม่สามารถที่จะผลักดันให้การกระตุ้นของฉันทำตัวราวกับว่าฉันไม่รู้จักเขาเพื่อที่จะถามคำถามนี้ให้เขา
That outfit which should have gone extinct from the Earth about 20 years ago
เครื่องแต่งกายที่ควรจะสูญพันธุ์ไปจากโลกเมื่อประมาณ 20 ปีก่อน
There was a bunch of silver-colored sequins embedded into his dark purple blazer
มีเลื่อมสีเงินจำนวนหนึ่งฝังอยู่ในเสื้อสีม่วงเข้มของเขา
They were really shining brightly underneath the March sunlight
พวกเขาส่องสว่างอย่างสดใสภายใต้แสงแดดในเดือนมีนาคม
Underneath his blazer, he was wearing a flower-patterned dress shirt that was, in its own way, at the peak of bad taste among dress shirts
ภายใต้เสื้อของเขาเขาสวมชุดเดรสชุดดอกไม้ที่เป็นแบบของตัวเองที่จุดสูงสุดของรสชาติที่ไม่ดีในชุดเสื้อ
Furthermore, he even had on a dainty butterfly necktie which was something that even made me want to latch onto him and beg for him to take it off
นอกจากนี้เขายังมีเนคไทผีเสื้อโอชะซึ่งเป็นสิ่งที่แม้ทำให้ฉันต้องการที่จะยึดกับเขาและขอให้เขาเอามันออก
I lowered my gaze because I couldn’t dare to look at his upper body any longer, but what came to my line of sight was his pure white pants and pure white shoes
ฉันลดสายตาของฉันเพราะฉันไม่กล้าที่จะมองไปที่ส่วนบนของเขาอีกต่อไป แต่สิ่งที่เกิดขึ้นกับสายตาของฉันคือกางเกงขาสั้นสีขาวบริสุทธิ์ของเขาและรองเท้าสีขาวบริสุทธิ์
Also known as the ‘Bbek Shoes, Bbek Pants’ style
ยังเป็นที่รู้จักกันในชื่อ "Bbek Shoes, Bbek Pants"
Everyone who was passing by was looking at him with their mouth agape
ทุกคนที่เดินผ่านกำลังมองไปที่เขาด้วยปากของพวกเขา agape
(TL note: ‘Bbek’ is just a stronger pronunciation of the word ‘white’ in Korean
(TL note: 'Bbek' เป็นเพียงการออกเสียงคำว่า 'white' ในภาษาเกาหลีเท่านั้น)
) “I’m going to be hanging out with a cute little lady, my number 1 fan, so I should dress for the part, shouldn’t I? How is it, little lady? Does it look good on me?” ······Please, I beg of you
) "ฉันจะไปเที่ยวกับหญิงสาวน่ารักคนหนึ่งซึ่งเป็นแฟนหมายเลข 1 ของฉันดังนั้นฉันควรแต่งกายด้วยเหตุผลบางส่วนไม่ควรฉัน?
Don’t wink in such a bizarre pose
อย่ากระพริบตาในท่าทางมหัศจรรย์
I let out a sigh at Nanda’s words which were overflowing with his imposing confidence
ฉันถอนหายใจด้วยคำพูดของ Nanda ซึ่งเต็มไปด้วยความมั่นใจในการใช้กำลังของเขา
No, even if this kid is his fan or whatever, anyone who’s sane wouldn’t like someone wearing······
ไม่แม้ว่าเด็กคนนี้จะเป็นแฟนหรืออะไรก็ตามก็ตามทุกคนที่มีเหตุผลจะไม่ชอบคนที่สวมใส่······
“Shin Nanda Oppa······! Wore that for me······!” “······Hey?” W-Who’s this kid who has her hands gathered in front of her chest with radiantly sparkling eyes, has an expression that looks as if she’s at her zenith of happiness, and is muttering to herself as if she were in a dream? “That attire, after wearing that at his debut concert and being praised for having perfectly revived the retro-style, he never wore it again and it became known as his first-time limited performance outfit······! To be able to see it this close······!” Nanda tilted his head at Jaim’s words
"ชินนันดาป้า······!
“Huh? Little lady, how’d you know that I’ve been saving this outfit so I could wear it during my first performance?” “I-It felt like that was the case for some reason! It’s super cool!” “Is that so? Thanks
"ฮะ?
I see that you have a good sense of style, little lady
ฉันเห็นว่าคุณมีความรู้สึกที่ดีของสไตล์ผู้หญิงน้อย
” Fortunately, Nanda didn’t seem to think too deeply on Jaim’s comment as he grinned in response to her quick excuse
"โชคดีที่ Nanda ไม่ได้คิดลึกซึ้งมากเกินไปในความคิดเห็นของ Jaim ขณะที่เขายิ้มให้กับคำตอบอย่างรวดเร็วของเธอ
Good, good
ดีดี
That’s a relief
นั่นเป็นความโล่งใจ
“By the way, Jjaro, why are you so far away?” “Who are you? Upperclassman Nabom, a weird person keeps trying to talk to me······
"โดยวิธีการที่ Jjaro ทำไมคุณถึงอยู่ห่างไกล?" "คุณเป็นใคร?
” “Is that someone from a newly formed pseudo religion? How scary
"" เป็นคนที่มาจากศาสนาเทียมแบบใหม่หรือไม่?
” Upperclassman Nabom and I had moved a distance that was just enough to make people think that we were unrelated to Nanda before we started to whisper to one another
Upperclassman Nabom และฉันได้ย้ายระยะทางที่เพียงพอที่จะทำให้คนคิดว่าเราไม่เกี่ยวข้องกับ Nanda ก่อนที่เราจะเริ่มกระซิบกับคนอื่น
Nanda shrugged
Nanda ยักไหล่
“Well, sure my outfit may stick out, but isn’t that reaction going a bit too far?” “Why do you think that, excluding Jaim, there isn’t a single person within a 30m radius of you? What’s up with your destructive fashion sense?!” “Who knew that the day would come when Jjaro would complain about my fashion sense······
"ดีแน่ใจว่าชุดของฉันอาจติดออก แต่ไม่ได้เป็นปฏิกิริยาที่จะไปไกลเกินไป?" "ทำไมคุณคิดว่าไม่รวม Jaim ไม่มีใครคนเดียวภายในรัศมี 30 เมตรของคุณ?
” That pose of pressing his hand against his forehead as if he were truly shocked was incredibly annoying
ท่าทางของการกดมือของเขากับหน้าผากของเขาราวกับว่าเขาตกใจอย่างแท้จริงเป็นที่น่ารำคาญอย่างไม่น่าเชื่อ
Rather
ค่อนข้าง
“What’s wrong with my fashion sense?!” “Since you’ve brought it up, I’ve been wanting to say this since a while back, but isn’t that tool belt too absurd?” “This is my pride as a scientist! In order to be able to disassemble and uncover the truth about the things that I’m curious about at any given moment and place!” “Then I’ll also say that this is my pride as a trot singer
"มีอะไรผิดปกติกับความรู้สึกแฟชั่นของฉัน?" "ตั้งแต่ตอนที่คุณนำมันขึ้นมาผมอยากจะพูดแบบนี้มาตั้งแต่ช่วงหลัง ๆ แต่นั่นไม่ใช่แถบเครื่องมือที่ไร้สาระมากเกินไป?" "นี่เป็นความภาคภูมิใจของผมที่เป็น
” He isn’t backing down
"เขาไม่ได้ถอยหลัง
His comment makes me actually want to take my belt off right this instant
ความคิดเห็นของเขาทำให้ฉันอยากจะเอาเข็มขัดของฉันออกทันที
Once I gnashed my teeth and glared at him, Nanda lowered his voice and spoke while glancing at Jaim and Upperclassman Nabom who had both started to fight again on the side
เมื่อฉันขยิบตาฟันและจ้องมองเขา Nanda ก็ลดเสียงของเขาและพูดในขณะที่มองไปที่ Jaim และ Upperclassman Nabom ที่ทั้งคู่เริ่มต่อสู้อีกครั้งในด้าน
“I squeezed in because they were like that, but it seems it wasn’t that effective
"ฉันบีบเพราะพวกเขาเป็นเช่นนั้น แต่ดูเหมือนว่ามันไม่ได้เป็นที่มีประสิทธิภาพ
Well, I felt like it would end up like this
ดีฉันรู้สึกว่ามันจะจบลงเช่นนี้
In any case, where’s Saeyeon? I know you invited me because you expected this would happen, but I thought Saeyeon would try to intervene as well
ในกรณีใด Saeyeon อยู่ที่ไหน?
” “Saeyeon is over there
"" Saeyeon ไปที่นั่น
” Once I pointed at Saeyeon, Nanda tilted his head
"เมื่อฉันชี้ไปที่ Saeyeon แล้ว Nanda เอียงศีรษะของเขา
“······Why is she pouting like that?” In a spot that was a short distance away from Jaim and Upperclassman Nabom, Saeyeon, who was wearing her favorite flowy fairy-tale princess-like dress, which she would always happily wear, pouted and turned her head away with a ‘Hmph!’ once she noticed my gaze
"ในขณะที่เธอกำลังเย้ยหยันเช่นนั้น?" ในจุดที่อยู่ห่างจาก Jaim และ Upperclassman Nabom, Saeyeon ผู้สวมชุดเจ้าหญิงเหมือนนางฟ้าที่เธอชื่นชอบ
“Well, there was a little incident this morning
"มีเหตุการณ์เล็ก ๆ น้อย ๆ เมื่อเช้านี้
” Ο This morning
"เช้านี้
While I was in the middle of looking through my clothes since we were going to go out anyway, there was a knock at my door
ขณะที่ฉันกำลังมองหาเสื้อผ้าของฉันตั้งแต่เรากำลังจะออกไปข้างนอกก็ตามมีเสียงเคาะประตูของฉัน
“······Jaim, if you barge in immediately after knocking again, then I’m not going to stay still
"Jaime ถ้าคุณลุกเข้าไปในทันทีหลังจากที่เคาะอีกครั้งฉันก็จะไม่หยุดนิ่ง
” I heard a low and nervous voice
"ฉันได้ยินเสียงต่ำและประสาท
“I-It’s me
"ฉันเป็นฉัน
” “······Saeyeon? What’s up?” I was honestly surprised
"" *····· Saeyeon?
It was the weekend so Saeyeon would normally sleep in, and since we were going to eat breakfast and go out during the afternoon, I was planning to take my time waking her up, but for that Saeyeon to be here? “C-Can you open the door?” “I’m asking you why
เป็นช่วงวันหยุดสุดสัปดาห์ดังนั้นปกติแล้วไซยอนจะนอนหลับและตั้งแต่เรากำลังจะกินอาหารเช้าและออกไปช่วงบ่ายผมวางแผนจะสละเวลาให้ตื่น แต่สำหรับไซยอนที่ไปที่นี่
I’m getting dressed right now
ตอนนี้ฉันกำลังแต่งกาย
” “Then I’ll be coming in
"แล้วฉันจะเข้ามา
” “When I said I was getting dressed, I said it in a present progressive form! I didn’t say that I was already done! Kyaa! Kyaa!” No, wait, it’s Saeyeon, isn’t it? She’s a kid anyway and we’ve already seen everything to see about each other’s body, so why am I acting like this? The moment I thought that and stopped screaming, Saeyeon opened the door and revealed her face
"" ตอนที่ฉันพูดว่าฉันกำลังแต่งตัวฉันพูดแบบนี้ในรูปแบบก้าวหน้า!
“Kyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah?!” I was honestly incredibly surprised
"Kyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah ?!" ฉันประหลาดใจอย่างไม่น่าเชื่ออย่างไม่น่าเชื่อ
Terribly surprised
ประหลาดใจมาก
What is that? Seriously
นั่นคืออะไร?
“Y-Y-Y-Y-Y-Y-Y-You, you, what’s with that face?!” “Ehehe······
"Y-Y-Y-Y-Y-Y-Y- คุณคุณมีใบหน้าอะไรอยู่บ้าง?" "Ehehe ······
I tried doing makeup
ฉันพยายามแต่งหน้า
How does it look? Do I look pretty?” Make, up? Not special effects makeup? This isn’t SFX? Saeyeon’s face, which I think was smiling timidly, was quite the spectacle
มันมีลักษณะอย่างไร?
No, it wasn’t on the level of a spectacle
ไม่มันไม่ได้อยู่ในระดับของการแสดง
Please don’t look this way
กรุณาอย่ามองแบบนี้
You, turn your head away
คุณหันศีรษะไป
Two black eye blobs that appeared almost panda-like
สอง blobs ตาสีดำที่ปรากฏเกือบหมีแพนด้าเหมือน
Don’t imagine something cute just because I said she was like a panda
อย่าคิดอะไรน่ารักเพียงเพราะฉันบอกว่าเธอเป็นเหมือนหมีแพนด้า
This wasn’t something cute like that but pitch black like a real panda
นี่ไม่ใช่สิ่งน่ารักแบบนั้น แต่มืดเหมือนหมีแพนด้าจริง
Her eyes were already naturally large, so the makeup made her look even more bizarre
ดวงตาของเธอมีขนาดใหญ่ตามธรรมชาติดังนั้นการแต่งหน้าจึงทำให้เธอดูแปลกประหลาดมากยิ่งขึ้น
Her face was pure white like snow
ใบหน้าของเธอขาวบริสุทธิ์เหมือนหิมะ
Don’t think of something romantic just because I said it was pure white
อย่าคิดอะไรที่โรแมนติกเพียงเพราะฉันพูดว่ามันเป็นสีขาวบริสุทธิ์
This looked like white paint
นี่ดูคล้ายกับสีขาว
Her cheeks were colored in a peachy pink shade since that was supposed to highlight the cheeks in their own way
แก้มของเธอมีสีเป็นสีชมพูพีชตั้งแต่ที่ควรจะเน้นแก้มตามวิถีของตัวเอง
I’m saying this again, but just because I said it was peachy doesn’t mean that you should think of some fresh color
ฉันพูดเรื่องนี้อีกครั้ง แต่เพียงเพราะฉันบอกว่ามันเป็นลูกพีชไม่ได้หมายความว่าคุณควรคิดว่าสีสดบาง
That’s······
นั่นเป็น······
That’s······
นั่นเป็น······
Ah, I don’t know
อาฉันไม่รู้
I don’t even want to mention her RGB 255 0 0 bright red lips since they’re so frightening
ฉันไม่ต้องการพูดถึงริมฝีปากสีแดงสดใส RGB 255 0 0 เพราะมันน่ากลัวมาก
Ah, damn it! I ended up mentioning it
อา, แช่งมัน!
While looking like that, Saeyeon smiled
ในขณะที่มองเช่นนั้นไซยอนก็ยิ้มให้
I think she was smiling
ฉันคิดว่าเธอยิ้ม
“Jjaro, I asked you how you think I look
"Jjaro, ฉันถามคุณว่าคุณคิดว่าฉันดู
” Looking at this any longer wasn’t good for my head
"มองไปที่นี่อีกไม่ดีสำหรับหัวของฉัน
My SAN points were decreasing
จุด SAN ของฉันลดลง
Tissue······
เนื้อเยื่อ······
Eh, there is none
เอ๊ะไม่มีเลย
I’ll have to clean this off as soon as possible
ฉันจะต้องทำความสะอาดนี้ออกโดยเร็วที่สุด
“······Ah, who cares, get over here
"เอ่อใครสนใจมานี่
I’ll clean you off
ฉันจะทำความสะอาดคุณออก
” “W-Why are you trying to wipe it off? It’s been such a long time since I last did makeup
"" ทำไมคุณพยายามที่จะเช็ดมันออก?
” “Long time, my ass
"" เวลานานลาฉัน
This is your first time, isn’t it?” “Well, yeah······
นี่เป็นครั้งแรกของคุณใช่มั้ย? "" อืมใช่แล้ว!
But still, I did it prettily······
แต่ก็ยังฉันทำมันสวย ๆ ······
” Saeyeon moved side to side in order to avoid my hand and spoke
"แซนดี้เดินเคียงข้างเพื่อหลีกเลี่ยงมือและพูด
It’s hard to wipe you clean if you do that
มันยากที่จะเช็ดทำความสะอาดถ้าคุณทำอย่างนั้น
I let out a shout because of my dropping SAN points and my growing annoyance
ฉันตะโกนออกมาเพราะจุดที่ฉันตกอยู่ใน SAN และความรำคาญที่กำลังเติบโตของฉัน
“If you’re going to put on makeup, then do it properly! What are you supposed to be?! You aren’t a ghost!” Saeyeon finally stopped after hearing those words
"ถ้าคุณกำลังจะแต่งหน้าแล้วทำอย่างถูกต้อง!
Good, this is my chance
ดีนี่เป็นโอกาสของฉัน
I quickly turned her head and rubbed her face clean with my t-shirt
ฉันรีบหันศีรษะและลูบหน้าด้วยเสื้อยืด
“Really, why did you play with makeup when you’re still a kid who doesn’t even know how to put it on? If you’re going to scribble on something, then do it on drawing paper
"จริงๆแล้วทำไมคุณถึงเล่นเมคอัพในเวลาที่คุณยังเป็นเด็กที่ไม่รู้จักวิธีใส่มัน
Now then, the other side
ตอนนี้อีกด้านหนึ่ง
Turn your head
หันศีรษะของคุณ
” “······
"" ······
” After Saeyeon wordlessly turned her head, I finished cleaning her face
"หลังจากที่ Saeyeon พลิกศีรษะของฉันอย่างไม่เจตนา
Although it was still messy since I had only rubbed her clean, it was better than before
แม้ว่ามันจะยังยุ่งอยู่ดีเพราะฉันถูเธอสะอาด แต่ก็ดีกว่าก่อน
“Dang it, now I have to wash this shirt again
"เอามันตอนนี้ต้องล้างเสื้ออีกครั้ง
” “Did it······ look, that bad on me?” It must have been quite a shock to Saeyeon since she stammered fretfully and was looking up at me with strangely tearful eyes
"มันดูไม่ดีกับฉันเหรอ?" มันน่าแปลกใจที่ซูยอนตั้งแต่ที่เธอโงนเงนขึ้นและมองขึ้นมาที่ดวงตาที่เต็มไปด้วยน้ำตา
I let out a sigh
ฉันถอนหายใจ
“Yeah
"ใช่
It really didn’t look good on you
มันไม่ได้ดูดีกับคุณ
More than anything else, it’s too soon for you to be wearing makeup
มากกว่าทุกอย่างอื่นเร็วเกินไปที่คุณจะแต่งหน้า
Do makeup after you’ve grown a bit more
แต่งหน้าหลังจากที่คุณเติบโตขึ้นอีกหน่อย
” “······But, I’m, an adult, mon
"" ······ แต่ฉันเป็นผู้ใหญ่มอญ
I even have a daughter, mon
ฉันมีลูกสาวคนหนึ่ง
” “Yeah, yeah
"" ใช่แล้ว
Now then, let’s go eat
ตอนนี้ขอไปกิน
” It was still morning but any sign of sleepiness from my body was already entirely gone
"เช้าวันนี้ยังคงมี แต่สัญญาณการง่วงนอนจากร่างกายของฉันหายไปแล้ว
Honestly, I don’t think I should have breakfast right now, but I want to at least remove this occurrence from my memory while eating something
สุจริตฉันไม่คิดว่าฉันควรจะมีอาหารเช้าในขณะนี้ แต่ฉันต้องการอย่างน้อยลบเหตุการณ์นี้เกิดขึ้นจากหน่วยความจำของฉันในขณะที่กินอะไร
While thinking about that, when I was about to put my hand on top of Saeyeon’s head like I would always do, Thud, Saeyeon blocked my hand
ในขณะที่คิดถึงเรื่องนี้ตอนที่กำลังจะเอามือวางไว้บนศีรษะของซายอนเหมือนกับที่ฉันมักทำอยู่ Thud เซย์ยอนก็ปิดกั้นมือของฉัน
“······Saeyeon?” “······I’ll go home first
"ฉันอยากจะกลับบ้านก่อน
Jjaro, you can take your time getting dressed
Jjaro คุณสามารถใช้เวลาของคุณในการแต่งตัว
” Well, if she says so
"ถ้าเธอพูดอย่างนั้น
Right when I was about to turn my head away, I remembered something
ตอนที่กำลังจะหันหัวออกไปฉันจำได้บางอย่าง
“Ah, tell Jaim to set the rice up
"โอ้บอก Jaim ให้ข้าวขึ้น
If you’re up, then that means she’s up too, right?” In response to my words, Saeyeon furrowed her brow and shouted
ถ้าเธอลุกขึ้นแล้วนั่นหมายความว่าเธอก็ขึ้นด้วยใช่มั้ย? "ในการตอบสนองต่อคำพูดของฉันไซยอนก็ขยิบตาขึ้นและตะโกน
“······Jjaro, you idiot!” After that event, Saeyeon kept behaving like this since then
"······ Jjaro คุณโง่เง่า!" หลังจากเหตุการณ์นั้นไซยอนยังคงนิสัยทำนองนี้ตั้งแต่นั้นเป็นต้นมา
Nanda let out a deep sigh after hearing my explanation
นันดาถอนหายใจลึก ๆ หลังจากฟังคำอธิบายของฉัน
“Jjaro, you really are······ never mind
"Jjaro คุณจริง ๆ ······ไม่เคยคิด
” “What’s with that tone?” Why is it that whenever I say something, people always respond after letting out a sigh first? Nanda glanced at Upperclassman Nabom for a moment before making a strangely serious face and speaking
"" มีเสียงอะไรคะ? "ทำไมทุกครั้งที่ฉันพูดอะไรบางอย่างคนมักตอบหลังจากที่ได้ถอนหายใจเป็นครั้งแรก?
“Jjaro, I’m asking you this just in case, but are you aware that Upperclassman Nabom always goes around with makeup on?” “Why should I?” “Well, it’s fine if you don’t
"Jjaro, ฉันขอให้คุณในกรณีนี้ แต่คุณรู้หรือไม่ว่า Upperclassman Nabom มักแต่งหน้าด้วย?" "ทำไมฉันถึงควรทำ?" "เอาล่ะถ้าคุณทำไม่ได้
But still, I think it’d be a good idea if you used your head a little
แต่ฉันคิดว่าคงจะดีถ้าคุณใช้หัวของคุณนิดหน่อย
” “Okay, what’s with your tone since earlier? If you have something to say, then say it straight
"เอาล่ะมีเสียงอะไรมาตั้งแต่ก่อนหน้านี้?
” “Oh, now that I look at you again, you wore some pretty clothes, little lady
"" โอ้ตอนนี้ที่ฉันมองคุณอีกครั้งคุณสวมเสื้อผ้าสวย ๆ ผู้หญิงน้อย
I’m sorry for realizing so late
ฉันเสียใจที่รู้ตัวว่าสายเกินไป
Did you perhaps dress like that because you were going to meet me?” So you’re ignoring me
คุณอาจแต่งกายแบบนั้นเพราะคุณจะไปพบกับฉันหรือเปล่า? "คุณจึงละเลยฉัน
Nanda waved his hand and walked towards Jaim
Nanda โบกมือไปและเดินไปทาง Jaim
I could see Jaim, who had been baring her teeth and growling at Upperclassman Nabom, panic after seeing Nanda and quickly fix her expression
ฉันเห็น Jaim ซึ่งกำลังกริ๊งฟันและยิ้มให้กับ Upperclassman Nabom ตื่นตระหนกหลังจากได้เห็น Nanda และรีบแก้ไขความรู้สึกของเธอ
“Saeyeon, are you all right?” So, well, the timing was appropriate and I didn’t have anything else to do, so I approached Saeyeon and spoke to her
"Saeyeon, คุณทั้งหมดถูก?" ดังนั้นดีเวลาที่เหมาะสมและฉันไม่ได้มีอะไรที่ต้องทำดังนั้นฉันเข้าหา Saeyeon และพูดกับเธอ
If she keeps sulking like this, then the mood would continue to be bad today
ถ้าเธอขุ่นเคืองเช่นนี้แล้วอารมณ์จะแย่ต่อไปในวันนี้
Once I sat down next to Saeyeon, she puffed out her cheeks more and scooted away from me a bit as if she wanted to openly display how upset she was at me
เมื่อฉันนั่งลงข้าง ๆ Saeyeon เธอพ่นแก้มออกมากขึ้นและรีบหนีไปจากฉันนิดหน่อยราวกับว่าเธอต้องการเปิดเผยว่าเธอรู้สึกท้อแท้มากแค่ไหน
“Hmph
“ฮึ่ม
I purposely put on makeup since I was going to go out together with you and Jaim, but you wiped it off and called it scribbles
ฉันตั้งใจแต่งหน้าตั้งแต่ฉันกำลังจะออกไปข้างนอกกับคุณและ Jaim แต่คุณเช็ดมันออกและเรียกมันว่า scribbles
That’s so mean, Jjaro
นั่นหมายความว่า Jjaro
” As I thought, she was still upset about that
"ขณะที่ฉันคิดว่าเธอยังคงอารมณ์เสียอยู่
“Smearing something on your face doesn’t make it makeup
"บางสิ่งบางอย่างบนใบหน้าของคุณไม่ได้ทำให้มันแต่งหน้า
” “······You should stop being shy and just tell me I’m pretty if you think I look pretty
"" ······คุณควรหยุดขี้อายและบอกฉันว่าฉันสวยถ้าคุณคิดว่าฉันดูสวย
” After saying that, Saeyeon glimpsed at me with red cheeks
"หลังจากพูดแบบนั้นแล้วซายินี่ก็แวบมาหาฉันด้วยแก้มสีแดง
All right, fine
เอาล่ะดี
I let out a deep sigh and gave her the answer she wanted
ฉันถอนหายใจลึกและให้คำตอบที่เธอต้องการ
“Okay
“โอเค
You’re pretty, you’re charming, so please stop being mad
คุณสวยคุณมีเสน่ห์ดังนั้นโปรดหยุดความบ้า
” “Really? Ehehe······
"" จริงเหรอ?
” Did you cheer up after that single line? Isn’t your revival too fast, girl? As if a dried flower had been watered, Saeyeon smiled brightly using her entire face
"คุณเชียร์หลังจากบรรทัดเดียวหรือไม่?
While rubbing her cheeks with both of her hands, Saeyeon glanced at me and spoke
ขณะที่ถูแก้มด้วยมือทั้งสองข้างของเธอซายินก็เหลือบมองฉันและพูด
You look adorable if you do that
คุณดูน่ารักถ้าคุณทำอย่างนั้น
“Uhm, Jjaro, then between Big Sis Nabom and me, who’s prettier?” “What? What are you saying all of a sudden?” I have no idea what she’s getting at
"Uhm, Jjaro แล้วระหว่าง Big Sis Nabom กับฉันใครสวยกว่า?" "อะไรล่ะ?
Saeyeon put both of her hands below her face like some sort of flower and looked back and forth between me and Upperclassman Nabom
ซายอนใส่มือทั้งสองข้างใต้ใบหน้าของเธอเหมือนดอกไม้บางชนิดและมองไปมาระหว่างฉันกับ Upperclassman Nabom
“Well, Big Sis Nabom is pretty and mature, but Jjaro, you wiped my makeup off because you thought I was pretty even without it, right? Someone who’s pretty without makeup is prettier, right? Right?” At the end, Saeyeon was only looking at me with eyes that were sparkling with hope
"ดีบิซนาบูเป็นคนสวยและโตเต็มที่ แต่ Jjaro คุณเช็ดเครื่องสำอางออกเพราะคุณคิดว่าฉันสวยแม้จะไม่มีมันใช่มั้ย?
······Now that I think about it, it’d be a lie if I were to say, that I was completely unconcerned
ตอนนี้ฉันคิดว่ามันเป็นเรื่องโกหกถ้าฉันจะพูดว่าฉันไม่สนใจเลย
Thus, right when I was about to answer her
ดังนั้นตอนที่ฉันกำลังจะตอบเธอ
Boing
โบอิ้ง
A soft sensation touched my arm
ความรู้สึกนุ่ม ๆ สัมผัสแขนของฉัน
“Now then, let us go, Underclassman Jin Jaro
"ตอนนี้ขอให้เราไป Underclassman Jin Jaro
Since everyone is here now, the only thing left for us to do is have fun, right?” “B-Big Sis Nabom?! Since when were you there?” Thud
เพราะทุกคนอยู่ที่นี่ตอนนี้สิ่งเดียวที่เหลือให้เราทำคือการมีความสนุกสนานใช่มั้ย? "" B-Big Sis Nabom ?!
While I was being told that, I felt something soft touch my hand
ในขณะที่ฉันได้รับการบอกว่าฉันรู้สึกสัมผัสนุ่มบางอย่างที่มือของฉัน
“Let’s go, Dad! Instead of linking arms with that weird woman, let’s go have a pleasant family outing together with your wife and daughter!” “J-Jaim?” “Wait! Don’t run! Don’t you see that there’s a lot of people? I’m going to fall! Ah, sorry! Excuse us! Jaim, you need to stop pulling as well!” I heard Saeyeon’s voice behind me as I was being dragged while my arms were also sealed
"ไปเถอะพ่อ!
“I, I also want to link arms or hold······
"ฉันฉันยังต้องการเชื่อมโยงอาวุธหรือถือ······
” “I only have two hands, you know?! Rather, can’t you help me a little?!” Ο ÅΟΟÅΟΟÅ Ο “Behold and be surprised! This is the Yongsan Electronics Market! The Mecca of electronic goods, the land of advanced technology!” No, the last part might be a bit misleading, but in any case
"" ฉันมีแค่สองมือเท่านั้นคุณรู้หรือไม่?!
If someone who’s unknowledgeable were to hear this place’s name, then they would most likely assume that this place was some sort of department store or shopping mall, but in truth, it would be more appropriate to think of Yongsan as a bunch of ‘districts’
ถ้าคนที่ไม่รู้จะได้ยินชื่อสถานที่แห่งนี้ก็คงจะสมมติว่าที่นี่เป็นห้างสรรพสินค้าหรือห้างสรรพสินค้าบางแห่ง แต่ในความเป็นจริงมันควรจะคิดว่า Yongsan เป็นกลุ่ม 'หัวเมือง'
Behind Yongsan station, there are a countless number of shopping areas that trade in electronics with the distinct characteristics that each respective shopping area specializes in
อยู่เบื้องหลังสถานี Yongsan มีพื้นที่ช้อปปิ้งมากมายที่ค้าขายในอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์ซึ่งมีลักษณะเฉพาะแตกต่างกันไปซึ่งแต่ละพื้นที่การค้ามีความเชี่ยวชาญ
Almost every single electronic can be bought here
เกือบทุกอิเล็กทรอนิกส์เดียวสามารถซื้อได้ที่นี่
That is, of course, if you have enough money
นั่นคือแน่นอนถ้าคุณมีเงินเพียงพอ
Furthermore, although I did say it might be misleading, it actually is a trove of advanced technology
นอกจากนี้แม้ว่าฉันจะบอกว่ามันอาจจะทำให้เข้าใจผิด แต่จริงๆแล้วมันเป็นข้อเสนอของเทคโนโลยีขั้นสูง
Electronics that come out for the first time are released here and the people who are interested in technology and use Yongsan as their stronghold will make use of the items and give feedback
Electronics ที่ออกมาเป็นครั้งแรกมีการเปิดตัวที่นี่และคนที่สนใจเทคโนโลยีและใช้ Yongsan เป็นที่มั่นของพวกเขาจะใช้ประโยชน์จากไอเท็มต่างๆและให้ข้อเสนอแนะ
Although it’s difficult to see products that are still in their development or researching phase, you can experience commercialized electronics here faster than anywhere else
แม้ว่าจะยากที่จะเห็นผลิตภัณฑ์ที่ยังอยู่ในขั้นตอนการพัฒนาหรือการค้นคว้าของพวกเขา แต่คุณก็จะได้พบกับอุปกรณ์อิเล็กทรอนิกส์เชิงพาณิชย์ที่นี่เร็วกว่าทุกที่อื่น
“Is this a bazaar?” “Dad, is this a museum?” “No!” But, these two girls······! “No matter how I look at it······
"นี่เป็นตลาดนัด?" "พ่อนี่เป็นพิพิธภัณฑ์หรือเปล่า?" "ไม่!" แต่สาวสองคนนี้······!
Wow, this is nostalgic
ว้าวนี่เป็นเรื่องที่คิดถึง
I remember seeing this back when I was little
ฉันจำได้ว่าได้เห็นตอนที่ฉันยังเด็กอยู่
” “Whoa, I’ve only seen these in pictures
"" โอ้ฉันเห็นแค่ภาพเหล่านี้เท่านั้น
Dad, buy me that
พ่อซื้อให้ฉันที่
” Yeah
"ใช่
I understand your feelings
ฉันเข้าใจความรู้สึกของคุณ
I get it
ฉันได้รับมัน
If someone went around selling an i386 computer claiming that it was state-of-the-art technology, then even I would laugh
ถ้ามีคนไปรอบขายคอมพิวเตอร์ i386 อ้างว่าเป็นเทคโนโลยีที่ทันสมัยแล้วฉันจะหัวเราะ
But, still······! Be that as it may······! “Be quiet! This is currently the best at this moment in time! Don’t look down on modern practical science!” “Why are you the one getting upset, Underclassman Jin Jaro?” “Why are you the one getting mad, Dad?” “Jjaro, why is the person getting upset you?” “Jjaro, why are you upset?” “I’m not!” I grumbled and walked down the street
แต่ยังคง······!
Not only were we loud, but since our group was rather peculiar to begin with, people kept looking at us from all over
ไม่เพียง แต่เราดัง แต่เนื่องจากกลุ่มของเราค่อนข้างแปลกใหม่ในการเริ่มต้นกับผู้คนจึงมองดูพวกเราจากทั่วทุกมุม
Well, of course they would
ดีแน่นอนพวกเขาจะ
One guy with a tool belt wrapped around his waist, a guy wearing a sparkling stage outfit in this day and age and in Yongsan of all places, a girl who was wearing her school uniform even though it was Sunday and had a body that made universal gravitation occur, and two girls who were both wearing flowy one-piece dresses like a pair of sisters
ผู้ชายคนหนึ่งที่มีแถบเครื่องมือพันรอบเอวของเขาผู้ชายคนหนึ่งสวมชุดเวทีประกายในวันนี้และอายุและใน Yongsan จากทุกสถานที่ผู้หญิงคนหนึ่งที่ใส่ชุดนักเรียนของเธอแม้ว่าจะเป็นวันอาทิตย์และมีร่างกายที่เป็นสากล
My eyes unconsciously went towards Saeyeon
ตาของฉันโดยไม่ได้ตั้งใจไปสู่ ​​Saeyeon
I didn’t have any weird motives
ฉันไม่มีแรงจูงใจแปลก ๆ
I just wanted to see if she was still upset
ฉันแค่อยากจะดูว่าเธอยังอารมณ์เสียอยู่หรือเปล่า
······Truly, she’s a stylish and beautiful girl as long as she doesn’t open her mouth
······แท้จริงเธอเป็นสาวสวยและมีสไตล์ตราบเท่าที่เธอไม่เปิดปาก
Her long and natural hair gave off an amber light as it received the sunlight
ผมยาวและเป็นธรรมชาติของเธอให้แสงอำพันเมื่อได้รับแสงแดด
The flower pin in her hair and the way she wore her clothes didn’t make her look childish, but made her give off a refined feeling instead
ปักดอกไม้ในเส้นผมของเธอและวิธีที่เธอสวมใส่เสื้อผ้าของเธอไม่ทำให้เธอดูอ่อนเยาว์ แต่ทำให้เธอรู้สึกดีขึ้นแทน
Her long and slender limbs moved energetically and she must have been talking with Jaim, who was walking alongside her, about something as the smile on her face wasn’t disappearing
แขนยาวและเรียวของเธอเคลื่อนไหวกระปรี้กระเปร่าและเธอต้องพูดคุยกับ Jaim ที่กำลังเดินเคียงข้างเธอเกี่ยวกับอะไรบางอย่างที่รอยยิ้มบนใบหน้าของเธอไม่ได้หายไป
Tap, tap, the red enameled leather shoes which Saeyeon cherished tapped on the floor each time she took a step
แตะแตะรองเท้าหนังเคลือบสีแดงที่นางซายินชื่นชอบเคาะบนพื้นทุกครั้งที่เธอก้าว
Even those late-to-the-trend shoes matched her outfit and it all made Saeyeon appear like some young lady from a pictorial magazine
แม้กระทั่งรองเท้าที่เหมาะกับช่วงปลายปีไปจนถึงชุดของเธอและทั้งหมดนี้ทำให้แซนดี้ปรากฏตัวเป็นหญิงสาวจากนิตยสารภาพ
“So, where are we going, Dad?” “Since our goal is to buy you a portable game console, we’ll have to learn about the shopping areas for those
"เราไปที่ไหนพ่อเรา?" "เนื่องจากเป้าหมายของเราคือซื้อเกมคอนโซลแบบพกพาให้กับเราเราจะต้องเรียนรู้เกี่ยวกับแหล่งช็อปปิ้งสำหรับพวกเขา
” “Can’t we just randomly go into any store and buy one?” I gave an explanation to Jaim who had asked that while blinking her eyes
"" เราไม่สามารถสุ่มเข้าไปในร้านค้าใด ๆ และซื้อได้หรือไม่ "ฉันให้คำอธิบายแก่ Jaim ที่ถามว่าขณะที่กระพริบตา
“Jaim, don’t look down on the Dungeon of Yongsan
"Jaim อย่ามองลงไปที่ Dungeon ของ Yongsan
” “Dungeon? What dungeon?” “Yongsan, in short, is a type of dungeon
"" Dungeon?
Pathways that are intertwined in a complex manner, monsters that pop up here and there, and treasures that are placed between those
เส้นทางเดินที่มีการพันในลักษณะที่ซับซ้อนมอนสเตอร์ที่ปรากฏขึ้นที่นี่และที่นั่นและสมบัติที่วางอยู่ระหว่างเหล่านั้น
In order to obtain those treasures, we have to defeat the monsters and explore the area
เพื่อให้ได้สมบัติเหล่านั้นเราต้องเอาชนะมอนสเตอร์และสำรวจพื้นที่เหล่านั้น
A thoughtless amateur will simply end up losing their life
มือสมัครเล่นที่ไร้ความคิดจะทำให้ชีวิตของพวกเขาสูญเสียไป
Speak of the devil
พูดถึงปีศาจ
Look over there
มองไปที่นั่น
” In response to my words, Jaim turned her head and looked at the pitiful family that happened to be caught by a monster a fair distance away from us
"ในการตอบสนองต่อคำพูดของฉัน Jaim หันหัวของเธอและมองไปที่ครอบครัวน่าสงสารที่เกิดขึ้นจะถูกจับโดยมอนสเตอร์ห่างยุติธรรมห่างจากเรา
“Welcome ho, customer! How much information have you looked up before coming here?” “Huh? Ah
"Welcome ho ลูกค้า!
I was planning to buy my son a game console······
ฉันวางแผนจะซื้อลูกชายของฉันเป็นคอนโซลเกม······
” “Kids these days love games quite a lot, don’t they? I’ll cheaply recommend you a good product, so please come inside
"" เด็ก ๆ รักการเล่นเกมส์มากทีเดียว
How about this? This has been trending recently so every kid carries one around
วิธีการเกี่ยวกับเรื่องนี้?
They say that if a kid doesn’t have one, then they even get bullied for it at school
พวกเขาบอกว่าถ้าเด็กไม่มีแล้วพวกเขาก็จะรังแกที่โรงเรียน
I’ll keep this a secret from my boss, so I’ll sell this to you, Missus, for a cheap price
ฉันจะเก็บความลับไว้จากเจ้านายของฉันดังนั้นฉันจะขายให้ Missus ราคาถูก
The current net price is······
ราคาสุทธิในปัจจุบันคือ······
” “······Did you see that?” “······Yeah
"" ······เห็นไหมคะ? "" ······ใช่
I saw it
ฉันเห็นมัน
This is a scary place, huh
นี่เป็นสถานที่ที่น่ากลัวจริงๆ
” Upperclassman Nabom tilted her head
Upperclassman Nabom เอียงศีรษะของเธอ
“Oh dear, what’s the problem, Underclassman Jin Jaro? It seems like that person was just kindly counseling those people, who don’t know much about the products, and he even gave them a recommendation
"โอ้คุณมีปัญหาอะไร Underclassman Jin Jaro?
” “How foolish, Upperclassman Nabom
"โง่เขลา Upperclassman Nabom
What happened there is nothing like that
เกิดอะไรขึ้นไม่มีอะไรแบบนี้
The true taste of the Dungeon of Yongsan is the legwork and bargaining
รสชาติที่แท้จริงของ Dungeon of Yongsan คือการเดินป่าและการเจรจาต่อรอง
That is the weapon of a warrior and the method to fight those monsters
นั่นคืออาวุธของนักรบและวิธีการต่อสู้กับเหล่ามอนสเตอร์
If you get dazzled by such a simple speech, then······
ถ้าคุณตื่นตระหนกด้วยคำพูดแบบง่ายๆเช่นนั้น·················
” That’s why amateurs are no good
นั่นเป็นเหตุผลที่มือสมัครเล่นไม่ดี
A child who always responds to kindness isn’t suited to be here in Yongsan! “By the way, Dad, Mom got caught over there
เด็กที่ตอบสนองความสุภาพเสมอไม่เหมาะที่จะอยู่ที่นี่ใน Yongsan!
” “What?!” Once I quickly turned my head around, I saw Saeyeon a reasonable distance behind us and making a face that made it apparent that she had no idea what to do because she was caught by an employee who was trying to talk to her
"" อะไรเหรอ? "เมื่อฉันหันศีรษะไปรอบ ๆ ฉันเห็น Saeyeon ที่อยู่ห่างออกไปทางด้านหลังและทำให้ใบหน้าของเธอชัดเจนว่าเธอไม่รู้ว่าจะทำอะไรเพราะเธอถูกจับโดยพนักงานที่พยายามพูด
Damn it! I quickly ran to her, grabbed her by the hand, and dragged her back to our group
ประณาม!
The panicking Saeyeon’s eyes became wide because of my action
ดวงตาของ Saeyeon ตื่นตระหนกเพราะการกระทำของฉัน
“J-Jjaro······?” “Seriously, don’t make me worry and follow us properly
"J-Jjaro ······?" "อย่างจริงจังอย่าทำให้ฉันกังวลและทำตามเราอย่างถูกต้อง
How could you get caught like that the instant I tell you to be cautious?” I could only sigh
วิธีที่คุณจะได้รับการติดเช่นเดียวกับที่ทันทีที่ฉันบอกให้คุณระมัดระวังใน? "ฉันสามารถถอนหายใจได้
Yeah, in this current situation, Saeyeon was more concerning than Jaim
ใช่ในสถานการณ์ปัจจุบันนี้ Saeyeon มีความเกี่ยวข้องมากกว่า Jaim
This girl is someone who will always respond to anything that’s said to her and won’t be able to budge an inch
ผู้หญิงคนนี้เป็นคนที่มักจะตอบสนองทุกอย่างที่พูดกับเธอและไม่สามารถขยับนิ้วได้
“That’s why, Saeyeon, don’t do anything weird and just stick right next to me
"นั่นเป็นเหตุผลที่ซายอนไม่ทำอะไรแปลก ๆ และติดอยู่ข้างๆฉัน
Okay?” Because who knows what’ll happen if she ends up somewhere that I can’t see
เอาล่ะ "เพราะใครจะรู้ได้ว่าจะเกิดอะไรขึ้นถ้าเธอไปที่ไหนสักแห่งที่ไม่สามารถมองเห็น
It seems she must have been surprised by my words, as Saeyeon, whose face was dyed red, blinked her eyes a couple of times before nodding
ดูเหมือนว่าเธอต้องแปลกใจกับคำพูดของฉันเช่นเดียวกับไซยอนที่ใบหน้าของเธอย้อมสีแดงกระพริบตาสองครั้งก่อนพยักหน้า
“Ah, o-okay! I understand
"อ้าโอ้โอเค!
” “······Why is your face so red? Do you have a cold?” “N-No! I’ll definitely stick right behind you, Jjaro!” “A-All right······
ใบหน้าของคุณแดงทำไม?
” As I thought, something’s weird
"ในขณะที่ฉันคิดว่ามีอะไรแปลก ๆ
Saeyeon grinned happily before interlocking her fingers with mine
ซายินยิ้มอย่างมีความสุขก่อนที่จะจับมือกับฉัน
As if she wanted to prevent our hands from coming apart
ราวกับว่าเธอต้องการป้องกันไม่ให้มือของเราแยกออกจากกัน
Well, this much is probably fine
ดีมากอาจจะดี
I simply turned my head
ฉันเพียงแค่หันหัวของฉัน
“······Ehehe
“······ ehehe
” Saeyeon, who was grinning happily, glimpsed at Upperclassman Nabom a bit before leaning her head on my shoulder
"Saeyeon ที่กำลังยิ้มอย่างมีความสุขแวะมาที่ Upperclassman Nabom สักหน่อยก่อนที่จะเอนหลังศีรษะของเธอบนไหล่ของฉัน
“Hey, Jjaro
"เฮ้ Jjaro
Let’s link arms! That way I’ll be able to stick right next to you!” “Link arms? Just grab Jaim’s hand
ลองเชื่อมโยงแขนกันเถอะ!
I’m worried about her as well after all
ฉันยังเป็นห่วงเธออีกด้วย
” Saeyeon erased the bright smile on her face in response to my words and frowned
"ซายอนลบรอยยิ้มที่สดใสบนใบหน้าของเธอเพื่อตอบสนองต่อคำพูดของฉันและขมวดคิ้ว
“······You’re a dummy, Jjaro
"······คุณเป็นคนบ้า, Jjaro
” “You’re dumb, Dad
พ่อบ้าพ่อ
” “Are you an idiot, Underclassman Jin Jaro?” “Jjaro, are you stupid?” “Can you guys stop attacking me as a quartet?!” Ο ÅΟΟÅΟΟÅ Ο “Are you messing with me, kid?!” “B-But······!” “There’s no buts or anything! I told you the game console you want doesn’t exist!” “J-Jjaro, don’t be like that······
"คุณเป็นคนงี่เง่าล่ะจินโจโร?" "Jjaro คุณเป็นคนโง่หรือเปล่า?" "พวกคุณสามารถหยุดการโจมตีฉันได้หรือไม่?" ΟÅΟΟÅΟΟÅΟ "คุณล้อเล่นกับฉันหน่อยเหรอ?" "
” Without hiding my annoyance towards Saeyeon’s words as she was trying to stop me, I poured my drink down my parched throat
"โดยที่ไม่ซ่อนความรำคาญของฉันต่อคำพูดของซายอนขณะที่เธอกำลังพยายามจะหยุดฉันฉันก็เทเครื่องดื่มของฉันลงคอหอยของฉัน
Several hours after that previous occurrence, we were at a fast food restaurant
หลายชั่วโมงหลังจากที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้เราอยู่ที่ร้านอาหารฟาสต์ฟู้ด
Even though we went around for several hours making bargains and proposals, this kid wasn’t satisfied
ถึงแม้ว่าเราจะไปรอบ ๆ เป็นเวลาหลายชั่วโมงในการต่อรองราคาและข้อเสนอพิเศษ แต่เด็กคนนี้ก็ไม่พอใจ
This isn’t it, I don’t like that, etc etc
ไม่ใช่นี่ฉันไม่ชอบแบบนั้น ฯลฯ ฯลฯ
It was apparent that everyone was tired, so we decided to have a light meal at a fast food restaurant and rest a bit before going out again, but at this rate, we’ll just end up like a merry-go-round that gets nothing done
เห็นได้ชัดว่าทุกคนเบื่อดังนั้นเราจึงตัดสินใจที่จะทานอาหารมื้อเล็ก ๆ ที่ร้านอาหารฟาสต์ฟู้ดและพักสักหน่อยก่อนที่จะออกไปอีกครั้ง แต่ในอัตรานี้เราก็จะจบลงด้วยความสุขที่ได้รับ
“But you said so, Dad! That you’ll pay me back!” “It’s just a game console
"แต่คุณพูดอย่างนั้นพ่อ!
Let it go
ปล่อยมันไป
How do you expect to buy something that won’t come out no matter how much you search for it?” The portable game console that Jaim wanted was the model that comes out in the future
คุณคาดหวังอะไรที่จะซื้ออะไรบางอย่างที่จะไม่เกิดขึ้นไม่ว่าคุณจะค้นหาข้อมูลนี้มากแค่ไหน? "คอนโซลเกมพกพาที่ Jaim ต้องการคือโมเดลที่ออกมาในอนาคต
At this current time, it probably wasn’t even being tested or even in the planning phase yet
ในเวลาปัจจุบันนี้อาจไม่ได้ผ่านการทดสอบหรือแม้แต่ในขั้นตอนการวางแผน
There’s no way that we’d be able to find that kind of item
ไม่มีทางใดที่เราจะสามารถหาไอเท็มชนิดนี้ได้
Saeyeon and Nanda, who didn’t know the situation, were simply smiling awkwardly since they most likely only saw this as a child throwing a tantrum
Saeyeon และ Nanda ที่ไม่รู้จักสถานการณ์กำลังยิ้มอย่างงุ่มง่ามเพราะพวกเขาน่าจะเห็นเพียงแค่ตอนนี้เป็นเด็กที่มีอารมณ์โกรธ
However, Upperclassman Nabom, who did know the situation, was silently looking at me
อย่างไรก็ตาม Upperclassman Nabom ใครรู้สถานการณ์อยู่เงียบ ๆ มองมาที่ฉัน
“But······
"แต่······
” “Ah, seriously
"" อา, อย่างจริงจัง
If you have something to say, then say it properly! Yeah, I’m sorry that I broke your console, but why are you making this much of a ruckus about it?” Because of my annoyed shout, the frowning Jaim finally exclaimed back at me
ถ้าคุณมีอะไรพูดแล้วพูดอย่างถูกต้อง!
“It’s······ something Dad bought for me!” “Bought for you? I did? ······Ah
"มันเป็นอะไรที่พ่อซื้อให้ฉัน!" "ซื้อสำหรับคุณหรือ?
” That was a surprise
"นั่นเป็นเรื่องที่น่าแปลกใจ
For a second there, I was wondering what she was talking about
เป็นเวลาสองปีที่นั่นฉันสงสัยว่าเธอพูดถึงอะไร
With tearful eyes, Jaim spoke while trying to hold back her crying
ด้วยสายตาที่ร้องไห้ Jaim พูดขณะพยายามกอดเธอร้องไห้
“It’s the one and only thing, Dad has ever bought for me······!” “Hm? Jjaro, did you buy a game console for Jaim without me knowing?” Saeyeon tilted her head because of Jaim’s words
"มันเป็นสิ่งเดียวที่พ่อเคยซื้อมาให้ฉันหน่อย······!" "อืม?
Ugh, this kid keeps making things complicated
อืม, เด็กคนนี้ทำให้การทำสิ่งที่มีความซับซ้อน
I quickly tried to give her signals with my eyes, but it seems Jaim wasn’t able to take the hint
ฉันพยายามอย่างรวดเร็วเพื่อให้สัญญาณของเธอด้วยสายตาของฉัน แต่ดูเหมือนว่า Jaim ไม่สามารถที่จะใช้คำใบ้
I then tried to give Upperclassman Nabom a signal instead this time
ฉันก็พยายามที่จะให้ Upperclassman Nabom สัญญาณแทนในขณะนี้
“······Underclassman Ja Saeyeon, do you have a moment?” In response to Upperclassman Nabom’s words, which were said because she had noticed my signal, the head-tilting Saeyeon turned her head towards Upperclassman Nabom
"คุณมีช่วงเวลาที่ไงบ้าง?" ในการตอบสนองต่อคำพูดของ Upperclassman Nabom ซึ่งพูดได้เนื่องจากเธอได้สังเกตเห็นสัญญาณของฉันแล้วหัวหน้า Saeey หันหน้าไปทาง Upperclassman Nabom
“What is it, Big Sis Nabom?” “I plan to go pick flowers, but would you like to go with me?” “What do you mean by picking flowers?” “······Will you go to the bathroom with me?” Upperclassman Nabom must have understood that curve balls didn’t work as she then threw a straight ball
"Big Sis Nabom คืออะไร?" "ฉันวางแผนที่จะไปรับดอกไม้ แต่คุณอยากจะไปกับฉันไหมคะ?" "คุณหมายถึงอะไรถ้าเลือกดอกไม้?" "···································································★"
Saeyeon nodded her head as if she finally understood
ซายอนพยักหน้าเหมือนจะเข้าใจ
“Eh······? Oh, sure! Let’s go!” Upperclassman Nabom turned to look at Nanda this time
“เอ๊ะ······?
“You as well, Underclassman Nanda, if there’s something that you wanted to see separately, then how about going to check it out right now? You’ve been constantly with us until now after all
"คุณเช่นกัน Underclassman Nanda ถ้ามีบางอย่างที่คุณต้องการเห็นแยกจากกันล่ะแล้วจะไปตรวจสอบตอนนี้ได้อย่างไร?
” “Mm, sure
"" อืมม
I’ll also go take a look around for a bit
ฉันจะไปดูรอบ ๆ สักหน่อย
” The good atmosphere reader, Nanda, seemed to have understood Upperclassman Nabom’s intention to give us some space as he nodded and stood up as well
"ผู้อ่านบรรยากาศดี Nanda ดูเหมือนจะเข้าใจเจตนา Upperclassman Nabom เพื่อให้เรามีพื้นที่ว่างในขณะที่เขาพยักหน้าและยืนขึ้นเช่นกัน
Upperclassman Nabom glanced at me for a moment as she left the table
Upperclassman Nabom เหลือบมองฉันสักครู่ขณะที่เธอออกจากโต๊ะ
She was telling me to have a good talk
เธอบอกฉันให้พูดคุยกันได้ดี
Thus, I let out a long sigh and spoke to Jaim who I was left alone with
ดังนั้นฉันจึงถอนหายใจยาวและพูดกับ Jaim ที่ฉันถูกทิ้งไว้ตามลำพัง
“I don’t really know your circumstances, but can’t you give up on this? Don’t make dangerous situations like this
"ฉันไม่ค่อยรู้สถานการณ์ของคุณ แต่คุณไม่สามารถละทิ้งเรื่องนี้ได้หรือ?
” “······I’m sorry about just now
"" ······················+
” However, it seems Jaim wasn’t going to cheer up anytime soon
"อย่างไรก็ตามดูเหมือนว่า Jaim จะไม่เป็นกำลังใจขึ้นในเร็ว ๆ นี้
“If it’s something I bought for you, then it should be fine if I buy you something now, right? You can fix your game console or buy a new one when you go back to the future
"ถ้ามันเป็นสิ่งที่ฉันซื้อให้กับคุณแล้วมันควรจะดีถ้าฉันซื้อคุณบางสิ่งบางอย่างตอนนี้ใช่มั้ย?
” “······There’s no way Dad would fix it or buy me a new one
"" ······ไม่มีทางที่พ่อจะซ่อมหรือซื้อให้ใหม่
” “Didn’t you say he bought that for you as well?” Jaim pouted and answered
"คุณไม่ได้บอกว่าเขาซื้อให้คุณเช่นกันหรือ?" Jaim โผงผางและตอบ
“That may be the case, and it might be fine if Dad buys me a new one, but still, I don’t want that for some reason
"นั่นอาจจะเป็นเช่นนั้นและมันอาจจะดีถ้าพ่อซื้อผมใหม่ แต่ก็ยังไม่ต้องการเหตุผลนั้นด้วยเหตุผลบางอย่าง
Moreover
ยิ่งไปกว่านั้น
” While drinking her juice out of her straw, Jaim looked at the seat where Upperclassman Nabom had been seated
"ขณะที่ดื่มน้ำผลไม้ออกจากฟางของเธอ Jaim มองไปที่ที่นั่งที่ Upperclassman Nabom นั่งอยู่
“I don’t like how that weird girl came with us and is behaving like that even though this is supposed to be our family outing
"ฉันไม่ชอบผู้หญิงแปลกที่มากับเราและมีพฤติกรรมแบบนี้แม้ว่านี่น่าจะเป็นเรื่องการออกนอกบ้านของครอบครัวเรา
” “Are you going to bring up something we already wrapped up? Isn’t that why I invited Nanda? Also, she tagged along just in case you pulled something like this
"" คุณกำลังจะนำสิ่งที่เราห่อไว้หรือไม่?
” Jaim continued to pout as if she wasn’t satisfied with that answer
"Jaim ยังคงโกรธราวกับว่าเธอไม่พอใจกับคำตอบนั้น
“Still, it’s a family outing
"ยังคงเป็นนอกบ้านของครอบครัว
It’s our first family outing, so I don’t like the fact that other people are here with us
เป็นการออกนอกบ้านครั้งแรกของครอบครัวเราดังนั้นฉันจึงไม่ชอบความจริงที่ว่าคนอื่น ๆ อยู่ที่นี่กับเรา
I also don’t like how that weird girl is acting as if she’s concerned
ฉันยังไม่ชอบวิธีที่สาวแปลกจะทำหน้าที่ราวกับว่าเธอกังวล
” I thought that this kid would understand
"ฉันคิดว่าเด็กคนนี้จะเข้าใจ
I wordlessly took a sip of my cola
ฉันดื่มน้ำอัดลมอย่างไม่อั้น
I invited Nanda with us and came to a place like this on purpose because I didn’t want her to think this way
ฉันได้เชิญนาดากับเราและมาถึงที่แห่งนี้อย่างตั้งใจเพราะฉันไม่ต้องการให้เธอคิดแบบนี้
The restaurant was filled with families since it was the weekend
ร้านอาหารเต็มไปด้วยครอบครัวตั้งแต่วันหยุดสุดสัปดาห์
Although I thought that this restaurant was a place that wasn’t suited for family outings, I was apparently wrong
แม้ว่าฉันคิดว่าร้านนี้เป็นที่ที่ไม่เหมาะสำหรับการไปเที่ยวครอบครัว แต่ฉันเห็นว่าผิด
Who knows
ใครจะรู้
There’s a chance that these families came out to shop together in order to buy home appliances, and there’s also a chance that they came out here in order to buy their kid a game console just like we were
มีโอกาสที่ครอบครัวเหล่านี้จะออกไปซื้อสินค้าด้วยกันเพื่อซื้อเครื่องใช้ภายในบ้านและมีโอกาสที่พวกเขาจะออกมาที่นี่เพื่อที่จะซื้อเกมคอนโซลเกมของตัวเองเช่นเดียวกับที่เราเป็นอยู่
While I was silently looking around our surroundings, Jaim asked a question in a cautious voice
ขณะที่ฉันกำลังมองไปรอบ ๆ บริเวณโดยรอบ Jaim ถามคำถามด้วยความระมัดระวัง
“······Are you bothered because you came out here with me and Mom?” “······Yeah
"คุณสนใจเรื่องนี้ไหมเพราะคุณออกมาที่นี่กับฉันและแม่?" "······ใช่
” I nodded passively
ฉันพยักหน้าอย่างอดทน
Jaim let out a sigh because of my answer
Jaim ถอนหายใจเพราะคำตอบของฉัน
“I knew that was the case
"ฉันรู้ว่าเป็นกรณี
That’s why your expression has been like that, right?” “As a groundbreaking pioneer, it’s simply pathetic to look at these foolish, untaught masses
นั่นเป็นเหตุผลที่การแสดงออกของคุณเป็นเช่นนั้นใช่มั้ย? "" ในฐานะผู้บุกเบิกที่แหวกแนวมันดูน่าสมเพชเพียงแค่มองไปที่เหล่าฝูงคนโง่เขลาและไม่เต็มใจเหล่านี้
” Even though they’re going to have domestic disputes, father and son disputes, and father and daughter disputes when they get home, they have these happy expressions on their faces while they’re here
แม้ว่าพวกเขาจะมีข้อพิพาทในประเทศข้อพิพาทระหว่างพ่อและลูกและข้อพิพาทระหว่างบิดาและลูกสาวเมื่อพวกเขากลับบ้านพวกเขามีความสุขในการแสดงออกเหล่านี้บนใบหน้าของพวกเขาขณะที่พวกเขาอยู่ที่นี่
Are they trying to parade to others that ‘We’re this happy!’? It’s pathetic, that kind of cheap mentality
พวกเขากำลังพยายามที่จะพาเหรดให้กับผู้อื่นว่า 'พวกเรามีความสุข!'?
“Dad, you really are twisted, aren’t you? Do you have no plans to unwind yourself?” “I’m not twisted
"พ่อคุณจริงๆจะบิดไม่ได้คุณ?
I’m the one who’s normal
ฉันเป็นคนปกติ
” “Haa, really······
"" Haa จริง ๆ แล้ว······
” I contemplated for a moment if I should pull on Jaim’s cheeks as she let out a sigh, but I stopped myself
"ฉันครุ่นคิดอยู่ครู่หนึ่งถ้าฉันควรจะดึงแก้มของ Jaim ขณะที่เธอถอนหายใจ แต่ฉันก็หยุดตัวเอง
Jaim put her hand on her chin and looked at the family seated next to us
Jaim เอามือจับคางและมองไปที่ครอบครัวที่นั่งอยู่ติดกับเรา
“Dad
"พ่อ
” “What?” “You’re the worst
"" อะไร? "" คุณแย่ที่สุด
” “You trying to declare war on me all of a sudden?! You brat!” “Ubububububu!” I pulled on her cheeks and let out a sigh shortly after
"" นายพยายามที่จะประกาศสงครามกับฉันทันที!
“You really don’t get bored of this, do you? Do you like it when I pull on your cheeks like this? Do you like it? Huh? Are you a masochist? You’re a masochist, aren’t you? Well, you did make some weird noises when I hit your butt
"คุณจริงๆไม่ได้รับเบื่อจากนี้คุณ?
Is your hobby receiving spankings?” “S-Suhap, sahying weiuh hings!” “Speak Korean
งานอดิเรกของคุณเป็นอย่างไรบ้าง? "" S-Suhap, sahying weiuh hings! "" พูดภาษาเกาหลี
” I let go of her cheeks and, smack, her face returned back to normal
"ฉันปล่อยให้แก้มของเธอและตีใบหน้าของเธอกลับมาเป็นปกติ
Are these actually made out of rubber? “Uuu······
เหล่านี้ทำจริงจากยาง?
Haha, hahaha!” “Did this kid finally go insane······? Or did you like it that much?” Do you want me to pull your cheeks more? Jaim, who was receiving the gazes of others because she had laughed herself to tears, wiped her tears away with her finger
Haha, hahaha! "" เด็กคนนี้ในที่สุดก็บ้าไปแล้วเหรอ?
“Yeah, I like it when you pull on my cheeks
"ใช่ฉันชอบมันเมื่อคุณดึงแก้มของฉัน
” “······So you really were a masochist
"" ·······ดังนั้นคุณจริงๆเป็นคนโง่เง่า
I’ll respect your preference
ฉันจะเคารพความชอบของคุณ
” “Jeez! I said that’s not it!” Jaim slightly averted her gaze and rubbed her cheeks
"" Jeez!
“Dad, you’re, at the very least, responding to me
"พ่อคุณอย่างน้อยที่สุดตอบผม
” My mouth, which was about to say something, inadvertently stopped
"ปากของฉันซึ่งกำลังจะพูดอะไรบางอย่างโดยไม่ได้ตั้งใจก็หยุดลง
“You know, Dad, future Dad seriously treated me as if I were an invisible person back when I was in the future
พ่อรู้ว่าพ่อรู้ว่าพ่อเป็นคนที่มองไม่เห็นเมื่อไหร่
” Even while we were within all of this surrounding noise, I could clearly hear Jaim’s voice
แม้ในขณะที่เราอยู่ในทุกเสียงรอบนี้ผมก็ได้ยินเสียงของ Jaim อย่างชัดเจน
“Of course, he’d occasionally react when I talked to him, but that was really just a ‘reaction’
"แน่นอนเขาบางครั้งก็ตอบสนองเมื่อฉันพูดคุยกับเขา แต่นั่นก็เป็นเพียง 'ปฏิกิริยา'
I said something so he answers
ฉันพูดอะไรบางอย่างเพื่อให้เขาตอบ
It was like that
มันเป็นเช่นนั้น
” Even if they were in the same space, they were simply in the same space
"แม้ว่าพวกเขาจะอยู่ในพื้นที่เดียวกันพวกเขาก็อยู่ในพื้นที่เดียวกัน
You are you and I am me
คุณคือคุณและฉันเป็นฉัน
That was it
นั่นคือมัน
“I ate by myself, slept by myself, and I would always play by myself
"ฉันกินด้วยตัวเองนอนหลับด้วยตัวเองและฉันก็เล่นด้วยตัวเองเสมอ
Instead of feeling lonely, I felt really bored because of that
แทนที่จะรู้สึกเหงาฉันรู้สึกเบื่อจริงๆเพราะเหตุนั้น
That’s why when I told him that on the day he came home after a long time, he bought me that game console
นั่นเป็นเหตุผลที่เมื่อฉันบอกเขาว่าในวันที่เขากลับมาที่บ้านหลังจากผ่านไปนานแล้วเขาก็ซื้อเกมคอนโซลให้ฉัน
” That’s why I thought that he was just busy
"นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันคิดว่าเขายุ่งมาก
He was properly worrying about me
เขากังวลเรื่องฉันอย่างถูกต้อง
He bought me that so I wouldn’t be bored
เขาซื้อให้ฉันดังนั้นฉันจะไม่เบื่อ
“But he continued to not come home even after that, and when he did, he would occasionally buy me games and end it with that
"แต่เขายังคงไม่กลับมาบ้านแม้หลังจากนั้นและเมื่อเขาทำเขาบางครั้งจะซื้อเกมและจบด้วยที่
Then, one day, I got grumpy
แล้ววันหนึ่งฉันก็ไม่พอใจ
Yeah, I knocked over a display cupboard while pretending it was an accident
ใช่ฉันเคาะเหนือตู้โชว์ในขณะที่แสร้งทำเป็นว่าเกิดอุบัติเหตุ
” “You, that’s······
"" คุณนั่นแหละคือ······
” “I know
" "ฉันรู้ว่า
I know it was a bad thing to do
ฉันรู้ว่ามันเป็นสิ่งที่ไม่ดีที่จะทำ
But still······ I thought that I had to do it at least once
แต่ฉันยังคิดว่าฉันต้องทำอย่างน้อยหนึ่งครั้ง
” Jaim smiled faintly
Jaim ยิ้มเบา ๆ
“Do you know what he did once I knocked it over? I thought he would scold me or tell me it’s okay, but instead, he silently cleaned up the display cupboard
"คุณรู้หรือไม่ว่าสิ่งที่เขาทำเมื่อฉันเคาะมัน?
He threw away the things that were broken and lifted the display cupboard back up
เขาโยนสิ่งของที่ถูกหักและยกตู้โชว์ขึ้น
He didn’t even sigh
เขาไม่ได้ถอนหายใจ
He didn’t even say a single word to me
เขาไม่ได้พูดคำเดียวกับฉัน
He just, cleaned it up as if it had coincidentally fallen over
เขาเพียงแค่ทำความสะอาดมันขึ้นราวกับว่ามันบังเอิญลดลงมากกว่า
” That’s why this kid······
"นั่นเป็นเหตุผลที่เด็กคนนี้······
“It was then that I realized
"ตอนนั้นเองที่ฉันตระหนัก
Ah, Dad really did have no interest in me whatsoever
โอ้พ่อจริงๆไม่สนใจฉันเลย
To him, buying that game console for me was like tossing me something so I would stop troubling him, it had no other meaning than that
สำหรับเขาการซื้อเกมคอนโซลสำหรับผมก็เหมือนกับการโยนผมบางอย่างเพื่อที่ผมจะหยุดยั้งเขาได้ แต่ก็ไม่มีความหมายอื่นนอกเหนือจากนี้
Even if I were to cry or get mad here, he’ll just ignore me
แม้ว่าฉันจะร้องไห้หรือบ้านี่เขาก็จะไม่สนใจฉัน
” Jaim beamed
"Jaim คาน
It was a bright smile, but something about it······
มันเป็นรอยยิ้มที่สดใส แต่บางอย่างเกี่ยวกับเรื่องนี้······
“That’s why, you ‘reacting’ to me properly is enough to make me happy, Dad
"นั่นคือเหตุผลที่คุณทำปฏิกิริยากับฉันอย่างถูกต้องก็เพียงพอที่จะทำให้ฉันมีความสุขพ่อ
” However, this smile, was nothing but bright
"แต่รอยยิ้มนี้ไม่มีอะไร แต่สดใส
“You get upset if I mess around with you, you pull on my cheeks, we worked on Multi together, and you even worried about me for sleeping late
"คุณอารมณ์เสียถ้าฉันยุ่งอยู่กับคุณคุณดึงแก้มของฉันเราทำงานกับ Multi เข้าด้วยกันและคุณก็กังวลกับฉันที่กำลังหลับไป
That’s more than enough for me
นั่นเกินพอสำหรับฉัน
I’m glad I came here
ฉันดีใจที่มาที่นี่
” Because of that smile, I could only be curious
"เพราะรอยยิ้มนั้นฉันแค่อยากรู้เท่านั้น
This kid, was like me
เด็กคนนี้เป็นเหมือนฉัน
She had the same experiences as me
เธอมีประสบการณ์เช่นเดียวกับฉัน
Time always spent by yourself
เวลาใช้จ่ายด้วยตัวคุณเองเสมอ
Parents who didn’t care about you
พ่อแม่ที่ไม่สนใจคุณ
Didn’t have something like family memories, nor were you sure if something like that even existed
ไม่มีอะไรที่เหมือนกับความทรงจำของครอบครัวหรือคุณแน่ใจหรือว่ามีบางอย่างที่มีอยู่จริง
But why, why isn’t this kid thinking like that? How, is she able to think like this? Even though she had that sort of family
แต่ทำไมทำไมเด็กคนนี้ถึงไม่คิดเช่นนั้น?
Even though families were like that, why? Is it because she’s still a kid? “······Is that so
แม้ว่าครอบครัวจะเป็นเช่นนั้นทำไม?
” “Although I’m not satisfied since you won’t unite with Mom
"" ถึงแม้ว่าฉันจะไม่พอใจเพราะคุณจะไม่รวมตัวกับคุณแม่
Uhm, Dad
อืมพ่อ
Since we’ve come this far anyway, be honest
ตั้งแต่เรามาไกลถึงนี้จะซื่อสัตย์
Are you sure you aren’t a eunuch, Dad?” “I said I wasn’t, didn’t I?!” “Hahaha
คุณแน่ใจหรือว่าคุณไม่ใช่ขันทีพ่อ? "" ฉันบอกว่าฉันไม่ใช่ใช่มั้ย? "" ฮ่าฮ่า
” Jaim laughed and pushed the edges of my mouth up with her fingers
"Jaim หัวเราะและผลักริมฝีปากของฉันขึ้นด้วยมือของเธอ
“That’s why you should stop making this Darkness of Darkness expression and smile for a change
"นั่นคือเหตุผลที่คุณควรจะหยุดการแสดงออกของ Darkness of Darkness และยิ้มให้กับการเปลี่ยนแปลง
Okay? This adorable daughter is even playing with you, isn’t she? Ebebe
เอาล่ะ?
”(TL note: ‘Ebebe’ is basically her making a noise as she plays around with the edges of his mouth with her finger) “If you don’t remove your fingers right this instant, I’m going to bite them off
"(TL note: 'Ebebe' เป็นพื้นของเธอที่ทำเสียงขณะที่เธอเล่นรอบกับขอบของปากของเขาด้วยนิ้วของเธอ)" ถ้าคุณไม่ได้เอานิ้วมือขวับในทันทีนี้ฉันจะกัดพวกเขาออก
” “For you to want to lick and suck on your daughter’s fingers······
"" สำหรับคุณที่ต้องการเลียและดูดนิ้วลูกสาวของคุณ······
” “You brat! I stayed docile but you’re really getting on my nerves!” Once I raised my fist, Jaim furtively moved out of the way and stuck her tongue out at me while laughing
"" คุณบ้าๆบอ ๆ !
“So, did you not have fun today, Dad?” “I didn’t, you brat
"วันนี้คุณไม่สนุกหรอกพ่อรึ?" "ฉันไม่ได้คุณเป็นคนขี้เหนียว
Do you know how much trouble I had to go through because of you? If you were going to be like this in the first place, then we shouldn’t have come here
คุณรู้ไหมว่าฉันต้องลำบากเพราะเหตุใด
” Jaim slightly lowered her eyebrows because of my grumbling
"Jaim ลดลงเล็กน้อยคิ้วของเธอเพราะฉันบ่น
I lowered my drink
ฉันลดเครื่องดื่มของฉัน
“I have two things to say
"ฉันมีสองสิ่งที่จะพูด
” “······What is it?” “First, regardless of whether I’m the genius scientist of this generation who will leave a mark in history or not, it’s impossible to repair something and make it perform like it did during its original state
” ‘······มันคืออะไร?’“ครั้งแรกโดยไม่คำนึงว่าผมเป็นนักวิทยาศาสตร์อัจฉริยะของรุ่นนี้ที่จะออกเครื่องหมายในประวัติศาสตร์หรือไม่ก็เป็นไปไม่ได้ที่จะซ่อมแซมบางสิ่งบางอย่างและทำให้มันดำเนินการเช่นนั้นได้
You can’t make a computer during the 18th century, right?” “······Huh?” Jaim, who was averting her gaze as if she were upset, started to open her eyes widely
คุณไม่สามารถสร้างคอมพิวเตอร์ได้ในช่วงศตวรรษที่ 18 ใช่มั้ย? ""
“Second, this is merely a reward for helping me with my work
"ประการที่สองนี่เป็นเพียงรางวัลที่ช่วยฉันในการทำงานของฉัน
It’ll be troubling if you have some sort of weird misunderstanding because of this
จะทำให้หนักใจถ้าคุณมีความเข้าใจผิดแปลก ๆ เพราะเหตุนี้
I’m a man who doesn’t live in debt, so I’ll repair what I had broken
ฉันเป็นผู้ชายที่ไม่ได้อยู่ในตราสารหนี้ดังนั้นฉันจะซ่อมแซมสิ่งที่ฉันได้หัก
Pure and simple
บริสุทธิ์และเรียบง่าย
” “······Dad, does that mean······
"" ······พ่อไม่หมายความว่า······
” I stood up and nodded
"ฉันลุกขึ้นยืนและพยักหน้า
“We’ll be changing our course after we’re done eating
"เราจะเปลี่ยนเส้นทางของเราหลังจากที่เรากินเสร็จแล้ว
From purchasing to repair
จากการซื้อไปซ่อมแซม
” We’re in Yongsan so we should be able to find the appropriate parts
"เราอยู่ใน Yongsan ดังนั้นเราควรจะสามารถหาส่วนที่เหมาะสมได้
Of course, it may be impossible to make a game console from the future function as it normally did, but if it’s my ability, then it’ll probably be possible to make it run at roughly the same performance rate
แน่นอนมันอาจจะเป็นไปไม่ได้ที่จะทำให้เกมคอนโซลจากฟังก์ชั่นในอนาคตตามปกติ แต่ถ้าเป็นความสามารถของฉันแล้วมันอาจจะเป็นไปได้ที่จะทำให้มันทำงานที่ประมาณอัตราการปฏิบัติงานเดียวกัน
Then that means we’ll need one more thing
นั่นหมายความว่าเราจะต้องมีอีกหนึ่งสิ่ง
“Also, you have to help me fix it
"นอกจากนี้คุณต้องช่วยฉันแก้ไข
I’m not sure if you’re useful as a daughter, but I know that you’re useful as my assistant
ฉันไม่แน่ใจว่าคุณมีประโยชน์ในฐานะลูกสาว แต่ฉันรู้ว่าคุณมีประโยชน์ในฐานะผู้ช่วยของฉัน
All right?” “······Okay!” Jaim smiled brightly in response to my words
ใช่มั้ย? "" ······เอาล่ะ! "Jaim ยิ้มให้สดใสเพื่อตอบสนองต่อคำพูดของฉัน
“Don’t smile
"อย่ายิ้ม
I’ll get attached
ฉันจะแนบ
” Sheesh, what’s she so happy about? Ο ÅΟΟÅΟΟÅ Ο The sun was starting to set
"Sheesh, เธอมีความสุขมากขนาดไหน?
“Nanda Oppa, I’m sorry
"Nanda Oppa, ฉันขอโทษ
All you did was look around with us······
สิ่งที่คุณทำคือมองไปรอบ ๆ กับเรา······
” With a tired face, Nanda smiled at Jaim’s apology
"ด้วยใบหน้าที่อ่อนล้านันยิ้มใจที่คำขอโทษของไจ่
“It’s fine
"ทุกอย่างปกติดี
Well, I did want to have a look at some sound systems, but I can do that when I come here again later on
ฉันต้องการดูระบบเสียงบางส่วน แต่ฉันสามารถทำเช่นนั้นได้เมื่อฉันมาที่นี่อีกครั้งในภายหลัง
Also, it’s my meeting with an adorable little lady, my number 1 fan, so I can handle this much effort
นอกจากนี้ยังมีการพบปะกับผู้หญิงน้อยที่น่ารักแฟนตัวยงของฉันเป็นจำนวนมากดังนั้นฉันจึงสามารถจัดการกับความพยายามนี้ได้มาก
” “Nanda Oppa······!” “Can you stop trying to hit on a little kid? You pedophile
"" Nanda Oppa ······! "" คุณสามารถหยุดการพยายามที่จะตีเด็กเล็ก ๆ ?
” “Jjaro, I know you’re jealous, but let me off the hook this time
"" Jjaro ฉันรู้ว่าคุณอิจฉา แต่ให้ฉันออกเบ็ดในขณะนี้
I’m acting like this because she’s cute
ฉันทำตัวแบบนี้เพราะเธอน่ารัก
No matter how much of a doting dad you may be, a misunderstanding like that is rude
ไม่ว่าคุณจะเป็นพ่อที่ใส่ใจคุณมากแค่ไหนความเข้าใจผิดแบบนี้ก็หยาบคาย
” “If you talk rubbish one more time, then I won’t fix any mechanical problems you may have in the future
"" ถ้าคุณพูดขยะอีกครั้งหนึ่งแล้วฉันจะไม่สามารถแก้ไขปัญหาทางกลใด ๆ ที่คุณอาจประสบในอนาคต
” Nanda simply grinned at my threat
"Nanda เพียงแค่ยิ้มกับภัยคุกคามของฉัน
“Rather than that, Jjaro, haven’t you been hitting i
"แทนที่จะ Jjaro คุณไม่ได้ตีฉัน
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments