Chapter 28 Chapter 28Note: I thought it was typos or something but it seems like Tonbo-chan calls Tarou just Taro because… it’s… shorter…? “Uwu, I’m going dizzy~ Taro
บทที่ 28 บทที่ 28 หมายเหตุ: ฉันคิดว่ามันเป็นความผิดพลาดหรือบางสิ่งบางอย่าง แต่ดูเหมือน Tonbo-chan เรียก Tarou เพียง Taro เพราะ ... มันสั้นลง ... ?
Let’s stop with that movement already~” “Uuun, but going fast means fast” The dragonfly’s eyes were spiraling, definitely nauseated
หยุดยั้งการเคลื่อนไหวนี้ได้แล้ว ~ "" Uuun แต่เร็วไปเร็ว "ดวงตาของแมลงปอเป็นคลื่นที่หงุดหงิด
Not feeling too well, she kept her mouth shut but she didn’t know something like Teleportation exists
ไม่รู้สึกดีเกินไปเธอเก็บปากของเธอไว้ แต่ไม่รู้ว่ามีเรื่อง Teleportation อยู่
It might be a lack of consideration
อาจจะไม่มีการพิจารณา
“Telepowrt you say? I get that it’s fast but getting continuously thrown in the air is a little tough ~” “How can you say that when you have wings” “Then let’s fly in the sky normally
"Telepowrt คุณพูด?
It’s okay! If Taro gets in a free fall, you won’t die!” “No~ I might die so……” “No no, definitely won’t die
ไม่เป็นไร!
Even in the skies, Taro can fly faster than anyone!” I was stumped at the dragonfly who gave me a wink and a thumbs-up
แม้ในท้องฟ้า Taro สามารถบินได้เร็วกว่าทุกคน! "ฉันงงงวยที่แมลงปอที่ให้ฉันพริบและยกนิ้วขึ้น
“Kuh, stop it, Tonbo! Even if you say pretentious words to give me hope, I won’t be happy! Of course, I’ll also use it to return
"Kuh หยุด Tonbo!
I also don’t want to go through motion-sickness anymore
ฉันยังไม่ต้องการผ่านการเคลื่อนไหวเจ็บป่วยอีกต่อไป
I’ll also cast magic on Tonbo when we go back” “Don’t forget it on our way home, okay?” “……if we can get home, that is” “……that’s right” We were aware of our disappointed chuckles and lamented on the current absurd situation
ฉันจะทิ้งเวทมนตร์ใน Tonbo เมื่อเรากลับไป "" อย่าลืมมันระหว่างทางกลับบ้านได้ไหม? "" ...... ถ้าเราสามารถกลับบ้านได้นั่นคือ "" ...... ถูกต้อง "พวกเราตระหนักดีว่า
About one hour of continuous Teleportation
ประมาณหนึ่งชั่วโมงของ Teleportation อย่างต่อเนื่อง
We completely passed through the forest and arrived at a place devoid of even a single blade of grass
เราผ่านป่าสมบูรณ์และมาถึงสถานที่ที่ปราศจากใบมีดเดียว
Dust danced through the air
ฝุ่นละอองเต้นผ่านอากาศ
The ground exposed from the red soil was barren, this continued on to the other side of the horizon
พื้นดินที่สัมผัสจากดินสีแดงก็แห้งแล้งแล้วสิ่งนี้ยังคงอยู่ต่อไปอีกฟากหนึ่งของเส้นขอบฟ้า
But more than that, there were massive rocks, countless of which were floating in the air
แต่ยิ่งไปกว่านั้นมีก้อนหินขนาดใหญ่มากมายที่ลอยอยู่ในอากาศ
Rather than rocks, they were closer to being islands
แทนที่จะเป็นหินพวกเขาอยู่ใกล้กับเกาะ
I doubted my eyes at first
ฉันสงสัยในตอนแรก
The rock islands are slightly glowing blue as they drifted in the air
หมู่เกาะหินมีสีฟ้าเล็กน้อยเรืองแสงขณะที่ลอยอยู่ในอากาศ
There was power, it was and insanely fantastic view
มีอำนาจก็คือมุมมองที่ยอดเยี่ยมและเมามัน
“Amazing
“ที่น่าตื่นตาตื่นใจ
Is this the Valley of the Dragons?” “Yea, probably
นี่คือหุบเขามังกร? "" ใช่แล้ว
It should be a sanctuary where no one lives in except for the Dragons
ควรเป็นสถานที่ศักดิ์สิทธิ์ที่ไม่มีใครอาศัยอยู่ยกเว้นมังกร
That’s what the Queen said” That’s right, this is called the Valley of the Dragons
นั่นคือสิ่งที่พระราชินีกล่าวว่า "ถูกต้องนี่เรียกว่าหุบเขามังกร
As the name suggests, it’s a place where dragons live
เป็นชื่อที่แสดงให้เห็นว่าเป็นสถานที่ที่มังกรอาศัยอยู่
Tonbo-chan provides most of the explanation but it seems that it was also her first time coming here
Tonbo-chan ให้คำอธิบายส่วนใหญ่ แต่ดูเหมือนว่านี่เป็นครั้งแรกที่เธอมาที่นี่
The bulk of the details came from the Queen
รายละเอียดส่วนใหญ่มาจากพระราชินี
“Is this okay…… to get closer?” “It’s not like there’s are rule that you absolutely cannot get close
"ไม่เป็นไร ...... เข้าใกล้?" "ไม่ใช่ว่ามีกฎที่คุณไม่สามารถเข้าใกล้ได้
Nobody just get’s close just because it’s dangerous
ไม่มีใครเข้าใกล้เพราะเป็นอันตราย
It’s because Dragons live there, like the name suggests” “……why do we have to go to such a place?” I had an inkling, but now I understand that these guys called dragons are a dangerous bunch
เป็นเพราะมังกรอาศัยอยู่ที่นั่นเช่นชื่อ "" ...... ทำไมเราต้องไปที่สถานที่ดังกล่าว? "ฉันมีความเฉลียวฉลาด แต่ตอนนี้ฉันเข้าใจว่าคนเหล่านี้เรียกมังกรเป็นพวงที่เป็นอันตราย
Eternal Boss character
ตัวละครนิรันดร์บอส
These creatures called dragons are something that a Fantasy cannot do without
สิ่งมีชีวิตเหล่านี้เรียกว่ามังกรเป็นสิ่งที่แฟนตาซีไม่สามารถทำได้
Standing in front of the hero to give him hardships, it’s the Best Boss Character
ยืนอยู่หน้าพระเอกเพื่อให้เขาลำบากเป็นตัวละครบอสสุดยอด
In the most recent games, it doesn’t live up on being the last boss, maybe because there’s not enough stimulus with dragons anymore
ในเกมล่าสุดมันไม่ได้อยู่ที่การเป็นเจ้านายคนสุดท้ายบางทีอาจเป็นเพราะมีมาตรการกระตุ้นไม่เพียงพอกับมังกรอีกต่อไป
Even still, it’s undeniably a powerful character in fiction
แม้จะยังคงเป็นอย่างปฏิเสธไม่ได้เป็นตัวละครที่มีประสิทธิภาพในนวนิยาย
Especially in reality, one can’t simply be rude
โดยเฉพาะอย่างยิ่งในความเป็นจริงหนึ่งไม่สามารถเพียงแค่หยาบคาย
In my head, a fire-breathing monster had exterminated me about three times now
ในหัวของฉันมีมอนสเตอร์ที่โดนไฟลุกลามให้ฉันถึงสามครั้งแล้ว
But I really don’t feel like acting that out
แต่ฉันไม่รู้สึกเหมือนกำลังทำอะไร
The dragonfly might’ve been thinking the same way as I was, since she had an unenthusiastic face
แมลงปออาจคิดเช่นเดียวกับที่ฉันเป็นเพราะเธอมีใบหน้าไม่กระตือรือร้น
“It can’t be helped, since it was the Queen’s recommendation
"มันไม่สามารถช่วยเพราะมันเป็นข้อเสนอแนะของพระราชินี
But why do I have to go?” The dragonfly that got involved unhappily mourned
ทำไมฉันต้องไป? "แมลงปอที่โศกเศร้า
It goes the same for me though
มันยังคงเหมือนเดิมสำหรับฉัน
“”I can’t accept this”” Why have we arrived at such a scary place? It’s because of the Fairy Queen’s direct recommendation
"" ฉันไม่สามารถยอมรับเรื่องนี้ได้ "" ทำไมเรามาถึงที่ที่น่ากลัว?
“The dragon’s have sent and envoy in order to meet you
"มังกรได้ส่งและทูตเพื่อที่จะได้พบคุณ
Won’t you go and meet them?” Of course I wasn’t able to digest it after suddenly getting told that
คุณจะไม่ไปพบกับพวกเขาหรือ? "แน่นอนว่าฉันไม่สามารถแยกแยะได้หลังจากที่ได้รับคำบอกกล่าวแล้ว
“Wa? By dragon, you mean the one that looks like a lizard with wings?” I tried describing my image of a dragon as specifically as possible
“ว้า?
The Queen was nodding her head while suppressing her laughter as she listened to me
สมเด็จพระราชินีทรงพยาบศีรษะขณะที่ระงับเสียงหัวเราะของนางขณะที่นางฟังข้าพเจ้า
“Kukuku, that’s right
"Kukuku, ถูกต้อง
That’s a dragon
นั่นคือมังกร
The Dragon’s Chief is an acquaintance that I’m on good terms with
หัวหน้าของมังกรเป็นคนรู้จักที่ฉันปฏิบัติตามอย่างดี
You’re a hot topic right now” I feel like I was hearing it underwater
ตอนนี้คุณเป็นหัวข้อร้อนแล้ว "ฉันรู้สึกเหมือนกำลังฟังเพลงใต้น้ำ
I had a bad feeling about it, but it was all I could do to ask
ฉันมีความรู้สึกไม่ดีเกี่ยวกับเรื่องนี้ แต่ทั้งหมดที่ฉันสามารถทำได้เพื่อถาม
“Um……what does that mean?” “Isn’t it obvious? For better of for worse, you’re now a resident of this Alheim
"อืม ...... มันหมายความว่ายังไงล่ะ?" "มันไม่ชัดเจนหรอ?
There’s no was magic-sensitive creatures won’t notice
ไม่มีสิ่งมีชีวิตที่วิเศษจะไม่สังเกตเห็น
But showing their hand is too dangerous” At the Queen’s cue, it was Kawazu-san’s turn to interject
แต่การแสดงมือของพวกเขานั้นอันตรายเกินไป "เมื่อคิวของสมเด็จพระราชินีฯ เข้ามาแทรกแซง Kawazu-san
“Fumu, so they came to where we live in order to check him out?” “We~ll that’s the gist of it
"Fumu พวกเขามาถึงที่ที่เราอยู่เพื่อที่จะตรวจสอบเขาออก?" "เรา ~ ll ที่สำคัญของมัน
What do you think? That thing’s meaningless unless you distribute it, right? Why not start with the dragons?” She said so while pointing at the magic computer that I’ve made
คุณคิดอย่างไร?
Honestly, I can’t imagine having a dragon use a PC
สุจริตฉันไม่สามารถจินตนาการได้ว่ามังกรใช้พีซี
‘Cause it’s a dragon
เพราะมันเป็นมังกร
I can’t picture a gigantic dragon fiddling with this computer, even as a gag
ฉันไม่สามารถวาดภาพมังกรขนาดยักษ์ที่เล่นซอกับคอมพิวเตอร์เครื่องนี้ได้แม้จะปิดปาก
“My…… you have a point there, but can dragons even use computers?” I spoke with reservation but the Queen replied with full confidence
"ฉัน ...... คุณมีจุด แต่มังกรยังสามารถใช้คอมพิวเตอร์ได้หรือไม่" ฉันพูดด้วยการจอง แต่พระราชินีตอบด้วยความมั่นใจ
“What, if it’s a tool for humans, there shouldn’t be a problem for them in using it
"ถ้าเป็นเครื่องมือสำหรับมนุษย์ไม่ควรมีปัญหากับพวกเขาในการใช้มัน
Regardless of their appearance, they’re a clan with profound knowledge and deep insight
โดยไม่คำนึงถึงรูปร่างหน้าตาของพวกเขาพวกเขาเป็นตระกูลที่มีความรู้ความเข้าใจอย่างลึกซึ้งและลึกซึ้ง
Much more than humans” “No, it’s a matter of size…… besides, this is a thing to exchange things and words” “If so, then it would be beneficial for you to be able to trade with them
มากกว่ามนุษย์ "" ไม่ใช่เรื่องของขนาด ...... นอกจากนี้นี่เป็นสิ่งที่ต้องแลกเปลี่ยนสิ่งต่างๆและคำพูด "" ถ้าเป็นเช่นนั้นก็จะเป็นประโยชน์สำหรับคุณที่จะสามารถทำการค้ากับพวกเขาได้
I heard that there are rare ores that could come out from the dragon’s land that cannot be found in lands owned by humans
ฉันได้ยินมาว่ามีแร่หายากที่สามารถออกมาจากดินแดนของมังกรที่ไม่สามารถพบได้ในดินแดนที่มนุษย์ครอบครอง
Besides, they also seem to have a hobby of hoarding treasures” “……” Like nitpicking from my words, the Queen went on talking without giving me a chance to refute
นอกจากนี้ดูเหมือนว่าพวกเขายังมีงานอดิเรกของสมบัติที่สะสม "" ...... "เช่นเดียวกับการพูดอย่างรุนแรงจากคำพูดของฉันพระราชินีพูดต่อไปโดยไม่ให้โอกาสที่จะลบล้าง
She had a smiling expression but there was a strange pressure behind it
เธอมีรอยยิ้ม แต่ก็มีแรงกดดันแปลก ๆ อยู่เบื้องหลัง
Does it even allow me to say anything other than ‘yes’? Anyway, I can’t refuse
มันทำให้ผมพูดอะไรนอกเหนือจากใช่หรือไม่?
“You’ll be going, won’t you? I heard that you’ll have a guide once you get there
"คุณจะไปคุณจะไม่?
Take *** with you from here on out
ใช้เวลา *** กับคุณจากที่นี่เมื่อออก
Don’t be rude, okay?” The Queen who won’t budge from her stance on the request even involved Tonbo-chan this time
อย่าเป็นคนหยาบคายโอเค? "สมเด็จพระราชินีที่จะไม่ขลุกจากท่าทีของเธอในการร้องขอนี้แม้จะเกี่ยวข้องกับ Tonbo-chan ในครั้งนี้
The dragonfly who received the surprise attack had watery eyes
แมลงปอที่ได้รับการโจมตีอย่างประหลาดใจมีตาน้ำ
“E~e! Me!?” “……is there something?” “……no, nothing at all” However, there was a problem before the judgement
“อี E ~!
The Queen smiled in satisfaction looking at us, as we remained silent
สมเด็จพระราชินีทรงยิ้มด้วยความพึงพอใจมองเราขณะที่เรายังคงนิ่งอยู่
“Splendid, then I shall be waiting for good news?” Smile I trembled when I remembered how she smiled then
"Splendid แล้วฉันจะรอข่าวดี?" รอยยิ้มฉันสั่นเมื่อฉันจำได้ว่าเธอยิ้มแล้ว
I verified that you can even use smiles for intimidation
ฉันยืนยันว่าคุณสามารถใช้รอยยิ้มเพื่อข่มขู่ได้
“That’s the smile she kills with…… I don’t thin I ever had the right to refuse” “And Kawazu-san is also skipping this time” “Right right! He obviously sold us out
"นั่นคือรอยยิ้มที่เธอฆ่าด้วย ...... ฉันไม่ผอมฉันเคยมีสิทธิ์ที่จะปฏิเสธ" "และ Kawazu-san ก็ข้ามเวลานี้ด้วย" "ใช่แล้ว!
He was planning it from the start to save his own life!” “What ‘you’ll need someone to respond on the other computer, right?’- as if
เขาวางแผนที่จะช่วยชีวิตตัวเองตั้งแต่เริ่มแรก! "" คุณต้องการอะไรสักคนที่จะตอบโต้กับคอมพิวเตอร์เครื่องอื่นใช่มั้ย? "- ราวกับว่า
His were cleary saying to keep him out of this” Yes, it’s what I’m dissatisfied with
เขามีความสุขที่บอกว่าจะทำให้เขาออกจากเรื่องนี้ "ใช่ฉันไม่พอใจกับสิ่งนี้
Kawazu-san will be the answering machine this time
Kawazu-san จะเป็นเครื่องตอบรับในเวลานี้
Although it was a valid reason, I still can’t accept it
แม้ว่าจะเป็นเหตุผลที่ถูกต้อง แต่ฉันก็ยังยอมรับไม่ได้
It’s just that I was the one requested, not Kawazu-san
เพียงแค่ฉันเป็นคนที่ร้องขอไม่ใช่ Kawazu-san
It’s true that he doesn’t have to come, and that just makes me angry again
มันเป็นความจริงที่เขาไม่จำเป็นต้องมาและนั่นก็ทำให้ฉันโกรธอีกครั้ง
‘”We~ll, just think of it as a practical test and do your best
'"เราจะลองคิดดูว่าเป็นการทดสอบจริงและพยายามอย่างสุดความสามารถ
I’m also busy with figuring out the electrical appliances that you summoned!”‘ That excited face from Kawazu-san totally did not feel even the least bit guilty
ฉันยังยุ่งกับการหาเครื่องใช้ไฟฟ้าที่คุณเรียก! "ใบหน้าที่ตื่นเต้นจาก Kawazu-san ทั้งหมดไม่ได้รู้สึกแม้แต่น้อยผิด
“Along those lines, he even asked for souvenirs” “Do you mean to bring back a part of a dragon’s body or something? Though I can use different kinds of magic, am I quite a strange person huh?” Just met and already talking about body parts…… “Um excuse me, can you share some of your nails?” (T/N: Tarou is just doing a simulation) Meeting with such a guy, my confidence would shrink a bit
"ตามสายเหล่านั้นเขาก็ถามหาของที่ระลึก" "คุณหมายถึงการนำส่วนหนึ่งของร่างกายของมังกรหรืออะไร?
The souvenir is discarded
ของที่ระลึกถูกยกเลิก
“Is the meeting place around here?” “……I think so
"เป็นสถานที่ประชุมรอบ ๆ ที่นี่?" "...... ฉันคิดอย่างนั้น
It’s quite a gloomy place” “Completely” The specified place was said to be a red rock on the shape of a dragon, and it was indeed an easy-to-find rock
"สถานที่ที่ระบุว่าเป็นหินสีแดงรูปร่างของมังกรและมันเป็นเรื่องง่ายที่จะหาหิน
It looked like a naturally-formed rock with the characteristics of a dragon
มันดูเหมือนเป็นหินธรรมชาติที่มีรูปร่างคล้ายมังกร
But looking closely, the painted red was the color of blood, and there were white bones rolling around in the vicinity
แต่มองอย่างใกล้ชิดสีแดงที่วาดเป็นสีเลือดและมีกระดูกสีขาวกลิ้งรอบในบริเวณใกล้เคียง
What would be the correct reaction for this? The dragonfly and I aimlessly checked out the surroundings
อะไรจะเป็นปฏิกิริยาที่ถูกต้องสำหรับเรื่องนี้?
But in the end, we decided to wait there
แต่ในท้ายที่สุดเราก็ตัดสินใจที่จะรอที่นั่น
“Hey, Tonbo-chan? What was the agreed time?” “I think they’ll easily know when Taro arrived
"เฮ้ Tonbo-chan?
I think they’ll come if we wait?” At the dragonfly’s words, I remebered when we met
ฉันคิดว่าพวกเขาจะมาถ้าเรารอ? "คำพูดของแมลงปอฉันรำลึกเมื่อเราได้พบกัน
“You didn’t know though” I said that to tease her but the dragonfly turned red and appeared miffed
"คุณไม่รู้หรอกว่า" ฉันบอกว่าจะแกล้งเธอ แต่แมลงปอกลายเป็นสีแดง
“Mou! That was a thing of the past! I wasn’t thinking straight then!” “……even so, Tonbo-chan, the Queen was even waiting with armed guards
“หมู!
In a sense, it’s amazing that you we’re unruffled
ในแง่หนึ่งมันน่าทึ่งที่คุณไม่ได้อยู่ด้วยกัน
Are you just bad at sensing magic?” “I-I can’t say I’m good
คุณรู้สึกไม่ดีที่รู้สึกเวทมนตร์? "" ฉันฉันไม่สามารถพูดได้ว่าฉันดี
But I can properly tell now! A, I feel like this one won’t die” It was understandable and upsetting, but I felt that those words were strange
แต่ฉันสามารถบอกได้อย่างถูกต้องแล้ว!
I only had to wander within the forest and the demon I’d encounter would surrender and shake it’s tail – that level of magic
ฉันต้องเดินป่าและปีศาจที่ฉันพบจะยอมจำนนและเขย่าหาง - ระดับเวทมนตร์
I didn’t mind until now, but anyway, I felt a sense incongruity when this underling of a dragonfly still doesn’t seem to be affected
ตอนนี้ฉันไม่สนใจจนถึงตอนนี้ แต่อย่างไรก็ตามฉันรู้สึกไม่ลงรอยกันเมื่อสัตว์ปีกแห่งแมลงปอนี้ยังไม่ได้รับผลกระทบ
“Really? That extent isn’t normal huh” Speaking my thoughts out loud, the dragonfly replied while looking as if nothing was out of place
"จริงๆ?
“That’s right
"ถูกตัอง
Since we already know each other, I just lost my fear” She had a sincere face, but when I decided to drop it, the weather suddenly changed
ตั้งแต่ที่เรารู้จักกันและกันแล้วฉันเพิ่งสูญเสียความกลัว "เธอมีใบหน้าที่จริงใจ แต่เมื่อฉันตัดสินใจที่จะปล่อยมันอากาศก็เปลี่ยนไป
That’s that, it was difficult
นั่นเป็นเรื่องยาก
“You’re…… quire a big deal” (Tarou) “Really? I thought so too!” (Tonbo) Then the dragonfly started to laugh cheerfully on top of my head while holding her chest
"คุณเป็นคนที่ชอบเรื่องใหญ่" (Tarou) "จริงเหรอ?
The time I waited while chatting with Tonbo-chan was about ten minutes
เวลาที่ฉันรออยู่ขณะพูดคุยกับ Tonbo-chan ประมาณสิบนาที
Right when I began to think that I was getting tired of waiting, the sun was suddenly obstructed by what I noticed was a big shadow
เมื่อฉันเริ่มคิดว่าฉันเหนื่อยกับการรอดวงอาทิตย์ก็ถูกบดบังด้วยสิ่งที่ฉันสังเกตเห็นเป็นเงาขนาดใหญ่
“That’s……” “A, it came” I placed my hand over my head and looked at the shadow
"นั่นแหล่ะ ...... " "A, มันมา" ฉันเอามือจับหัวและมองไปที่เงา
The shadow blotting the sun was spreading it’s huge wings, but it suddenly disappeared
เงาของดวงอาทิตย์กำลังแผ่กว้างออกไป แต่มันก็หายไปอย่างกะทันหัน
Zun! “……” He crashed from the sky, having a momentum enough to make a crater on the ground
จุน!
No, he’s landing properly so I can’t call it ‘crashing’? But what surprised me was that it was a figure of a human
ไม่เขาเชื่อมโยงไปอย่างถูกต้องดังนั้นฉันจึงไม่สามารถเรียกมันว่า 'crashing'?
He straightened his knees that cracked the ground, and he slowly stood from there
เขายืดหัวเข่าของเขาที่แตกพื้นและเขาค่อยๆยืนจากที่นั่น
Pitch black hair and golden slitted eyes
ผมสีดำและดวงตาสีบรอนซ์
It tells me that he wasn’t human
มันบอกฉันว่าเขาไม่ใช่มนุษย์
Wearing a warrior’s armor and that fearless expression, I can’t see him as a human
สวมชุดเกราะของนักรบและการแสดงออกที่กล้าหาญนั้นฉันไม่เห็นเขาเป็นมนุษย์
Moreover, there was a dignified feeling coming from this young man
นอกจากนี้ยังมีความรู้สึกสง่างามมาจากชายหนุ่มคนนี้
When the young man approached me, he suddenly widened his eyes and stopped moving
เมื่อชายหนุ่มเดินเข้ามาหาฉันเขาก็ขยับตาขึ้นและหยุดเดิน
That openly startled face isn’t normal
ใบหน้าที่ตกใจอย่างเปิดเผยไม่เป็นเรื่องปกติ
Can anyone be so shocked by just meeting us? Is it my magical power? I think it’s troublesome when there’s fear, it can’t be helped so I’ll start the conversation
ทุกคนสามารถทำให้ตกใจโดยเพียงแค่การประชุมเรา?
“Ah, um, you are?” “……!” However, the man’s actions were so far out of the universe of my expectations
"อา, อืม, คุณเป็น?" "...... !" อย่างไรก็ตามการกระทำของมนุษย์นั้นอยู่ห่างไกลจากจักรวาลแห่งความคาดหวังของฉัน
“You there! Won’t you have children with me!” Eeeee…… I can’t comprehend
"คุณอยู่ที่นั่น!
What oh what is this person saying
โอ้คนนี้พูดอะไร
Fortunately, it seems like the weird misunderstanding wasn’t particularly directed at me
โชคดีที่ดูเหมือนว่าความเข้าใจผิดแปลก ๆ ไม่ได้มุ่งตรงไปที่ฉัน
Yes, this young man’s line of sight was on the top of my head
ใช่สายตาของชายหนุ่มคนนี้อยู่ด้านบนศีรษะ
It was targetting the dragonfly
กำลังกำหนดเป้าหมายแมลงปอ
However, when I thought that the dragonfly would be dumbfounded, she flew in front of the young man in an instant
อย่างไรก็ตามเมื่อฉันคิดว่าแมลงปอจะตะลึงงันเธอบินตรงหน้าชายหนุ่มในทันที
Then she replied like lightning
แล้วเธอก็ตอบเหมือนฟ้าแลบ
“Buzz off ☆” With a gesture of slitting the neck
"Buzz off" ด้วยท่าทางของการตัดคอ
In that brief exchange, the young man crumbled to the ground
ในการแลกเปลี่ยนสั้น ๆ นั้นชายหนุ่มก็ร่วงลงมาที่พื้น
Instant kill
ฆ่าได้ทันที
This much is shocking, but the second death, this was the first time I saw a confession that came out of nowhere
นี้มากเป็นที่น่าตกใจ แต่ความตายครั้งที่สองนี้เป็นครั้งแรกที่ฉันเห็นสารภาพที่ออกมาจากที่ไหนเลย
The man that was shot down can no longer move
คนที่ถูกยิงไม่สามารถเคลื่อนที่ได้
“Erm……what? You’re merciless aren’t you, Tonbo-chan?” “I think my response was normal, since I felt disgusted” “You have a point” But how long does he intend to stay in this position
“อืม ...... อะไร?
I tentatively tried to talk to him, there was a slight reaction
ฉันลังเลที่จะพูดกับเขามีปฏิกิริยาเล็กน้อย
“Um…… are you okay?” The young man raised his head while trembling
"อืม .... คุณสบายดีมั้ย?" ชายหนุ่มเงยหน้าขึ้นขณะที่ตัวสั่น
That appearance was far from dragons, it was more like a newborn deer
การปรากฏตัวนั้นอยู่ไกลจากมังกรมันเหมือนกับกวางที่เพิ่งคลอด
But the young man made the damage he took disappear from his face then he touched his chest
แต่ชายหนุ่มทำให้ความเสียหายที่เขาเอาหายไปจากใบหน้าของเขาแล้วเขาก็แตะหน้าอกของเขา
“Gufu…… there’s no problem
"Gufu ...... ไม่มีปัญหา
Excuse me, I’m a bit late
ขอโทษนะฉันไปสาย
First son and heir of *****, who is the leader of this place, I am called ***
ลูกชายคนแรกและทายาทของ ***** ซึ่งเป็นหัวหน้าของสถานที่แห่งนี้ฉันถูกเรียกว่า ***
I apolgise for having you wait
ฉันไม่สบายใจที่คุณรอ
Are you the guests who came from the Fairy Village?” “……that’s right?” For some reason, there seems to be some insurmountable gap
คุณเป็นแขกที่มาจาก Fairy Village หรือไม่? "" ...... ใช่มั้ย? "ด้วยเหตุผลบางอย่างดูเหมือนจะมีช่องว่างที่ผ่านไม่ได้
At the least, my image was a far cry from this youth, he’s a lecherous young man
อย่างน้อยภาพของฉันก็เป็นหนทางไกลจากหนุ่มคนนี้เขาเป็นชายหนุ่มที่กระฉับกระเฉง
“What kind of nickname should it be?” “Isn’t Hentai good enough?” Tonbo-chan thoughtlessly quips
"ชื่อเล่นแบบนี้น่าจะเป็นอย่างไร?" "ไม่ดีไหมคะ?" Tonbo-chan หยิ่งยโส
“……so cute” Yet the young man was still blushing
"...... น่ารักจัง" แต่ชายหนุ่มก็ยังแดงอยู่
We~ll, though I agree with that opinion, it would be hard for me to keep on calling someone ‘Hentai’
ถึงแม้ว่าฉันเห็นด้วยกับความคิดเห็นนี้ แต่ก็คงเป็นเรื่องยากสำหรับฉันที่จะโทรหาใครสักคน 'Hentai'
T/N: The dragons and fairies are similar in how they send their most fearless (insensitive? lacking in common sense?) member to deal with Tarou
T / N: มังกรและนางฟ้ามีความคล้ายคลึงกันในวิธีที่พวกเขาส่งความกล้าหาญที่สุด (ขาดความรู้สึกที่ขาดความรู้สึกร่วมกัน?) เพื่อจัดการกับ Tarou