Chapter 45: A Hard-to-Please Cat Morning
บทที่ 45: ช่วงเช้าของแมวน้อย
Zhang Zian stretched and got up from his bed
Zhang Zian เหยียดและลุกขึ้นจากเตียง
This was his parents’ bedroom, and the bed was his parents’ double bed
นี่เป็นห้องนอนของพ่อแม่ของเขาและเตียงเป็นเตียงคู่ของพ่อแม่
The reason he changed bedrooms was very simple—his bedroom was taken over by Fina
เหตุผลที่เขาเปลี่ยนห้องนอนเป็นเรื่องง่ายมากห้องนอนของเขาถูกครอบครองโดย Fina
When his parents had bought this two-story building, they gave Zhang Zian the best room for his bedroom
เมื่อพ่อแม่ของเขาซื้ออาคารสองชั้นนี้พวกเขาให้ห้องพักที่ดีที่สุดสำหรับห้องนอนของเขาให้ Zhang Zian
That was because, even though the room was a little small, the window faced greenery at the street corner
นั่นเป็นเพราะว่าแม้ว่าห้องเล็ก ๆ เล็กน้อยหน้าต่างก็หันหน้าไปทางเขียวขจีที่มุมถนน
It wasn’t close to the street and was more peaceful
มันไม่ได้อยู่ใกล้กับถนนและสงบมากขึ้น
The air was good as well, and it was suitable for studying
อากาศดีเช่นกันและเหมาะสำหรับการเรียน
The worst room on the second floor became a storage room
ห้องที่แย่ที่สุดบนชั้นสองกลายเป็นห้องเก็บของ
His parents’ room was a bit bigger, but there was an alley right out the window where people and cars often passed by
ห้องของพ่อแม่ของเขาใหญ่ขึ้นเล็กน้อย แต่มีซอยอยู่ทางขวามือที่หน้าต่างและรถและคนมักผ่านไป
Last night, Fina saw Galaxy’s crib and boldly announced its desire to have a similar one, but more like a princess bed with a veil of fine gauze
เมื่อคืนที่ผ่านมา Fina เห็นเปลญวนของกาแล็กซี่และกล้าหาญประกาศความปรารถนาที่จะมีลักษณะคล้ายกัน แต่เป็นเหมือนเตียงของเจ้าหญิงที่มีผ้าคลุมไหล่ด้วยผ้าคลุมไหล่
Zhang Zian couldn’t get a princess bed anywhere within that limited amount of time, so he could only let it sleep on his bed
Zhang Zian ไม่สามารถรับเตียงของเจ้าหญิงได้ทุกที่ภายในระยะเวลาที่ จำกัด ดังนั้นเขาจึงสามารถปล่อยให้นอนบนเตียงได้
It even despised it for a while
แม้มันจะดูหมิ่นมันสักพัก
After washing up, he went downstairs
หลังจากล้างเขาเดินลงบันได
Galaxy was roving in between showcases, chasing its own tail, as if playing hide and seek with itself
กาแล็กซี่กำลังเร่ร่อนอยู่ระหว่างโชว์รูมไล่ตามหางของตัวเองราวกับเล่นซ่อนตัวและแสวงหาตัวเอง
"Good morning, Galaxy!" "Meow! Good morning, Zian! Do you want to play hide and seek?" Galaxy looked at him expectantly
"สวัสดี, Galaxy!"
"Alright, sure, but let me fill my stomach first… I actually envy that you guys don’t have to eat
"เอาล่ะ แต่ให้ฉันเติมท้องก่อน ... ฉันอิจฉาจริงๆว่าพวกคุณไม่ต้องกิน
" Zhang Zian patted his empty stomach
"Zhang Zian ตบหน้าท้องว่างเปล่า
"Who told you that I don’t have to eat?" Fina was patrolling around inside the store early in the morning, as if this place was its territory
"ใครบอกคุณว่าฉันไม่ต้องกิน?"
It stopped at this moment and stared at Zhang Zian with its shiny aquamarine eyes
ตอนนี้มันหยุดลงแล้วจ้องที่ Zhang Zian ด้วยสายน้ำสีครามของมัน
"But you want I to eat the same type of food as those ordinary cats? This is an insult to I!"Zhang Zian noted that this gold-worshipping cat was hard to please, and his head really hurt
"แต่คุณต้องการให้ฉันกินอาหารประเภทเดียวกับบรรดาแมวธรรมดาหรือไม่นี่เป็นการดูถูกฉัน!" Zhang Zian ตั้งข้อสังเกตว่าแมวที่บูชาทองนี้ยากที่จะพอใจและหัวของเขาเจ็บจริงๆ
"All right, all right, you want to eat grilled fish, right? I have time to go buy it today, but let me make it clear in advance—I’ve never grilled fish before
"ใช่มั้ยคุณอยากกินปลาย่างใช่มั้ย? ฉันมีเวลาที่จะไปซื้อมันในวันนี้ แต่ขอให้ฉันทำมันให้ชัดเจนก่อน - ฉันไม่เคยย่างปลาก่อน
I cannot be sure that the fish will be edible after grilling…""Then what’s the use of having you?" Fina responded
ฉันไม่สามารถแน่ใจได้ว่าปลาจะกินได้หลังจากปิ้งย่าง ... "" แล้วคุณมีประโยชน์อะไรบ้าง? "ฟินาตอบ
Zhang Zian was speechless
Zhang Zian พูดไม่ออก
"I’m really not a servant!"He had originally thought that Fina was like Galaxy and didn’t need to take in food, but it seemed that this was not the case
"ฉันไม่ใช่คนรับใช้จริงๆ!" เขาคิดว่า Fina เป็นเหมือนกาแล็กซี่และไม่จำเป็นต้องกินอาหาร แต่ดูเหมือนว่านี่ไม่ใช่กรณี
Maybe it was because Fina had once existed as a real cat?Regarding Fina’s origin, he could not guess
บางทีอาจเป็นเพราะ Fina เคยมีตัวตนมาเป็นแมวตัวจริงแล้ว Fina ก็ไม่สามารถคาดเดาได้
It was definitely a cat from ancient times
แน่นอนมันเป็นแมวตั้งแต่สมัยโบราณ
Cats from that time had different physical characteristics from present day cats
แมวจากเวลานั้นมีลักษณะทางกายภาพแตกต่างจากแมวในปัจจุบัน
After all, house cats evolved with human intervention toward their expectations
หลังจากที่ทุกแมวบ้านวิวัฒนาการกับการแทรกแซงของมนุษย์ต่อความคาดหวังของพวกเขา
In fact, referring to it as "evolution" was not proper
ในความเป็นจริงหมายถึงว่า "วิวัฒนาการ" ไม่เหมาะสม
This type of evolution was only the one-sided expectancy of humans
วิวัฒนาการแบบนี้เป็นเพียงความคาดหวังด้านเดียวของมนุษย์
To have cats grow toward the direction of "as a little bird rests upon a man"[1] was deterioration in survival for cats, such as furless cats or Scottish Fold cats
ให้แมวเติบโตไปสู่ทิศทางของ "นกตัวเล็ก ๆ ตัวหนึ่งอยู่บนชายคนหนึ่ง" [1] การเสื่อมสภาพของการอยู่รอดของแมวเช่นแมว furless หรือแมวสก๊อตพับ
Fina’s figure was the most well proportioned and well built of all cats he had ever seen
ตัวเลขของ Fina เป็นสัดส่วนที่ดีที่สุดและดีของแมวทั้งหมดที่เขาเคยเห็น
Sturdy-yet-not-overly-developed muscles hid under its golden satin-like fur
กล้ามเนื้อที่แข็งแรง แต่ยังไม่พัฒนาจนเกินไปซ่อนตัวอยู่ใต้ขนสัตว์คล้ายซาตินสีทอง
Every step it took was steady and graceful, and its eyes were clear and sharp
ทุกขั้นตอนที่ใช้ก็มั่นคงและสง่างามและตาของมันได้ชัดเจนและคม
It declared its vigorous vitality every second and every moment
มันประกาศพลังของทุกวินาทีและทุกวินาที
If talking about evolution, this should be the ideal direction of evolution for cats
ถ้าพูดถึงวิวัฒนาการนี้ควรเป็นทิศทางที่เหมาะสำหรับการวิวัฒนาการของแมว
He had brought domestic water, but it wrinkled up its face in distaste after one taste but eventually swallowed it grudgingly
เขานำน้ำในบ้าน แต่มันเหี่ยวย่นใบหน้าของเขาด้วยความเกลียดชังหลังจากรสนิยมหนึ่ง แต่ในที่สุดก็กลืนมันเสียใจ
Of course, spare the aspect of personality
แน่นอนเผื่อลักษณะของบุคลิกภาพ
This fortune cat’s personality was too vile, always talking with an air of pretentiousness and always being nitpicky
บุคลิกของแมวโชคร้ายนี้เลวร้ายเกินไปเสมอพูดคุยกับอากาศของความอวดดีและมักจะถูก nitpicky
It had to sleep in a princess bed, only ate grilled fish from the sea, wouldn’t spare a glance at canned cat food, and only drank bottled water
มันต้องนอนในเตียงเจ้าหญิงเพียงกินปลาย่างจากทะเลจะไม่ว่างอย่างรวดเร็วที่อาหารแมวกระป๋องและดื่มเฉพาะน้ำดื่มบรรจุขวด
Last night, Zhang Zian was forced to run to the nearby store to buy water
เมื่อคืนนี้ Zhang Zian ถูกบังคับให้วิ่งไปที่ร้านใกล้ ๆ เพื่อซื้อน้ำ
"God knows how its previous master had raised it to be such a rascal! Is it supposed to be raised like a princess? Was it a fortune cat or a gold-worshipping cat? Nevertheless, Galaxy is cuter
"พระเจ้ารู้ดีว่าเจ้านายคนก่อน ๆ ยกมันขึ้นมาเป็นคนโง่หรือไม่? มันควรจะเป็นเหมือนเจ้าหญิงหรือเปล่า? เป็นแมวโชคลาภหรือแมวที่บูชาทองคำหรือไม่?
" Every time he saw Galaxy, he would be charmed
"ทุกครั้งที่เขาเห็นกาแล็กซี่เขาจะหลงเสน่ห์
Zhang Zian silently thought about these related and unrelated things while he was about to start today’s clean up work and opened the door for business
Zhang Zian เงียบ ๆ คิดเกี่ยวกับสิ่งที่เกี่ยวข้องและไม่เกี่ยวข้องเหล่านี้ในขณะที่เขากำลังจะเริ่มต้นทำความสะอาดของวันนี้ทำงานและเปิดประตูสำหรับธุรกิจ
"Huh?" He found today’s work to be particularly relaxed
"ฮะ?"
Those few kittens were not locked away in the display cabinets
ลูกแมวตัวน้อยเหล่านี้ไม่ได้ถูกล็อกไว้ในตู้โชว์
Zhang Zian followed Fina’s instructions and put some cat-litter bowls in the corner, then covered them with cat litter
Zhang Zian ทำตามคำแนะนำของ Fina และวางชามตอกหมาอยู่ที่มุมหนึ่งแล้วค่อยปิดด้วยครอกแมว
Those few kittens obediently went to the cat-litter bowls to settle their physiological issues
ลูกแมวสองตัวเหล่านี้เชื่อฟังไปหาหมาครอกแมวเพื่อแก้ปัญหาทางสรีรวิทยา
He had saved time normally spent cleaning the few display cabinets and now he just had to clean the Samoyed’s and Schnauzer’s display cabinets
เขาใช้เวลาในการทำความสะอาดตู้โชว์เพียงไม่กี่ตู้และตอนนี้เขาต้องทำความสะอาดตู้โชว์ของ Samoyed และ Schnauzer
Feeding and drinking water was also the same
การให้น้ำดื่มและน้ำดื่มก็เหมือนกัน
Zhang Zian placed a bowl of clear water and a bowl of food at another corner
Zhang Zian วางชามน้ำใสและชามอาหารที่มุมอื่น
The kittens lined up to go eat and drink
ลูกแมวเรียงรายไปกินและดื่ม
There were two groups for both the clear water bowl and the food bowl
มีทั้งสองกลุ่มสำหรับชามน้ำใสและชามอาหาร
One group was laid flat on the ground for the British Shorthair, American Shorthair, and the Siamese cats
กลุ่มหนึ่งได้รับการวางแนวราบลงบนพื้นดินสำหรับสายพันธุ์ British Shorthair, American Shorthair และแมวสยาม
The other group used an abandoned old book to give it height, for the Persian cats—cats with flat faces and long hair
กลุ่มอื่น ๆ ใช้หนังสือเก่าที่ถูกทิ้งร้างเพื่อให้ได้ความสูงสำหรับแมวแมวเปอร์เซียที่มีใบหน้าแบนและผมยาว
If not so, after the Persian cats drank and ate, their beards, faces, and necks would have food and water residue
ถ้าไม่เช่นนั้นหลังจากที่แมวเปอร์เซียดื่มและกินเคราใบหน้าและคอจะมีเศษอาหารและน้ำ
In addition, it would consume extra cleaning time
นอกจากนี้ยังใช้เวลาในการทำความสะอาดเป็นพิเศษ
There were more cats, but the workload decreased?Having to choose between Fina’s pretentiousness and more heavy work, Zhang Zian could only choose to continue to bear with Fina’s pretentious face
มีจำนวนแมวมากขึ้น แต่ปริมาณงานลดลงต้องเลือกระหว่างความเกรี้ยวกราดของ Fina และการทำงานที่หนักหน่วงยิ่งขึ้น Zhang Zian สามารถเลือกที่จะดำเนินการกับใบหน้าของ Fina
After all, having the ability to act pretentious meant that it was actually pretentious
หลังจากที่ทุกคนมีความสามารถในการทำหน้าที่อวดดีหมายความว่ามันเป็นจริงอวดรู้
Without the ability to act pretentious, it would only be foolishness
หากปราศจากความสามารถในการทำตัวอวดดีก็จะเป็นเรื่องโง่เขลา
Zhang Zian felt that it would be wonderful if Fina could command the other two dogs as well, but that was just an impossible thought…The Samoyed and Schnauzer bitterly watched the kittens playing on the floor
Zhang Zian รู้สึกว่ามันน่ามหัศจรรย์ถ้า Fina สามารถสั่งสุนัขอีกสองตัวได้เช่นกัน แต่นั่นเป็นเพียงความคิดที่เป็นไปไม่ได้ ... Samoyed และ Schnauzer ขมขื่นมองลูกแมวที่กำลังเล่นอยู่บนพื้น
Why were they able to play outside, but we must be locked inside the display cabinets? Was this store manager racist?"Do better in the next life," Zhang Zian stated
ทำไมพวกเขาสามารถเล่นนอกบ้าน แต่เราต้องถูกล็อคภายในตู้โชว์?
Since he finished the clean-up work early, Zhang Zian opened the door for business earlier than usual, even though there were probably no customers this early in the day
หลังจากที่ทำงานเสร็จเรียบร้อยแล้ว Zhang Zian เปิดประตูสู่ธุรกิจเร็วกว่าปกติถึงแม้จะไม่มีลูกค้ามาก่อนในวันนี้
There was another reason for opening the door for business earlier, and that was to place a new sign he had made at the entrance
มีเหตุผลอีกอย่างหนึ่งที่ทำให้เขาต้องเปิดประตูทางธุรกิจก่อนหน้านี้และนั่นคือการวางเครื่องหมายใหม่ที่เขาทำไว้ที่ทางเข้า
The sign was made from a wooden board and written by hand with a highlighter
ป้ายทำด้วยไม้และเขียนด้วยมือด้วยปากกาเน้นข้อความ
It was very simple, and the words were pretty ugly, since very few people wrote with a pen nowadays
เป็นเรื่องที่ง่ายมากและคำพูดก็ดูน่าเกลียดเพราะคนน้อยมากเขียนด้วยปากกาในปัจจุบัน
The contents of the sign were: "This store offers bathing services for cats for a fee
เนื้อหาของป้ายมีดังนี้ "ร้านนี้มีบริการอาบน้ำสำหรับแมวโดยมีค่าธรรมเนียม
"The content was a bit long, so he had to simplify it, but he found that no matter what words he took out, it was not appropriate
"เนื้อหาค่อนข้างยาวดังนั้นเขาต้องทำให้ง่ายขึ้น แต่เขาพบว่าไม่ว่าเขาจะเอาคำไหนออกมาก็ไม่เหมาะสม
He tried changing it to: "This store offers bathing service for a fee
เขาพยายามเปลี่ยนเป็น "ร้านนี้มีบริการอาบน้ำด้วยค่าธรรมเนียม
" "No, this won’t do
"" ไม่นี่จะไม่ทำ
People would think that it was a shower or bathhouse
ผู้คนคิดว่าเป็นห้องอาบน้ำหรือห้องอาบน้ำ
Especially with the word "service," it leads people to think otherwise
โดยเฉพาะอย่างยิ่งกับคำว่า "บริการ" ทำให้ผู้คนคิดอย่างอื่น
There might even be unscrupulous customers who would request special services with soap…""What about changing the word "cats" to "pets"? That also wouldn’t work
อาจมีลูกค้าไร้ยางอายที่ต้องการบริการพิเศษด้วยสบู่ ... "" แล้วการเปลี่ยนคำว่า "แมว" เป็น "สัตว์เลี้ยง" ล่ะ?
What if people bring in a Tibetan Mastiff?""Get rid of "This store"? That still won’t do
เกิดอะไรขึ้นถ้าคนนำสัตว์เล็บทิเบต? "" กำจัด "ร้านนี้"?
It would be a sentence with no subject, and I can’t afford to mess with the OCD!""Get rid of "with fees"? What are you thinking of?""Change to "Cats take fees for baths"? Even worse
มันจะเป็นประโยคที่ไม่มีเรื่องใดและฉันก็ไม่สามารถจะยุ่งเกี่ยวกับ OCD ได้! "" กำจัด "ด้วยค่าธรรมเนียม"?
Am I the store manager or are the cats…""That’s it, no changes
ฉันเป็นผู้จัดการร้านหรือเป็นแมว ... "" นั่นมันไม่มีการเปลี่ยนแปลง
""You are also carrying out a new business here?" Sun Xiaomeng’s voice came from behind, full of suspicion
"คุณยังทำธุรกิจใหม่ที่นี่?" เสียงของซัน Xiaomeng มาจากข้างหลังเต็มไปด้วยความสงสัย
Her house was in Cheng Nan, and her pet clinic was at the north entrance of Zhonghua Road
บ้านของเธออยู่ที่เฉิงตูและคลินิกสัตว์เลี้ยงของเธออยู่ที่ทางเข้าด้านทิศเหนือของถนน Zhonghua
Thus, when she went to open up business for her clinic every morning, she would always pass by the Amazing Fate Pet Shop at the south entrance of Zhonghua Road
ดังนั้นเมื่อเธอไปเปิดธุรกิจสำหรับคลินิกของเธอทุกเช้าเธอมักจะเดินผ่านร้านขายสัตว์เลี้ยงที่น่าพิศวงโชคชะตาที่ทางเข้าใต้ของถนน Zhonghua
Sometimes she would get out of the car to stay a while, and sometimes she would stop the car to give an unfriendly greeting, such as today
บางครั้งเธอจะออกจากรถพักสักครู่และบางครั้งเธอก็จะหยุดรถเพื่อให้คำทักทายที่ไม่เป็นมิตรเช่นวันนี้
"Of course
"แน่นอน
Once changes have been made, a solution emerges," Zhang Zian replied
เมื่อมีการเปลี่ยนแปลงการแก้ปัญหาโผล่ออกมา "Zhang Zian ตอบ
"Can you handle it all by yourself?" She knew very well how hard it was to give baths to cats, especially other people’s cats
"คุณสามารถจัดการได้ทั้งหมดด้วยตัวเอง?"
"Then how about you come help me?""Don’t even dream about it! I’m going to leave first
"แล้วคุณมาช่วยฉันได้อย่างไร?" "อย่าเพิ่งฝันเกี่ยวกับมันฉันจะออกไปก่อน
Customers made appointments early in the morning
ลูกค้าทำการนัดหมายในตอนเช้า
" She intentionally flaunted that she had customers, then pressed down on the throttle and left
"เธอจงใจว่าเธอมีลูกค้าแล้วกดลงบนคันเค้นและทิ้งไว้
Her voice drifted from afar, "Don’t forget to come to my store to do cleaning after a week
เสียงของเธอลอยขึ้นมาจากที่ไกล ๆ "อย่าลืมไปที่ร้านของฉันเพื่อทำความสะอาดหลังจากสัปดาห์
"She said it as if she was definitely going to win the bet this time
"เธอบอกว่าเธอกำลังจะชนะการเดิมพันครั้งนี้
Footnotes:[1] A Chinese saying that describes the weak relying on the strong
เชิงอรรถ: [1] คำจีนที่อธิบายถึงผู้ที่อ่อนแออาศัยพลัง