Chapter 7 AVERAGE POTION MAKER GODDESS CHAPTER 07: FUGITIVE, TEMPORARY GODDESS Kaoru has successfully escaped from the baron’s mansion and the town without fail, and she continued to run away
บทที่ 7 อัศวินผู้ประดิษฐ์ตัวอักษร Chapter 07: Fugitive, Temporary Goddess Kaoru ได้หลบหนีออกจากคฤหาสน์และเมือง Baron โดยไม่ล้มเหลวและเธอก็หนีออกไป
She had been walking non-stop from last night
เธอเดินไม่หยุดตั้งแต่คืนที่ผ่านมา
It would be a big problem if the Baron moves his troops
มันจะเป็นปัญหาใหญ่ถ้าบารอนย้ายกองกำลังของเขา
So she had to watch out for the pursuers as she moved
ดังนั้นเธอจึงต้องระวังผู้ไล่ตามขณะที่เธอเดิน
After leaving the town, she had change her hair colour once again from blonde to silver
หลังจากออกจากเมืองเธอได้เปลี่ยนสีผมอีกครั้งจากสีบลอนด์เป็นเงิน
She also changed the maid clothes to other clothes
เธอเปลี่ยนชุดแม่บ้านกับเสื้อผ้าอื่น ๆ
She had stored a number of foods and there’s no need to worry about food for a while, and she can make drinks anytime she wants
เธอได้เก็บอาหารไว้เป็นจำนวนมากและไม่จำเป็นต้องกังวลเรื่องอาหารสักระยะหนึ่งและเธอก็สามารถดื่มได้ตลอดเวลาที่เธอต้องการ
Now the only worries left is if she can reach the destination without being attacked by bandits or beasts
ตอนนี้สิ่งเดียวที่เหลือก็คือถ้าเธอสามารถไปถึงจุดหมายปลายทางได้โดยไม่ถูกโจมตีโดยโจรหรือสัตว์ร้าย
If possible, she wants to replenish foods and secure a vehicle, but this world isn’t so sweet
ถ้าเป็นไปได้เธอต้องการที่จะเติมอาหารและยึดยานพาหนะ แต่โลกใบนี้ก็ไม่หวาน
When walking, she notices the noise and looking backwards, there’s a sand smoke in the distance
เมื่อเดินเธอสังเกตเห็นเสียงและมองไปข้างหลังมีควันทรายในระยะไกล
From the noise, it must be fast horse
จากเสียงจะต้องเป็นม้าที่รวดเร็ว
Just to be safe, she gets out of the way and hides behind the shade of the trees
เพื่อความปลอดภัยเธอออกไปนอกเส้นทางและซ่อนตัวอยู่หลังเงาของต้นไม้
Well, I don’t mind having a break right now
อืมฉันไม่คิดจะหยุดพักในขณะนี้
I’m not that rush
ฉันไม่รีบร้อน
If I frequently check the back, I can easy spot the riders and avoid them
ถ้าฉันมักตรวจสอบด้านหลังฉันสามารถจุดได้อย่างง่ายดายผู้ขับขี่และหลีกเลี่ยงพวกเขา
The place that Kaoru aiming is the capital city
สถานที่ที่คาโอรุมุ่งสู่เมืองหลวง
The capital is where the population gather the most people, it’s convenient to hide in the most crowded place
เมืองหลวงเป็นที่ที่ประชากรรวบรวมคนจำนวนมากจึงสะดวกที่จะซ่อนตัวอยู่ในที่แออัดมากที่สุด
There are many aristocrats in there as well, but on the contrary, it also prevents aristocrat from doing whatever they like
มีขุนนางจำนวนมากในที่นี้เช่นกัน แต่ในทางตรงกันข้ามมันยังช่วยป้องกันขุนนางจากการทำสิ่งที่พวกเขาชอบ
And Kaoru can gather information at the Capital city easier, too
และคาโอรุสามารถรวบรวมข้อมูลที่เมืองหลวงได้ง่ายขึ้นเช่นกัน
After accumulating knowledge in the Capital, she will consider whether to live there And the library is the most attractive thing to Kaoru
หลังจากสะสมความรู้ในเมืองหลวงเธอจะพิจารณาว่าจะไปที่นั่นหรือไม่และห้องสมุดเป็นสิ่งที่น่าสนใจที่สุดสำหรับคาโอรุ
As for now, she hasn’t thought about going to other countries yet
สำหรับตอนนี้เธอยังไม่เคยคิดจะเดินทางไปยังประเทศอื่น ๆ
She must get the necessary information first before choosing a country
เธอต้องได้รับข้อมูลที่จำเป็นก่อนที่จะเลือกประเทศ
She arrived at the next town around evening
เธอมาถึงเมืองถัดไปตอนเย็น
Of course, she doesn’t stay
แน่นอนเธอไม่ได้อยู่
This town is still close, there’s a possibility that the baron pursuers coming here is high
เมืองนี้ยังคงอยู่ใกล้ ๆ มีความเป็นไปได้ว่านักล่าบารอนมาที่นี่สูง
Kaoru isn’t stupid enough to stay here Even if she already changes her hair color, it’s still dangerous if there are people who know Kaoru
แม้ว่าคาโอรุจะเปลี่ยนสีผมของตัวเอง แต่ก็ยังเป็นอันตรายอยู่ถ้ามีคนที่รู้จักคาโอรุ
But Kaoru is still selling and buying things though
แต่คาโอรุยังคงขายและซื้อของ
As for tonight, Kaoru leaves the town and sleep in the forest
ในคืนนี้คาโอรุออกจากเมืองและนอนในป่า
She put out the bed and spread the「animal-repelling medicine」she created
เธอวางเตียงและกระจายยา「การขับไล่สัตว์ที่เธอสร้างไว้
After 3 more days walking, Kaoru arrived at the next town
หลังจากเดินอีก 3 วันคาโอรุก็มาถึงเมืองถัดไป
Four days after escape
สี่วันหลังจากหลบหนี
A considerable number of days have already passed
จำนวนวันผ่านไปได้มากแล้ว
I wonder if the baron gave up yet
ฉันสงสัยว่าบารอนยังยอมแพ้หรือยัง
If he tries to capture a girl who isn’t his citizen, at a place far away from his own territory, it will be a crime that not even a baron can get away with
ถ้าเขาพยายามจับผู้หญิงที่ไม่ได้เป็นพลเมืองของเขาในสถานที่ห่างไกลจากดินแดนของเขาเองมันจะเป็นความผิดทางอาญาที่แม้กระทั่งบารอนไม่สามารถหนีไปได้
The baron can’t claim any rights about Kaoru
บารอนไม่สามารถอ้างสิทธิใด ๆ เกี่ยวกับคาโอรุ
If pursuers appear, Kaoru could make big noise and ask others for help
ถ้าผู้ไล่ตามปรากฏขึ้นคาโอรุอาจสร้างเสียงดังขึ้นและขอความช่วยเหลือจากผู้อื่น
Oh, speaking of which
โอ้พูดในที่
Regard of my escape, what did the baron think about the situation in that room? I wonder if he found it was strange
เกี่ยวกับการหลบหนีของฉันบารอนคิดอย่างไรเกี่ยวกับสถานการณ์ในห้องนั้น?
Or he might plan to do something dangerous
หรือเขาอาจวางแผนที่จะทำอะไรที่อันตราย
Or he just gave up and forgot everything
หรือเขาก็ยอมแพ้และลืมทุกอย่าง
Well, I don’t think he can forget about me easy, I must be a big fish for him
ดีฉันไม่คิดว่าเขาสามารถลืมฉันได้ง่ายฉันต้องเป็นปลาใหญ่สำหรับเขา
Well, in any case, it has nothing to do with me
ดีในกรณีใด ๆ ก็มีอะไรที่ต้องทำกับฉัน
Now that I ran away to the safety zone
ตอนที่ฉันวิ่งหนีไปที่เขตปลอดภัยแล้ว
In any case, it seems that it will be okay to stop by at the town soon
ในกรณีใด ๆ ดูเหมือนว่าจะสามารถหยุดโดยที่เมืองเร็ว ๆ นี้
And in the last four days, there are only merchant horse carriages other than pursuer’s rider
และในช่วงสี่วันที่ผ่านมามีเพียงม้ารถม้าของผู้ค้าอื่นที่ไม่ใช่คนขับไล่ผู้ขับขี่
And I have been hiding away from all of them
และฉันได้หลบซ่อนตัวจากพวกเขาทั้งหมด
I have been walking non-stop, because I have potion to recover stamina, the distance I travel is far greater than an average teenage girl can travel alone
ฉันได้รับการเดินไม่หยุดเพราะฉันมียาเสพติดในการกู้คืนความแข็งแกร่งระยะทางที่ฉันเดินทางอยู่ไกลมากขึ้นกว่าวัยรุ่นเฉลี่ยสาวสามารถเดินทางคนเดียว
In other words, I must be out of the assumed search range
กล่าวอีกนัยหนึ่งฉันต้องออกจากช่วงการค้นหาที่สันนิษฐาน
I also changed my hair’s colour to silver
ฉันยังเปลี่ยนสีผมของฉันเป็นเงิน
So I don’t really worry about it
ดังนั้นฉันไม่ต้องกังวลเกี่ยวกับเรื่องนี้
In the first place, my food is exhausted already
ในตอนแรกอาหารของฉันหมดไปแล้ว
Kaoru decided to stop at this town
คาโอรุตัดสินใจที่จะหยุดที่เมืองนี้
The money Kaoru got in the guild are only four small silver coins
คาโอรุเงินที่มีอยู่ในสมาคมมีเพียงสี่เหรียญเงินขนาดเล็ก
It is about 400 yen equivalent
มันเทียบเท่ากับ 400 เยน
It’s only enough to buy two large skewers in a stall
เพียงแค่ซื้อไม้กางเขนขนาดใหญ่สองอันในคอก
And two big skewers was firmly held in Kaoru’s hand
และมีกรงเล็บขนาดใหญ่สองเล่มวางอยู่ในมือของคาโอรุ
「Ah…」(Kaoru) And Kaoru has zero money
「อ้า ... 」 (คาโอรุ) คาโอรุมีเงินเป็นศูนย์
She had changed her clothes in the shade before entering the town
เธอเปลี่ยนชุดเสื้อผ้าของเธอในที่ร่มก่อนเข้าเมือง
Right now Kaoru is wearing the maid clothes
ตอนนี้คาโอรุสวมชุดแม่บ้าน
When selling things from the baron’s house, it’s too suspicious for a commoner girl
เมื่อขายของจากบ้านบารอนมันก็น่าสงสัยสำหรับสาวสามัญ
There is a high possibility the shop keeper will think those things are stolen goods
มีความเป็นไปได้สูงที่ผู้ดูแลร้านจะคิดว่าสิ่งเหล่านี้เป็นสินค้าที่ถูกขโมย
How about change to baron’s daughter’s clothes? No, the nobles won’t try to sell thing by themself, it’s still suspicious
วิธีการเกี่ยวกับการเปลี่ยนแปลงเสื้อผ้าลูกสาวของบารอน?
After a while considering, Kaoru chose the maid clothes
คาโอรุเลือกเสื้อผ้าเด็กหญิง
A certain antique store
ร้านขายของเก่าบางแห่ง
A young maid enters the store and gently approaching the shopkeeper
แม่บ้านสาวเข้าร้านและค่อยๆเดินเข้าไปใกล้ร้านเจ้าของร้าน
「Oh, I’m sorry, my master told me to sell this and buy today’s ingredients …」(Kaoru) A girl wearing the maid clothes looks at the shopkeeper with sad looking eyes while holding the Candlestick in her hand
「โอ้ฉันขอโทษเจ้านายของฉันบอกให้ฉันขายของนี้และซื้อส่วนผสมวันนี้ ... 」 (คาโอรุ) ผู้หญิงคนหนึ่งสวมเสื้อผ้าแม่บ้านมองไปที่เจ้าของร้านด้วยดวงตาที่น่าเศร้าขณะที่ถือเทียนไว้ในมือ
Shopkeeper opens his eyes looking at Kaoru
เจ้าของร้านเปิดตามองไปที่คาโอรุ
「…I dit it!」(Kaoru) Kaoru get 6 silver coins
「 ... ฉันทำมัน! 」 (คาโอรุ) คาโอรุรับเหรียญเงิน 6 เหรียญ
If I stay at the inn with dinner and breakfast, it will cost 4 pieces of silver coins
ถ้าฉันอยู่ที่โรงแรมกับอาหารเย็นและอาหารเช้าจะมีค่าใช้จ่าย 4 เหรียญเงิน
4 pieces of small silver coins for hot water or towels etc, I still have 1 silver coin and 6 small silver coins to buy food before departure tomorrow
เหรียญเงินเล็ก ๆ 4 ชิ้นสำหรับน้ำร้อนหรือผ้าเช็ดตัว ฯลฯ ฉันยังมีเหรียญเงิน 1 เหรียญและเหรียญเงิน 6 เหรียญเพื่อซื้ออาหารก่อนออกเดินทางในวันพรุ่งนี้
Okay then, let’s go to the inn
เอาล่ะไปที่อินน์
「Two meals and one night stay, five silver coins」(inn keeper) …The big town inn has higher price than the rural town
「อาหารสองมื้อและพักคืนหนึ่งเหรียญเงิน 5 เหรียญ」 (ผู้ดูแลโรงแรม) ... โรงแรมในเมืองใหญ่มีราคาสูงกว่าเมืองในชนบท
Damn it
ประณามมัน
A few more days to reach the Capital
อีกสองสามวันจะถึงเมืองหลวง
When I think about it, there’s an open place that is next to the highway
เมื่อฉันคิดถึงเรื่องนี้มีที่เปิดโล่งอยู่ติดกับทางหลวง
And there is fresh water running down from the mountainside beside it
มีน้ำจืดไหลลงมาจากภูเขาข้างๆ
「Ah, that’s good!」(Kaoru) Kaoru scooped water by hand to wash her face
「อ้าดีจัง」 (Kaoru) คาโอรุตักน้ำด้วยมือเพื่อล้างหน้า
She can make a potion to replace water, but washing face with mountain fresh water is nice
เธอสามารถทำยาเพื่อทดแทนน้ำได้ แต่การล้างหน้าด้วยน้ำทะเลที่ขุนเขาจะดี
She can also wash her body or take a bath
เธอยังสามารถล้างร่างกายของเธอหรืออาบน้ำ
And she decided to stay here tonight! Still, I’m not going to sleep in the open space that can be seen from the highway
และเธอตัดสินใจที่จะอยู่ที่นี่คืนนี้!
I go into the forest a little and place the bed in the invisible place that passersby won’t see
ฉันเข้าไปในป่าสักหน่อยและวางเตียงไว้ในที่ที่มองไม่เห็นซึ่งคนที่เดินผ่านจะไม่เห็น
After enjoying plenty of fresh water, Kaoru put out the bed in the tree and sleep
หลังจากเพลิดเพลินกับน้ำจืดมากมายแล้วคาโอรุก็วางเตียงไว้บนต้นไม้และนอนหลับ
「Still not arrive yet ~na no?」(Unknown Loli) 「Mada, mada na no?」 「Please wait for a while until we find a place to stop the carriage, away from the highway」(Female Knight) A female knight about the late twenties try to calm the restless little girl around 10 years old down
」 (ยังไม่ถึง) 「 Mada, mada na no? 」「กรุณารอสักระยะหนึ่งจนกว่าเราจะหาสถานที่เพื่อหยุดรถออกห่างจากทางหลวง」 (หญิงอัศวิน) อัศวินหญิง
「See, I told you to finish it before departing …」(Boy) A boy arround 12 to 13 years old scolds the little girl
「ดูฉันบอกให้คุณทำเสร็จก่อนที่จะออกเดินทาง ... 」 (เด็กชาย) เด็กอายุ 12-13 ปีอายุ 12 ถึง 13 ปีบ่นสาวน้อย
「But…, Onii-sama …」(Loli) (Datte~e, onii-sama…) That was an aristocrat horse carriage and 6 cavalry soldiers deploying back and forth to protect it
「 แต่ ... , Onii-sama ... 」 (Loli) (Datte ~ e, onii-sama ... ) นั่นเป็นม้าขุนนางและทหารม้า 6 คนที่กำลังเดินไปมาเพื่อปกป้องมัน
In the carriage, there are 4 people on board: one boy and, one little girl, the female knights and one maid servant
ในรถมีคนอยู่บนเรือ 4 คน: เด็กผู้ชายคนหนึ่งและเด็กหญิงตัวเล็ก ๆ คนหนึ่งอัศวินหญิงและหญิงรับใช้คนหนึ่ง
The aristocratic siblings are on their way to the visit the distant grandmother who was ill with their escorts
พี่น้องชนชั้นสูงกำลังเดินทางไปเยี่ยมยายที่อยู่ไกล่เกลี่ยที่ป่วยด้วยพี่เลี้ยงของพวกเขา
Now, the little girl who wants to go to flower picking
ตอนนี้เด็กหญิงตัวน้อยที่ต้องการไปเก็บดอกไม้
The little girl can not endure the desire, asks the driver to park the carriage as soon as possible
เด็กหญิงตัวน้อยไม่สามารถทนต่อความปรารถนาขอให้คนขับรถจอดรถเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
But if they stop the carriage in the highway, it will become an obstacle to the other carriage
แต่ถ้าพวกเขาหยุดรถในทางหลวงก็จะกลายเป็นอุปสรรคต่อรถคันอื่น
So the driver is looking for a suitable place to stop the carriage
ดังนั้นคนขับจึงมองหาสถานที่ที่เหมาะสมในการหยุดรถ
「There’s a good place over there!」(Female Knight) The female knight tells the captain to stop at an open place
「มีสถานที่ที่ดีที่นั่น」 (หญิงอัศวิน) อัศวินหญิงบอกกัปตันให้หยุดที่สถานที่เปิด
Looking at it again, this is certainly a nice place
มองไปที่มันอีกครั้งนี้แน่นอนสถานที่ที่ดี
Fresh water flowing from the mountain
น้ำจืดที่ไหลจากภูเขา
The girl can wash her hands after finishing
หญิงสาวสามารถล้างมือได้หลังจากเสร็จสิ้น
Perhaps this is some kind of resting place
บางทีนี่อาจเป็นที่พำนัก
When the carriage was parked, the little girl hurrily gets off and the boy follows while saying「I will follow you as well」 And a little girl runs into the forest, the female knight, the captain knight and the boy follow after her
เมื่อรถจอดรถเด็กหญิงตัวเล็ก ๆ รีบออกไปและเด็กผู้ชายก็เดินตามไปด้วย「ฉันจะตามคุณไปด้วย」และเด็กหญิงตัวน้อยวิ่งเข้าไปในป่าอัศวินหญิงอัศวินกัปตันและเด็กผู้ชายตามหลังเธอ
Of course only the female knight accompanied her
แน่นอนว่าอัศวินหญิงคนเดียวมาพร้อมกับเธอ
The remaining knights are guarding the carriage
อัศวินที่ยังเหลือกำลังป้องกันรถ
The boy and the captain are waiting in the open space
เด็กชายและกัปตันกำลังรออยู่ในที่โล่ง
It is more likely that you will encounter the bandits on the highway than in a very shallow part of the forest
มีแนวโน้มว่าคุณจะพบกับโจรบนทางหลวงมากกว่าในส่วนที่ตื้นมากของป่า
And after the little girl finished picking flowers, she returned with the female knight captain to the place where everyone is waiting
หลังจากที่เด็กผู้หญิงคนนี้หยิบดอกไม้เสร็จแล้วเธอกลับมาพร้อมกับกัปตันอัศวินหญิงไปยังสถานที่ที่ทุกคนกำลังรอคอย
And they saw the captain and the boy kept staring at the back of the forest
พวกเขาเห็นกัปตันและเด็กชายจ้องมองที่ด้านหลังของป่า
The female knight and the little girl come closer and look at that direction
อัศวินหญิงและเด็กหญิงตัวน้อยเข้ามาใกล้และมองไปที่ทิศทางนั้น
… There was a goddess there
... มีเทพธิดาอยู่ที่นั่น
A small space between the trees
พื้นที่เล็ก ๆ ระหว่างต้นไม้
There is a big bed that is settled there
มีเตียงขนาดใหญ่ที่ตั้งรกรากอยู่ที่นั่น
It was a big size bed that couldn’t be carried there with a lot of trees surrounding it
มันเป็นเตียงขนาดใหญ่ที่ไม่สามารถดำเนินการได้มีกับต้นไม้จำนวนมากรอบมัน
There are no traces like dragging or scratch on the tree around there
ไม่มีร่องรอยเหมือนลากหรือเกาบนต้นไม้รอบ ๆ ที่นั่น
And on top of that, a young goddess with silver thread as smooth as silk, wrapped in pure white costume sleeping
และด้านบนเป็นนางฟ้าสาวที่มีด้ายสีเงินเรียบเหมือนผ้าไหมห่อด้วยชุดนอนสีขาวบริสุทธิ์
The four of them stood without being able to speak for a while
ทั้งสี่คนยืนอยู่โดยที่ไม่สามารถพูดได้ชั่วขณะหนึ่ง
Then the little girl takes all her courage, steps forward
จากนั้นเด็กหญิงตัวเล็ก ๆ จะกล้าหาญและก้าวไปข้างหน้า
「Yu, Yunis!」(Boy) The little girl didn’t listen to the boy and kept walking
「 Yu, Yunis! 」 (Boy) เด็กหญิงตัวเล็ก ๆ ไม่ฟังเด็กผู้ชายและเดินต่อไป
And finally she went to the side of the goddess, she called out to the sleeping goddess
และในที่สุดเธอก็เดินไปที่ด้านข้างของเทพธิดาเธอเรียกออกไปยังเทพธิดานอนหลับ
「Goddess, Goddess!」(Yunis) 「Megami-sama, megami-sama!」 Hearing the little girl’s call, the goddess opens her eyes slowly, turns her face to the girl
「เทพธิดาเทพธิดา」 (Yunis) 「 Megami-sama, megami-sama! 」ได้ยินเสียงเรียกของเด็กหญิงตัวเล็ก ๆ นางฟ้าเปิดตาอย่างช้าๆหันหน้าไปหาหญิงสาว
「Ah~h! Be quiet!」(Kaoru) 「Hii~!!」(Yunis) The goddess gets up from sleep, and her eyes are quite bad
「อา ~ ชั่วโมง!
The girl thought
หญิงสาวคิด
But after fixing her hair and clothes, she looks quite beautiful
แต่หลังจากที่ซ่อมผมและเสื้อผ้าแล้วเธอดูสวยมาก
「So, Goddess sometimes wants to take a sleep on the ground …」(Yunis) 「Well, Sleeping in natural forest will recover my goddess power …」(Kaoru) If I’m saying appropriate things, they will go away soon
「ดังนั้นคุณหญิงต้องการที่จะหลับนอนบนพื้นดิน ... 」 (Yunis) 「นอนหลับสบายในป่าธรรมชาติจะฟื้นพลังเทพธิดาของฉัน ... 」 (Kaoru) ถ้าฉันพูดสิ่งที่เหมาะสมพวกเขาจะหายตัวไปเร็ว ๆ นี้
I took out the baron’s bed to sleep last time And I changed to the most comfortable white dress as a sleepwear to have a good sleep last night
ฉันเอาเตียงของบารอนไปนอนครั้งล่าสุดและฉันเปลี่ยนชุดสีขาวที่สบายที่สุดเป็นชุดนอนที่จะมีการนอนหลับที่ดีเมื่อคืน
It seems I overslept a bit, the sun was rising quite a while ago
ดูเหมือนว่าฉันจะหลับไปสักหน่อยดวงอาทิตย์ขึ้นมากในช่วงที่ผ่านมา
「So, are you goddess Celestine …」(Yunis) 「Ah, I’m not Celes」(Kaoru) 「Ee !!」(3 people) What does the goddess mean when she says she isn’t Celestine-sama, the only god of this world? 「I came from another world, Celes is a friend of mine, Celes told me to enjoy traveling in her world」(Kaoru) I have not said any lies
「」」「 」」」」」」」」 (「 」」」」」」」」」」」」」」」」
「So, you are goddess from another world! Celestine’s friend …」 Ah, that part is wrong, Oh well
「ดังนั้นคุณเป็นเทพธิดาจากโลกอื่น!
And I heard their story
และฉันได้ยินเรื่องราวของพวกเขา
It seems that this brother and sister’s grandmother was in a serious situation
ดูเหมือนว่ายายของพี่ชายและน้องสาวคนนี้อยู่ในสถานการณ์ที่ร้ายแรง
And the two of them went to see their sick grandmother
ทั้งสองคนไปดูยายที่ป่วยของพวกเขา
Even their parents tried to stop them, they didn’t give up, so their parents arrange the carriage and 6 escort knights to travel together
แม้พ่อแม่ของพวกเขาพยายามที่จะหยุดพวกเขาพวกเขาไม่ยอมแพ้ดังนั้นพ่อแม่ของพวกเขาจัดรถและ 6 อัศวินคุ้มกันที่จะเดินทางไปด้วยกัน
Noble family tend to have early marriage
ครอบครัวโนเบิลมีแนวโน้มที่จะมีการแต่งงานในช่วงต้น
It’s not unusual to marry at 15 and give birth at 16
ไม่ใช่เรื่องแปลกที่จะแต่งงานตอนอายุ 15 ปีและให้กำเนิดที่อายุ 16 ปี
So it’s normal to become a grandmother arround thirty to forty
ดังนั้นจึงเป็นเรื่องปกติที่จะกลายเป็นย่า arround สามสิบสี่สิบ
However, if the grandchildren already reach this age, their grandmother must be over forty years old
อย่างไรก็ตามถ้าหลานไปถึงวัยนี้ยายของพวกเขาต้องมีอายุมากกว่า 40 ปี
In any case, she isn’t that old yet
ในกรณีใด ๆ เธอไม่ได้เป็นที่เก่ายัง
She must’ve gotten an illness not from her age
เธอต้องเจ็บป่วยไม่ได้ตั้งแต่อายุ
「Goddess, I want to help my grandmother, would you please give her your blessing…」(Boy) A boy tells Kaoru so
「เทพธิดาฉันต้องการช่วยยายของฉันคุณช่วยให้พรของเธอแก่เธอได้ไหม ... 」 (เด็กชาย) เด็กชายคนหนึ่งบอกคาโอรุเพื่อ
Good
ดี
For now, I’m just an unknown silver haired goddess
ตอนนี้ฉันเป็นเทพธิดาที่มีผมสีเงินที่ไม่รู้จัก
I can help them but I’d like some settings to make it more flavorful
ฉันสามารถช่วยพวกเขาได้ แต่ฉันต้องการการตั้งค่าบางอย่างเพื่อทำให้รสชาติดีขึ้น
「Okay, but you must tell me some sad story」(Kaoru) 「Huh?」(4 people) 「As I ask, tell me some sad story if you want my blessing」(Kaoru) The setting of my secret medicine is the『tears of the goddess』 Everyone seems to have something to tell
「「「 」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」」
After thinking for a while, the Captain suddenly begins his『sad story, hard to speak story』 「… That’s why I was swayed by that woman …」(Captain) Okay, next! 「…Oto-sama is scary when he gets angry and scolds …」(Boy) Okay, next! 「… Felissy-chan is really mean, you know!」(Fenis) 「De, hidoi no desu, ferishī-chan te ba」 Yes, next! … Was I choosing the wrong setting? 「Well, I guess this isn’t funny nor sad, but allow me to talk about something …」(Female Knight) The last one is the female knight
กัปตันก็เริ่มเล่าเรื่องเศร้าของเขา」」ยากที่จะพูดเรื่อง」「 ... นั่นเป็นเหตุผลว่าทำไมฉันถึงได้รับความเดือดร้อนจากผู้หญิงคนนั้น ... 」 (กัปตัน) โอเคต่อไป!
「I had a few marriage proposal when I was about 16 to 17 years old But I spent every day to train, aiming to become a knight
「ฉันมีข้อเสนอการแต่งงานไม่กี่เมื่อฉันเป็นประมาณ 16 ถึง 17 ปี แต่ฉันใช้เวลาทุกวันในการฝึกอบรมมุ่งมั่นที่จะกลายเป็นอัศวิน
I refused everything because there was no time for such thing
ฉันปฏิเสธทุกอย่างเพราะไม่มีเวลาสำหรับสิ่งนั้น
I was always training
ฉันฝึกอยู่เสมอ
Just recently, I finally realized that my friends, colleagues, juniors and sisters all got married and have children
เมื่อเร็ว ๆ นี้ในที่สุดฉันก็ตระหนักว่าเพื่อนเพื่อนร่วมงานของฉัน, juniors และ sisters ทั้งหมดแต่งงานและมีลูก
I’m 27 years old already
ฉันอายุ 27 ปีแล้ว
My hands are also rugged from swinging the sword too much
มือของฉันยังขรุขระจากการแกว่งดาบมากเกินไป
My body is all muscular without any feminine softness … I wonder if I will be alone for the rest of my life
ร่างกายของฉันมีกล้ามเนื้อโดยไม่มีความนุ่มนวลของผู้หญิง ... ฉันสงสัยว่าฉันจะอยู่คนเดียวตลอดชีวิตของฉัน
If I have a second chance to start again from 15 years old, I guess I should marry back then … No, it isn’t a big deal at all, such a story isn’t that sad」(Female Knight) Goddess cries a whole lot! Her face is wet with tears
ถ้าฉันมีโอกาสครั้งที่สองในการเริ่มต้นใหม่อีกครั้งเมื่ออายุ 15 ปีฉันคิดว่าฉันควรจะแต่งงานกลับมาแล้ว ... ไม่ใช่ไม่ใช่เรื่องใหญ่เลยล่ะเรื่องแบบนั้นไม่ใช่เรื่องเศร้านะ」 (หญิงอัศวิน) เทพธิดาร้องไห้
She suddenly gives out 3 different potions
เธอก็ให้ออก 3 potions ที่แตกต่างกัน
「I was too sad, so I made totally 3 potions …」(Kaoru) 「Wa, ha~a …」(Female Knight) Women knight has a Pokan face, wondering whether what she talks about was such a sad story
「 (คาโอรุ) 「วาฮ่า ... 」 (หญิงอัศวิน) อัศวินหญิงมีใบหน้า Pokan สงสัยว่าสิ่งที่เธอพูดถึงเป็นเรื่องที่น่าเศร้า
「This blue one is for your grandmother」(Kaoru) I gave the boy a blue potion
「สีน้ำเงินนี้สำหรับคุณยายของคุณ」 (Kaoru) ฉันให้เด็กเป็นยาสีฟ้า
「You should drink this red one
「คุณควรดื่มสีแดงนี้
But if you do not drink in front of trusted people, superiors, employers, etc
แต่ถ้าคุณไม่ดื่มในด้านหน้าของคนที่เชื่อถือผู้บังคับบัญชานายจ้าง ฯลฯ
, you may be in trouble」(Kaoru) 「Wa, ha~a …」(Female Knight) 「And this yellow potion can cure any kind of injury or sickness」(Kaoru) Then I gave the red and yellow potion to the female knight
(คาโอรุ) 「 Wa, ha ~ a ... 」 (อัศวินหญิง) 「และยาสีเหลืองนี้สามารถรักษาอาการบาดเจ็บหรือความเจ็บป่วยได้」 (คาโอรุ) จากนั้นก็ให้มื้ออาหารแดงและเหลืองแก่หญิง
This red, blue, yellow potion this time is just a color differentiation for distinction, not a rank like a healing potion
เม็ดสีแดงสีน้ำเงินและสีเหลืองนี้เป็นเพียงความแตกต่างของสีสำหรับความแตกต่างไม่ใช่ยศเหมือนกับยารักษา
「You should go now … I will also leave here soon
「คุณควรไปเดี๋ยวนี้ ... ฉันจะออกไปที่นี่เร็ว ๆ นี้
The wave of divine force when the bed disappear will have a bad influence on human beings
คลื่นแห่งพลังของพระเจ้าเมื่อเตียงหายไปจะมีอิทธิพลที่ไม่ดีต่อมนุษย์
」(Kaoru) When the goddess said that, the four people left and they didn’t forget to thank her many times before leaving As I threatened with God power, I thought that they wouldn’t stay and see the situation
」 (คาโอรุ) เมื่อเทพธิดาพูดว่าทั้งสี่คนออกไปและพวกเขาก็ไม่ลืมที่จะขอบคุณเธอหลายครั้งก่อนที่จะออกเดินทางขณะที่ฉันขู่ว่าจะมีพลังอำนาจของพระเจ้าฉันคิดว่าพวกเขาจะไม่อยู่และดูสถานการณ์
But just to be safe, I watch the horse-drawn carriage and the escort riding guard go away from the gap of the trees
แต่เพื่อความปลอดภัยฉันดูรถม้าและคุ้มกันยามขี่ม้าหนีจากช่องว่างของต้นไม้
Then Kaoru stored the bed and left that spot in a hurry
แล้วคาโอรุก็เก็บเตียงไว้และรีบทิ้งจุดนั้นไว้
No, I can take my time
ไม่ฉันสามารถใช้เวลาของฉันได้
Just a little more to the Capital of Brancott Kingdom
เพียงเล็กน้อยจากเมือง Brancott Kingdom
I made those potions without thinking But it was from the goddess who happened to descend to this place
ฉันทำยาเหล่านั้นโดยไม่ได้คิด แต่มันมาจากเทพธิดาที่ลงมาที่นี่
And even if a miracle happens, it has nothing to do with me
แม้ว่าจะมีปาฏิหาริย์เกิดขึ้น แต่ก็ไม่มีอะไรเกี่ยวข้องกับฉัน
They won’t meet me again after all
พวกเขาจะไม่พบฉันอีกเลย
So I don’t have to worry
ดังนั้นฉันไม่ต้องกังวล
After all because it is a「goddess’ s work」 I wonder if that red one is working good
เพราะเป็นงาน「ของเทพธิดา」ฉันสงสัยว่าสีแดงนั้นทำงานได้ดีหรือไม่
I do not know if it has the perfect effect as I desired, but well, even if the potion only give some of the effect I want, it will be good enough
ฉันไม่รู้ว่ามันมีผลสมบูรณ์แบบเท่าที่ฉันต้องการหรือไม่ แต่ดีแม้ว่ายาจะให้ผลบางอย่างที่ฉันต้องการมันก็จะดีพอ
That story was too sad
เรื่องนั้นเศร้ามาก
I seriously got crying
ฉันร้องไห้อย่างจริงจัง
I must be careful not doing so again after this The big service for this time is just the「tuition fee」…
ฉันต้องระมัดระวังไม่ทำเช่นนี้อีกครั้งหลังจากนี้บริการใหญ่สำหรับเวลานี้เป็นเพียงค่าเล่าเรียน「 ...