I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

I Shall Survive Using Potions! แปลไทยตอนที่ 9

| I Shall Survive Using Potions! | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 9 POTION MAKER CHAPTER 09: EMPLOYMENT IN THE CAPITAL ED: Lowe Kaoru finally arrived at the Capital city of Brancott Kingdom
บทที่ 9 นักเขียนสารคดีบทที่ 09: การจ้างงานในประเทศทุน: Lowe Kaoru มาถึงเมืองหลวง Brancott Kingdom
Fortunately, there’s a merchant who passed by in the morning and Kaoru took a ride on the carriage
โชคดีที่มีพ่อค้าที่เดินผ่านไปในตอนเช้าและคาโอรุก็นั่งบนรถ
The merchant is on the way home after he sold all goods, the amount he re-purchased at that town is less the number he carried
พ่อค้ากำลังเดินทางกลับบ้านหลังจากที่ขายสินค้าทั้งหมดแล้วจำนวนที่ซื้ออีกครั้งในเมืองนั้นน้อยกว่าจำนวนที่เขาถืออยู่
There are plenty of room on the loading platform, so he gave Kaoru a ride
มีห้องพักมากมายบนแท่นบรรทุกสินค้าดังนั้นเขาจึงให้คาโอรุนั่งรถ
It isn’t much fast compared to walking, as the wagon isn’t in a hurry
มันไม่เร็วมากเมื่อเทียบกับการเดินขณะที่เกวียนไม่รีบร้อน
Its travel speed is at most about 20% faster
ความเร็วในการเดินทางของมันอยู่ที่ประมาณ 20% เร็วกว่า
However, it’s only 20% faster 「If compared with an adult man in this world」
แต่ว่ามันเร็วกว่าแค่ 20% 「ถ้าเทียบกับผู้ใหญ่ในโลกนี้」
Compared to Kaoru’s travel speed, it’s 50% is faster
เมื่อเทียบกับความเร็วในการเดินทางของคาโอรุจะเร็วกว่า 50%
Even though travel by wagon is faster and she can reach the goal without getting tired …  「But … my butt hurts」 And the wagon arrived at the kingdom earlier than Kaoru thought
แม้ว่าการเดินทางด้วยเกวียนจะเร็วขึ้นและเธอสามารถบรรลุเป้าหมายได้โดยไม่ต้องเหนื่อย ... 「 แต่ ... ก้นของฉันเจ็บ」และเกวียนมาถึงอาณาจักรก่อนหน้านี้กว่าคาโอรุคิด
The merchant seems thought that Kaoru was a small child
พ่อค้าดูเหมือนจะคิดว่าคาโอรุเป็นเด็กเล็ก
He worries about letting such small child walking by herself
เขากังวลเรื่องการปล่อยให้เด็กเล็กตัวเล็กกำลังเดินด้วยตัวเอง
Besides, his son seems to be bored at the loading platform
นอกจากนี้ลูกชายของเขาดูเหมือนจะเบื่อที่ชานชาลาโหลด
So he decided to help Kaoru and give his son a partner to talk with during travel
ดังนั้นเขาจึงตัดสินใจที่จะช่วย Kaoru และให้ลูกชายของเขาเป็นหุ้นส่วนเพื่อพูดคุยกับในระหว่างการเดินทาง
At the age of 10 and a trainee, the boy isn’t very useful for information gathering
เมื่ออายุ 10 ขวบและเด็กฝึกงานเด็กชายก็ไม่ได้เป็นประโยชน์ในการรวบรวมข้อมูล
He is just a boy who wants to become a merchant by following the trace of his father like the way of handling tricks and customers, business, … Well, Kaoru tries asking but the boy really doesn’t know anything useful
เขาเป็นแค่เด็กชายคนหนึ่งที่ต้องการเป็นพ่อค้าโดยทำตามร่องรอยของพ่อเช่นวิธีการจัดการกับกลเม็ดและลูกค้าธุรกิจ ... ดีคาโอรุพยายามถาม แต่เด็กผู้ชายก็ไม่รู้ว่ามีประโยชน์อะไร
So Kaoru is asking the merchant himself
ดังนั้นคาโอรุถามพ่อค้าตัวเอง
She brings out 3 examples of 「items from the baron’s house」
เธอออกมา 3 ตัวอย่างของ「รายการจากบ้านบารอน」
Of course, she pretend that she pull it out of the bag she prepared
เธอแกล้งทำเป็นว่าเธอดึงมันออกจากกระเป๋าที่เธอเตรียมไว้
The merchant told her that it would be a bit cheaper than selling it properly, but she was willing to sell it
พ่อค้าบอกกับเธอว่ามันจะขายได้ราคาถูกกว่า แต่เธอก็เต็มใจที่จะขายมัน
(With this money, I will be okay for a few days staying at the inn) (Kaoru) Kaoru got down just before the wagon reaching the gate of the city
(กับเงินนี้ฉันจะอยู่ไม่กี่วันอยู่ที่โรงแรม) (คาโอรุ) คาโอรุลงก่อนเกวียนถึงประตูเมือง
She thanked him properly and said goodbye
เธอขอบคุณเขาอย่างถูกต้องและกล่าวคำอำลา
Unlike the merchant who having a resident pass and a merchant registration pass
ไม่เหมือนพ่อค้าที่มีบัตรประจำตัวประชาชนและผ่านการลงทะเบียนร้านค้า
Kaoru doesn’t have anything, from what she heard there’s a procedure
คาโอรุไม่มีอะไรจากสิ่งที่เธอได้ยินว่ามีขั้นตอน
As expected, the Capital city is surrounded by walls and she has to go through the gate where a lot of guards are checking everyone go in and out
ตามที่คาดไว้เมืองหลวงล้อมรอบด้วยกำแพงและเธอต้องผ่านประตูที่ยามจำนวนมากกำลังตรวจสอบทุกคนเข้าและออก
As Kaoru is a new face and don’t have any pass, she is guided to line up in another line
ขณะที่คาโอรุเป็นคนหน้าใหม่และไม่มีบัตรใด ๆ เธอก็จะได้รับคำแนะนำให้ขึ้นบรรทัดใหม่
And from there, she will recieve further questions in「Would you like to talk a little bit」corner? (Did the guard suspect me?) (Kaoru) 「So, why are you traveling alone, where’s your family?」(Guard) The Guard attacks
และจากที่นั่นเธอจะได้รับคำถามเพิ่มเติมใน「คุณอยากพูดมุมเล็ก ๆ 」หรือไม่?
(T
(T
N: the raw is really “attack” , this is the refer either from Pokemon or Dragon Quest) 「Well, everyone already died … And because my uncle took away the house that my father left behind, he even planned to sold me, so I ran away by myself … I thought if I could work in the city, I can live even by myself …」(Kaoru) Kaoru counters
N: ดิบเป็น "attack" จริงๆนี่เป็นคำอ้างอิงจาก Pokemon หรือ Dragon Quest) 「ดีทุกคนตายไปแล้ว ... และเพราะลุงของฉันเอาบ้านที่พ่อของฉันทิ้งไว้ข้างหลังเขาได้วางแผนไว้ว่าจะขายให้ฉัน
 The guard received a critical hit! Kaoru was able to proceed immediately
ยามได้รับการตีที่สำคัญ!
The guard was sorry, But Kaoru still has to pay 3 silver coins, because it’s a rule
ยามต้องเสียใจ แต่คาโอรุยังคงต้องจ่ายเงิน 3 เหรียญเพราะเป็นกฎ
Kaoru received a temporary pass, but it seems that she has to find work early (T
คาโอรุได้รับบัตรชั่วคราว แต่ดูเหมือนว่าเธอต้องหางานเร็ว (T
N: maybe they don’t want to have beggar and slum) Of course, Kaoru originally intended to do so
N: บางทีพวกเขาไม่ต้องการมีคนขอทานและสลัม) แน่นอนคาโอรุตั้งใจจะทำอย่างนั้น
Her purpose right now is working and gathering information during free time
ตอนนี้เธอกำลังทำงานและรวบรวมข้อมูลในช่วงเวลาว่าง
She can’t sell Cure potions and Recovery potions anymore
เธอไม่สามารถขายยารักษาโรคและยากู้คืนได้อีกต่อไป
At best, she can use it for herself
ที่ดีที่สุดเธอสามารถใช้มันสำหรับตัวเอง
Then she considers something that isn’t valuable medicine but possible to sell it for a while
จากนั้นเธอก็พิจารณาบางสิ่งบางอย่างที่ไม่ใช่ยาที่มีค่า แต่สามารถขายได้ชั่วขณะหนึ่ง
(Yes, for example sodium chloride … No no, it’s no good, salt is no good
(ใช่ตัวอย่างเช่นโซเดียมคลอไรด์ ... ไม่ไม่ดีไม่มีเกลือไม่ดี
It’s dangerous to sell something without knowing the distribution of salt, price, monopoly or the like
เป็นเรื่องอันตรายที่จะขายอะไรโดยไม่ทราบว่ามีการจำหน่ายเกลือราคาผูกขาดหรือไม่ชอบ
I don’t even know whether it’s sea salt or rock salt being circulated
ฉันไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเป็นเกลือทะเลหรือเกลือหินที่ไหลเวียนอยู่หรือไม่
Yeah, I will not repeat the same mistake) (TL joke: Unlike Mile) Kaoru is a girl can who learn from her mistakes
ใช่ฉันจะไม่ทำซ้ำข้อผิดพลาดเดียวกัน) (TL joke: เหมือน Mile) คาโอรุเป็นผู้หญิงที่สามารถเรียนรู้จากความผิดพลาดของเธอ
When she passed through the gate, Kaoru went to the Working Center that the merchant told her about
เมื่อเธอเดินผ่านประตูคาโอรุเดินไปที่ศูนย์การทำงานที่พ่อค้าเล่าให้เธอฟัง
She need to go there and find if there’s any live-in job
เธอต้องไปที่นั่นและหาว่ามีงานอยู่หรือไม่
If she can’t find it, she has to stay at the inn tonight and the money she has will decrease
ถ้าเธอไม่สามารถหามันได้เธอต้องพักที่โรงแรมคืนนี้และเงินที่เธอจะลดลง
Working Center, Unlike hunter guild that deal with rough matters such as escorts, mercenaries, subjugation and dangerous harvesting
ศูนย์การทำงานซึ่งแตกต่างจากสมาคมนักล่าที่จัดการกับเรื่องที่หยาบเช่นคุ้มกันทหารรับจ้างปราบปรามและการเก็บเกี่ยวที่เป็นอันตราย
It is the Work Placement Center that introduces work such as ordinary employees, clerks, workers, easy and safe collections
เป็นศูนย์แนะแนวการทำงานที่แนะนำงานเช่นพนักงานสามัญพนักงานพนักงานคอลเลกชันที่ง่ายและปลอดภัย
The employer issues a recruitment request, and at that time pays for some request registration fee
นายจ้างจะออกคำร้องขอจัดหางานและในเวลานั้นจะจ่ายค่าลงทะเบียนบางส่วน
In the event that the job is decided, The Working Center will receive the completed commission fee
ในกรณีที่มีการตัดสินใจเลือกงานศูนย์ทำงานจะได้รับค่าคอมมิชชั่นที่สมบูรณ์
 This is also from the employer side
นี้ยังมาจากด้านนายจ้าง
 Job seekers usually have little money on their hands after all
ผู้หางานมักจะมีเงินน้อยในมือของพวกเขาหลังจากทั้งหมด
Of course, even if the hired person quits immediately after getting hired, that fee will not be refunded
แม้ว่าคนที่ได้รับการว่าจ้างจะลาออกทันทีหลังจากที่ได้รับการว่าจ้างแล้วก็ตามค่าธรรมเนียมดังกล่าวจะไม่ได้รับการคืนให้
It was the employer who decided to hire after seeing the employee after all
เป็นนายจ้างที่ตัดสินใจว่าจ้างหลังจากที่ได้เห็นลูกจ้างทั้งหมด
After Kaoru arrived at the Work Placement Center, she quickly confirmed the recruitment content on the board
หลังจากที่คาโอรุมาถึงที่ศูนย์ฝึกงานเธอได้รับการยืนยันเนื้อหาการสรรหาบุคลากรบนกระดานอย่างรวดเร็ว
There are various jobs but the place, industry type, recruitment conditions etc
มีหลายงาน แต่สถานที่ประเภทอุตสาหกรรมเงื่อนไขการรับสมัครงาน ฯลฯ
aren’t compatible with her
ไม่เข้ากันกับเธอ
Like working in the mountains nearby, heavy labour work, men only, experienced person etc … It’s also no good if Kaoru doesn’t have enough free time
เช่นการทำงานในภูเขาที่ใกล้เคียงการทำงานหนักคนเพียงคนที่มีประสบการณ์ ฯลฯ .. นอกจากนี้ยังไม่ดีถ้าคาโอรุไม่มีเวลาว่างพอ
 Because it will hinder her information gathering
เพราะจะขัดขวางการรวบรวมข้อมูลของเธอ
She can save money if she has a live-in job
เธอสามารถประหยัดเงินได้ถ้าเธอมีงานทำอยู่
Of course not a job with no free time like living as maid on a nobleman’s mansion … and so on
แน่นอนไม่ใช่งานที่ไม่มีเวลาว่างเหมือนกับการใช้ชีวิตเป็นแม่บ้านในคฤหาสน์ของขุนนาง ... และอื่น ๆ
She tried to apply for as a salary girl once, but as a minor, she was refused because she can’t be a receptionist
เธอพยายามสมัครเป็นลูกจ้างเงินเดือนเพียงครั้งเดียว แต่ในฐานะผู้เยาว์เธอถูกปฏิเสธเพราะไม่สามารถเป็นพนักงานต้อนรับได้
Even of Kaoru says she is 15 years old
แม้คาโอรุบอกว่าเธออายุ 15 ปี
Others will just think that she lied to work, and when they already thinks she is lying, of course they can’t choose her
คนอื่น ๆ จะคิดว่าเธอโกหกที่จะทำงานและเมื่อพวกเขาคิดว่าเธอกำลังโกหกอยู่แล้วแน่นอนว่าพวกเขาไม่สามารถเลือกเธอได้
In the end, she choose to become a live-in waitress of a certain dining hall
ในตอนท้ายเธอเลือกที่จะเป็นพนักงานเสิร์ฟที่อาศัยอยู่ในห้องอาหารบางแห่ง
Outside of office hours, she is free to do anything like information gathering
นอกเวลาทำงานเธอมีอิสระที่จะทำอะไรเช่นการรวบรวมข้อมูล
She is also thankful that meals will be served as well
นอกจากนี้เธอยังรู้สึกขอบคุณที่จะได้รับอาหารเช่นกัน
◊♦◊♦◊♦◊♦◊♦◊♦◊ (T
◊♦◊♦◊♦♦♦♦♦◊ (T
N: I don’t know how long but it must be at least weeks or months later) 「Oh, It’s already this late
N: ฉันไม่ทราบว่าจะนานแค่ไหน แต่ต้องใช้เวลาอย่างน้อยสัปดาห์หรือหลายเดือนต่อมา) 「โอ้นี่มันสายไปแล้ว
Let’s take a break for today」(Fabio) With Fabio’s word, Fernand Brancott, the first prince of Brancott Kingdom stops his paper work with a big sigh
ลองมาหยุดพักกันในวันนี้」 (Fabio) ด้วยคำพูดของ Fabio Fernand Brancott เจ้าชาย Brancott แห่งแรกที่หยุดการทำงานของกระดาษด้วยการถอนหายใจ
Fabio is the son of the prime minister of this country
ฟาบิโอเป็นบุตรชายของนายกฯ ของประเทศนี้
Alan, son of another minister
อลันบุตรชายของรัฐมนตรีคนอื่น
The two of them are Fernand’s childhood friends
ทั้งสองคนเป็นเพื่อนในวัยเด็กของ Fernand
Of course, they didn’t happen to become friends by chance
แน่นอนว่าพวกเขาไม่ได้เป็นเพื่อนกันโดยบังเอิญ
It is the so-called 「school friends」what were decided between parents
มันเป็นสิ่งที่เรียกว่า「 school friends 」สิ่งที่ตัดสินใจระหว่างพ่อแม่
Three people became friends with the speculation of their parents, but their personality matched well, and they had become real friends
สามคนกลายเป็นเพื่อนกับการเก็งกำไรของพ่อแม่ของพวกเขา แต่บุคลิกภาพของพวกเขาจับคู่ได้ดีและพวกเขาได้กลายเป็นเพื่อนที่แท้จริง
As for Fabio, he behaves like the president’s son
สำหรับฟาบิโอเขาทำตัวเหมือนลูกชายของประธานาธิบดี
And Alan is like a hunter who lives in a downtown, a man who lives with sword
อลันเป็นเหมือนนักล่าที่อาศัยอยู่ในตัวเมืองชายที่อาศัยอยู่กับดาบ
When choosing him as a school friend, his parents would have never thought that Alan would become like this
เมื่อเลือกเขาเป็นเพื่อนที่โรงเรียนพ่อแม่ของเขาจะไม่เคยคิดว่าอลันจะเป็นแบบนี้
However, Fernand and Fabio liked that part of Alan, too
อย่างไรก็ตามเฟอร์นันด์และฟาบิโอชอบส่วนของอลันเช่นกัน
Everyone is already 18 years old, they’re already at the age for marriage
ทุกคนมีอยู่แล้ว 18 ปีพวกเขากำลังที่อายุสำหรับการแต่งงาน
Especially Fernand, the prince of this Kingdom
โดยเฉพาะอย่างยิ่ง Fernand เจ้าชายแห่งอาณาจักรนี้
 However, the three of them still wanted to fool around with each other
อย่างไรก็ตามทั้งสามคนยังอยากจะโกรธด้วยกัน
「Finally … It’s time for lunch, shall we have it here?」(Fabio) 「No, we should go eat outside with Alan today」(Fernand) Because the meal of the castle sometimes doesn’t suit his taste
「ในที่สุด ... ถึงเวลาแล้วที่เราจะรับประทานอาหารกลางวันที่นี่? 」 (Fabio) 「ไม่เราควรไปทานอาหารนอกบ้านกับอลันวันนี้」 (Fernand) เพราะมื้ออาหารของปราสาทบางครั้งไม่เหมาะกับรสนิยมของเขา
He should bring Fabio to eat outside, as Alan always goes eating out of the castle
เขาควรจะนำฟาบิโอไปรับประทานอาหารนอกบ้านอลันมักจะออกไปทานอาหารนอกปราสาท
Fernand thought so
Fernand คิดอย่างนั้น
「Okay then, let me treat you today!」(Alan) 「Well, that’s kinda …」(Fabio) Alan pushing the embarrassed Fabio out while Fernand immediately preparing clothing for going out
「เอาล่ะให้ผมได้ปฏิบัติกับคุณในวันนี้」 (อลัน) 「อืมอืม ... 」 (Fabio) อลันผลักดัน Fabio ให้อึดอัดใจในขณะที่ Fernand เตรียมเสื้อผ้าให้ออกไปทันที
♦◊♦ 「Here, It’s just a small shop, but it’s a fun place」(Alan) This is the shop that Alan started eating in recently
♦◊♦「นี่เป็นเพียงร้านเล็ก ๆ แต่เป็นสถานที่ที่น่าสนใจ」 (Alan) นี่คือร้านค้าที่อลันเริ่มกินในช่วงนี้
And as friend, he wanted to bring Fabio by all means
และเป็นเพื่อนเขาต้องการที่จะนำฟาบิโอไปทุกวิถีทาง
He never thought that Fernand would follow them though
เขาไม่เคยคิดว่า Fernand จะติดตามพวกเขา
Fernand and Fabio hesitates for a moment in front of the dining hall that everyone is commoner
Fernand และ Fabio ลังเลอยู่ครู่หนึ่งก่อนห้องอาหารที่ทุกคนธรรมดากว่า
They feel out-of-place, especially Fernand
พวกเขารู้สึกนอกสถานที่โดยเฉพาะ Fernand
But Alan invited them today, they decided to get in
แต่อลันก็เชิญพวกเขามาในวันนี้พวกเขาตัดสินใจเข้ามา
When entering the dining hall, there’re only a few customers because they are far passed the lunch time
เมื่อเข้าสู่ห้องโถงรับประทานอาหารมีลูกค้าเพียงไม่กี่รายเนื่องจากพวกเขาเดินทางไกลถึงเวลาอาหารกลางวัน
Alan picked up the item put on the table, take a seat appropriately and showed it to them
อลันหยิบสินค้าวางไว้บนโต๊ะนั่งสบาย ๆ และแสดงให้พวกเขา
「Here, there’re the name of the cuisine over there, It’s really interesting」(Alan) Fernand and Fabio turned their line of sight, and saw that there were some cooking names written there
「นี่คือชื่อของอาหารที่นั่น」 (อลัน) Fernand และ Fabio หันมามองเห็นสายตาของพวกเขาและเห็นว่ามีชื่ออาหารที่เขียนขึ้นที่นั่น
「Let’s see,『Soft soup pasta』, 『Soup rice plum or salmon』, 『egg wrapper tomato chicken rice』…, what is this?」(Fabio) Those are dishes that he has never heard before, Fabio has a dumb face as he says that
「ลองดู「ซุปซอสนุ่ม」「ซุปข้าวพลัมหรือปลาแซลมอน」「ไข่ห่อข้าวมันไก่มะเขือเทศ」 ... สิ่งนี้คืออะไร」 (ฟาบิโอ) เป็นอาหารที่เขาไม่เคยได้ยินมาก่อนฟาบิโอมีใบหน้าโง่
「Well, leave it to me
「ดีปล่อยให้ฉัน
Hey, 『egg wrapper tomato chicken rice』for three!」(Alan) 「Hey, you selfishly decided for us too…」(Fabio + Fernand) With Alan deciding everything by himself and orders three portion
Hey, 「ไข่ไก่ข้าวห่อมะเขือเทศ」สาม」 (อลัน) 「เฮ้คุณตัดสินใจด้วยตัวเองสำหรับเราเกินไป ... 」 (Fabio + Fernand) กับอลันตัดสินใจทุกอย่างด้วยตัวเองและคำสั่งสามส่วน
The other two are quite unsatisfied with that
อีกสองคนไม่ค่อยพอใจกับเรื่องนี้
Alan asked the waitress when she carries the dishes to their table
อลันถามพนักงานเสิร์ฟเมื่อเธอพกจานไว้ที่โต๊ะของพวกเขา
「Eme-chan, is the shop okay with the consultation today?」(Alan) 「Well, for now, only some parents and children left
「「 Eme-chan, ร้านนี้เป็นที่ปรึกษาวันนี้รึเปล่า」 (อลัน) 「ตอนนี้มีเพียงพ่อแม่และลูกที่เหลืออยู่เท่านั้น
I think it’s okay, so which course?」(Eme) 「Yes! 5 silver coins course」(Alan) 「U wa, heavy! Maido~!」(Eme) (T
ฉันคิดว่าไม่เป็นไร」 (Eme) 「ใช่!
N: Maido = welcome) As Alan said that, the Waitress Eme left the table happily
N: Maido = ยินดีต้อนรับ) ขณะที่อลันกล่าวว่าพนักงานเสิร์ฟ Eme ออกจากโต๊ะอย่างมีความสุข
「What is this all about … Alan, what are you plotting …」(Fabio) 「Well, it will be fun time afterwards! By the way, if you do not eat it sooner, it will cool down and lose the taste!」(Alan) Alan told them so, they also thought it was strange but they began to eat the dishes
「เรื่องนี้เกี่ยวกับอะไร ... อลันคุณวางแผนอะไร ... 」 (ฟาบิโอ) 「งั้นมันจะสนุกหลังจากนั้น!
「Huh?」(Fabio + Fernand) They looked surprised and stopped holding the spoon for a moment, but immediately moved the hand and resumed the meal
「 Huh? 」 (Fabio + Fernand) พวกเขาดูแปลกใจและหยุดช้อนในชั่วครู่ แต่ทันทีย้ายมือและกลับมารับประทานอาหาร
They’re eating quite fast
พวกเขากินค่อนข้างเร็ว
「How come it taste so good, I shouldn’t make a fool out of the common people」(Fabio) 「Yes, certainly
「รสชาติมันอร่อยมากฉันไม่ควรทำให้คนโง่ออกจากคนทั่วไป」 (Fabio) 「ใช่แน่นอน
It was something worth going out to eat」(Fernand) Alan have a smug face when hearing and Fabio didn’t refute this time
มันเป็นสิ่งที่คุ้มค่าที่จะออกไปกิน」 (Fernand) อลันมีใบหน้าที่ปราศจากความเดือดร้อนเมื่อได้ยินและฟาบิโอไม่ปฏิเสธในเวลานี้
And soon after Alan had a mischievous face and said
และไม่นานหลังจากที่อลันมีใบหน้าซนและพูด
「What are you saying? Although cooking is also good, I won’t bother to take the busy Fabio out of the castle just for this」(Alan) Fernand is wondering what’s so interesting, so he quietly listens to Alan
"คุณกำลังพูดอะไร?
「Looks like it’s time they stop Order」(Alan) After Alan said that, a girl appeared from the kitchen, heading towards a table next to Alan
「ดูเหมือนว่าถึงเวลาที่พวกเขาหยุดการสั่งซื้อ」 (อลัน) หลังจากที่อลันกล่าวว่ามีผู้หญิงคนหนึ่งปรากฏตัวขึ้นที่ห้องครัวมุ่งหน้าไปที่โต๊ะถัดจากอลัน
There’s someone looking like a merchant
มีคนที่มองเหมือนพ่อค้า
Her age was about 10-12 years old, she has a rare black hair with black eyes, a somewhat exotic style of facial features It’s cute … she is definitely cute, but how did we say about her, her gaze is slightly harsh … or, to be clear, her appearance is cute but her eyes is bad
อายุประมาณ 10-12 ปีเธอมีผมสีดำที่หายากมีดวงตาสีดำรูปแบบแปลกใหม่ของใบหน้ามันน่ารัก ... เธอน่ารักแน่นอน แต่เราพูดถึงเธออย่างไรบ้างจ้องมองของเธอดูแย่ ๆ ... หรือ
「That girl is Kaoru, I wanted to show her to Fabio today」(Alan) 「That girl?」(Fabio) Alan giggles to the surprised Fabio
「เด็กผู้หญิงคนนี้คือคาโอรุฉันอยากจะแสดงให้ฟาบิโอวันนี้」 (อลัน) 「เด็กผู้หญิงคนนั้น」 (ฟาบิโอ) อลันหัวเราะคิกคักกับฟาบิโอที่แปลกใจ
「That’s right, as soon as we get an order stop and wait a little
「ถูกต้องทันทีที่เราได้รับคำสั่งหยุดและรอสักครู่
She will open a consultation shop with permission from the master
เธอจะเปิดร้านให้คำปรึกษาโดยได้รับอนุญาตจากเจ้านาย
She will also share the profit with other waitresses
เธอก็จะแบ่งปันผลกำไรกับพนักงานเสิร์ฟอีกด้วย
Everyone willingly accept to do the remaining work」(Alan) As Alan said so, the girl arrived at the next table
ทุกคนเต็มใจยอมรับที่จะทำผลงานที่เหลืออยู่」 (อลัน) อลันกล่าวอย่างนั้นหญิงสาวเข้ามาที่โต๊ะข้างหน้า
Three people try to listen
สามคนพยายามฟัง
「Thank you very much, Boman-san, what kind of consultation are you having today?」(Kaoru) 「Oh, today’s client is my son, Charles
「ขอบคุณมากครับ Boman-san วันนี้คุณมีคำปรึกษาอะไรบ้าง」 (Kaoru) 「โอ้ลูกค้าของฉันคือชาร์ลส์
It seems that there is something he want to hear from you」(Boman) 「I see, it will be 5 small silver coins
ดูเหมือนว่ามีบางอย่างที่เขาต้องการได้ยินจากคุณ」 (Boman) 「ฉันเห็นมันจะเป็นเหรียญเงิน 5 เหรียญ
Well then, Charles-kun, please asks me anything」 The cute girl smiled at him, and the boy about 10 years old asked her while blushing
แล้วชาร์ลส์คุงถามฉันหน่อยสิ」เด็กน่ารักยิ้มให้เขาและเด็กชายอายุประมาณ 10 ปีถามเธอขณะที่กำลังแดงขึ้น
「Uhm, I heard about you before, what I want to ask is: There are 『customers that keep complaining』… It is just a few in many customers
「อืมฉันเคยได้ยินเกี่ยวกับคุณมาก่อนแล้วสิ่งที่ฉันต้องการถามคือมีลูกค้าที่บ่น」 ... มันเป็นเพียงไม่กี่ของลูกค้าเท่านั้น
So I want to cut down such troublesome customers
ดังนั้นฉันต้องการลดลูกค้าที่ลำบากเช่นนี้
It would be better for me to take care of a large number of customers
จะดีกว่าสำหรับฉันในการดูแลลูกค้าเป็นจำนวนมาก
I don’t want to bother with such customers … even if I please them, we can only get a small profit after all
ฉันไม่ต้องการที่จะรำคาญกับลูกค้าดังกล่าว ... แม้ว่าฉันจะพอใจพวกเราก็จะได้กำไรเพียงเล็กน้อยเท่านั้น
Is it good to do that?」(Charles) With the question from the young boy, Kaoru gently smiles and answers
มันดีมั้ยที่จะทำอย่างนั้น? 」 (ชาร์ลส์) ด้วยคำถามจากเด็กหนุ่มคาโอรุยิ้มและตอบอย่างนุ่มนวล
When the boy see her smiling face, the boy feels un-rest
เมื่อเด็กเห็นใบหน้ายิ้มของเธอเด็กชายรู้สึกไม่หยุดนิ่ง
「No, in fact, many people don’t complain but it doesn’t mean that there’s nothing to complain about
「ไม่มีในความเป็นจริงหลายคนไม่บ่น แต่ไม่ได้หมายความว่าไม่มีอะไรที่จะบ่น
They just don’t bother to do such troublesome thing
พวกเขาเพียงแค่ไม่รำคาญที่จะทำสิ่งที่ลำบากเช่น
They only need to go to another store after all
พวกเขาจะต้องไปที่ร้านอื่นหลังจากทั้งหมด
It’s not like those people don’t complain at all because they’re satisfied
ไม่ใช่ว่าคนเหล่านี้ไม่บ่นเลยเพราะพอใจ
And even if they don’t say it to the shop, they will complain to other people
แม้ว่าพวกเขาจะไม่พูดกับร้านค้า แต่พวกเขาก็จะบ่นต่อคนอื่น
Then, the number of customers will gradually decrease before you notice it
จากนั้นจำนวนลูกค้าจะค่อยๆลดลงก่อนที่คุณจะสังเกตเห็น
But if there are some people who bother to complain and tell you the bad place of the shop
แต่ถ้ามีคนบางคนที่รำคาญที่จะบ่นและบอกคุณว่าสถานที่ที่ไม่ดีของร้าน
 Doesn’t Charles-kun think that you can improve your shop and satisfy more people when you already know where to fix? Don’t you think you should say thanks to that customer instead? 」(Kaoru) 「Yes」(Charles) 「And sometimes, there are people that demands money by threatening your shop
ชาร์ลส์คุงไม่คิดว่าคุณสามารถปรับปรุงร้านค้าของคุณและตอบสนองคนอื่น ๆ ได้มากขึ้นเมื่อคุณรู้แล้วว่าจะต้องแก้ไขที่ไหน
(でも、時々、ありもしないことを言ってお金をせびろうとする人がいます) For this kind of person, You absolutely shouldn’t give out any money
สำหรับคนประเภทนี้คุณไม่ควรให้เงินใด ๆ
You may think『Such trouble can be avoided just by losing a little profit』
คุณอาจคิดว่าปัญหาดังกล่าวสามารถหลีกเลี่ยงได้โดยการสูญเสียกำไรเพียงเล็กน้อย」
 But if the news that ‘your shop will give out money when get threatened spreads out
แต่ถ้าข่าวว่า 'ร้านค้าของคุณจะให้เงินเมื่อได้รับการข่มขู่แพร่กระจายออก
The rogues throughout the country will target your shop
พวกโจรทั่วประเทศจะกำหนดเป้าหมายร้านของคุณ
 For that reason, such person must be crushed
ด้วยเหตุนี้บุคคลดังกล่าวต้องถูกทุบตี
Even if we lost some profit for that」(Kaoru) 「Yes」(Charles) 「Also, if the shop will change when the customers give advise, don’t you think the customers will be glad and keep returning?」(Kaoru) 「Yes, indeed …」(Charles) 「Charles-kun, customers are not a duck for merchant to suck up money
ถึงแม้ว่าเราสูญเสียผลกำไรไปบ้าง」 (คาโอรุ) 「ใช่」 (ชาร์ลส์) 「นอกจากนี้ถ้าร้านค้าเปลี่ยนไปเมื่อลูกค้าให้คำปรึกษาคุณไม่คิดว่าลูกค้าจะดีใจและกลับมา」 (คาโอรุ)
 They are equal trading partners, friend, and a teacher who will teach a lot of things」(Kaoru) 「I see…」(Charles) The girl’s explanation continued, and the parents were also impressed
พวกเขาเป็นคู่ค้าที่เป็นมิตรเพื่อนและครูที่จะสอนอะไรหลายอย่าง」 (คาโอรุ) 「ฉันเห็น ... 」 (ชาร์ลส์) คำอธิบายของสาว ๆ นั้นยังคงอยู่และพ่อแม่ก็ประทับใจ
[Hey, what’s with that girl! Who is she!] (Fabio) [That’s funny, is not it?] (Alan) [It would be too funny!] (Fernand) [Wasn’t she saying that the fee was 5 small silver coins? But Alan, you said you put out 5 silver coins?] (Fabio) [Fabio, I will hand over your question right to you, think about it now] (Alan) [Don’t suddenly drop it on me …] (Fabio) Oh, here she came
[เธอเป็นอะไรกันแน่!
「Alan-san, 5 silver coins course, right? Eme-chan was dancing 『Shares dancing』over there」 (What kind of dance is that !!) (Alan + Fabio + Fernand) 「Oh, well, as you can see, I brought my friends today, Fa and Fer
「 Alan-san, เหรียญเงิน 5 เหรียญใช่ไหม?
There is something we want to hear!」 And Alan shakes Fabio
มีบางอย่างที่เราอยากได้ยิน! 」อลันสั่น Fabio
「E, eeeee…」(Fabio) Fabio was thinking about the content of the question in a panic
「 E, eeeee ... 」 (Fabio) ฟาบิโอกำลังคิดถึงเนื้อหาของคำถามที่ตกใจ
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments