I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

The Daily Task of Preventing My Disciple from Turning to the Dark Side แปลไทยตอนที่ 5

| The Daily Task of Preventing My Disciple from Turning to the Dark Side | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 5 The Daily Task of Preventing My Disciple from Turning to the Dark Side: Chapter 5 Not waiting for Mu Chen to speak, the female cultivator from the sixth palace suddenly opened her mouth
บทที่ 5 ภารกิจประจำวันของการป้องกันลูกศิษย์ของฉันจากการหันไปทางด้านมืด: บทที่ 5 ไม่ต้องรอให้มู่หานพูดหญิงสาวผู้เพาะปลูกจากพระราชวังที่หกก็เปิดปากของเธอ
“This disciple from Xiuyang palace carries Shishu’s portrait
ศิษย์นี้จากพระราชวัง Xiuyang ถือภาพของ Shishu
Today, those who dare to wrestle Shishu’s face, this female of Xiuyang palace will not let them off
วันนี้บรรดาผู้ที่กล้าต่อสู้กับใบหน้าของ Shishu ผู้หญิงคนนี้ของพระราชวัง Xiuyang จะไม่ปล่อยให้พวกเขาออกไป
” These words were not soft, though the voice of the woman is very pleasant to hear
"คำพูดเหล่านี้ไม่นุ่มนวล แต่เสียงผู้หญิงก็ดีมากที่ได้ยิน
In this group of old men it’s particularly striking and the main hall suddenly became peaceful
ในกลุ่มคนชราคนนี้มีความโดดเด่นเป็นพิเศษและห้องโถงใหญ่ก็สงบลง
Mu Chen: “…” What would a female practitioner do with his portrait? Exorcise ghosts? The man on her left looks honest and, seeing that the old men around are dissatisfied, speaks up
Mu Chen: "... " นักปฏิบัติหญิงคนหนึ่งจะทำอะไรกับภาพวาดของเขา?
Though he doesn’t dare to show his contempt, he kindly reminded her: “Shimei (Younger Martial Sister), you are one of the Palace Lords, remember modesty and restrain yourself a bit
แม้ว่าเขาจะไม่กล้าแสดงความรังเกียจของเขา แต่เขาก็ยังนึกถึงเธอ: "ชิเมีย (น้องสาวฝึกสอน) คุณเป็นหนึ่งในบรรดาเจ้านายของพระราชวังจงจำไว้อย่างสุภาพและยับยั้งตัวเอง
” It sounded right, and carefully thought out because it had another meaning
"มันฟังดูถูกต้องและคิดออกอย่างระมัดระวังเพราะว่ามันมีความหมายอีกอย่างหนึ่ง
It was a reminder that she should remember her place and hold back her opinion! Bai Xunrong’s beautiful eyes swept around the hall, throwing back her chest, and sneered: “Modesty? The Cutting Soul Knife doesn’t know what restraint means
มันเป็นตัวเตือนว่าเธอควรจะจำสถานที่ของเธอและถือความคิดเห็นของเธอ!
” This sentence made all of the elders shrink back, not daring to have an opinion any more
"ประโยคนี้ทำให้พวกผู้ใหญ่ทุกคนหดกลับไม่กล้าที่จะมีความคิดเห็นอีกต่อไป
Obviously, they all know that Bai is not someone who should be provoked
เห็นได้ชัดว่าพวกเขาทั้งหมดรู้ว่าใบไม่ได้เป็นคนที่ควรจะถูกกระตุ้น
Only a few of the main hall’s twelve elders have some spunk, the arrogant Bai Xunrong really is not ordinary
เพียงไม่กี่ของผู้สูงอายุของโถงใหญ่สิบสองมีความกล้าหาญบางหยิ่ง Xunrong หยิ่งจริงๆไม่ได้เป็นสามัญ
On her right side is an empty seat
ด้านขวาของเธอเป็นที่นั่งว่างเปล่า
Was it reserved for Sunshine Palace’s Lord? The sixth is a solemn-faced blue-clothed elder
ถูกสงวนไว้สำหรับลอร์ดของ Sunshine Palace หรือไม่?
Noticing that several elders have discontented expressions, he tries to get them to cool off or calm down: “That unstable broken bell, if Mu Chen wants to take it away to please his disciple, give it to him
สังเกตเห็นว่าผู้อาวุโสหลายคนไม่พอใจการแสดงออกเขาพยายามที่จะทำให้พวกเขาเย็นลงหรือสงบลง: "ระฆังหักที่ไม่เสถียรถ้า Mu Chen ต้องการเอามันออกไปเพื่อทำให้สาวกของพระองค์โปรดมอบให้กับเขา
” The one who spoke is Liu Han of Hanyang Palace, a practitioner who is currently in the middle stage of the Purification period
"คนที่พูดคือหลิวฮันแห่งพระราชวังฮันยางผู้ปฏิบัติงานที่กำลังอยู่ในขั้นตอนกลางของยุคการชำระบัญชี
He and Mu Chen have an amicable relationship, having entered Cloud Gate sect together
เขาและหมู่เฉินมีความสัมพันธ์ที่เป็นมิตรและเข้าร่วมนิกาย Cloud Gate ด้วยกัน
Liu Han is the type who will not hesitate to draw his sword to chop people up
หลิวฮันเป็นคนที่ไม่ลังเลที่จะวาดดาบของเขาเพื่อสับคนขึ้น
The man is a killer but his will is strong so he is not a person who is consumed by his heart demon
ชายคนนั้นเป็นนักฆ่า แต่ความประสงค์ของเขาแข็งแรงมากเขาจึงไม่ใช่คนที่ถูกปีศาจร้าย
His swordsmanship is fierce
การดาบของเขารุนแรง
Since he called the sect’s treasure a broken bell, the others do not dare to refute his words because of the ice-cold aura emanating from his sword and his threatening manner
ตั้งแต่ที่เขาเรียกว่าสมบัติของนิกายระฆังหักคนอื่น ๆ ไม่กล้าที่จะลบล้างคำพูดของเขาเพราะกลิ่นอายน้ำแข็งเย็นเล็ดลอดออกมาจากดาบและท่าทางข่มขู่ของเขา
No one wants to look for trouble
ไม่มีใครอยากมองหาปัญหา
An old man quickly stood up, laughed and said: “To give the Soul Bell to Mu Chen, we cannot agree
ชายชรายืนขึ้นอย่างรวดเร็วหัวเราะและพูดว่า: "เพื่อให้ Soul Bell แก่หมู่บ้านเฉินเราไม่สามารถตกลงกันได้
There should be a condition
ควรมีเงื่อนไข
If the sect ever needs the bell, it must be handed over
ถ้านิกายต้องการกระดิ่งก็ต้องส่งมอบ
” Mu Chen saw their attitude and was unhappy
"นายเฉินเห็นทัศนคติและไม่มีความสุข
If their own masters were to speak, none of them would have dared to question but when it’s him they dare treat him this way?[^1] Do they really think of him as someone who cares for nothing but alchemy?  Very good! It seems he has not shown his power so that they all think they can bully him
ถ้าอาจารย์ของตัวเองกำลังพูดอยู่ไม่มีใครกล้าที่จะตั้งคำถาม แต่เมื่อเขาเป็นพวกเขาก็กล้าที่จะปฏิบัติต่อเขาด้วยวิธีนี้ [^ 1] พวกเขาคิดว่าเขาเป็นคนที่ให้ความสำคัญกับการเล่นแร่แปรธาตุหรือไม่?
A white figure flashed, the old man fell down onto his seat
รูปคนสีขาวกระพริบตาชายชราล้มลงบนเก้าอี้ของเขา
Mu Chen’s face is cold and his lips are curled in a sneer
ใบหน้าของนายเฉินเย็นและริมฝีปากของเขาขดอยู่ในภาพเยาะเย้ย
Compared to the hypocrite, this group of old and pious men really are not hiding their thoughts
เมื่อเทียบกับคนหน้าซื่อใจคดกลุ่มคนเก่าและที่นับถือศาสนานี้ไม่ได้ซ่อนความคิดของพวกเขา
When would he ever need anyone from this faction? When he has no brains? Mu Chen looked disgustedly at the other, saying: “You are not qualified to speak to this elder
เมื่อไหร่ที่เขาต้องการใครจากกลุ่มนี้?
Only your teacher has the right
เฉพาะครูของคุณมีสิทธิ์เท่านั้น
” “You…it was impolite of this disciple
"" คุณ ... มันไม่สุภาพของศิษย์นี้
” Sitting down, his face red, the elder shut his mouth, not daring to speak another word
"นั่งลงใบหน้าของเขาสีแดง, ผู้สูงอายุปิดปากเขาไม่กล้าที่จะพูดคำอื่น
Mu Chen really made his teeth itch with anger
เฉินเฉินทำให้ฟันของคุณงอด้วยความโกรธ
Lesson learnt, now the others in the main hall will have to think twice about speaking up
บทเรียนที่ได้เรียนรู้ตอนนี้คนอื่น ๆ ในห้องโถงใหญ่จะต้องคิดถึงเรื่องการพูดขึ้น
A Palace Lord then stood up, cupping his hands to Mu Chen in a courteous salute, and politely asking: “If we cannot make the exchange with elder Mu Chen, what do you plan to do next?” Mu Chen looked at the other party whose eyes are trying to mask a greedy mind
หลังจากนั้นลอร์ดก็ลุกขึ้นยืนพามือของเขาไปที่หมู่บ้านเฉินด้วยความสุภาพอ่อนโยนและถามอย่างสุภาพว่า "ถ้าเราไม่สามารถแลกเปลี่ยนกับพี่มูจุนได้คุณจะทำอะไรต่อไป?" นายเฉินมองไปที่อีกฝ่ายหนึ่ง
His tone is light: “I heard that Hunyuan Zong has a qin (musical instrument), the timbre is good
โทนเสียงของเขาเบา: "ฉันได้ยินมาว่า Hunyuan Zong มี Qin (เครื่องดนตรี), timbre เป็นสิ่งที่ดี
” His words are slow and casual but the meaning is clear
"คำพูดของเขาช้าและไม่เป็นทางการ แต่ความหมายมีความชัดเจน
If he cannot exchange the pills for the Soul Bell, then he can also give it to another sect to exchange it for other things
ถ้าเขาไม่สามารถแลกเปลี่ยนยาสำหรับ Soul Bell ได้แล้วเขาก็สามารถมอบให้กับนิกายอื่นเพื่อแลกกับสิ่งอื่นได้
Though he has never done this kind of trade, as long as his heart is comfortable, Mu Chen never cared about rules
แม้ว่าเขาจะไม่เคยทำธุรกิจประเภทนี้ตราบเท่าที่หัวใจของเขายังสบายอยู่ Mu Chen ก็ไม่เคยดูแลเรื่องนี้
To the dissatisfied elders, this sentence gives them an excuse to counterattack
ผู้อาวุโสที่ไม่พอใจประโยคนี้เป็นข้ออ้างในการตีโต้
Speaking in a low voice, the elder that Mu Chen rebuked before said: “This is to betray the sect, is it not?” The five people in the seats of honor are dismayed
พูดจาด้วยเสียงต่ำนายเฉินกล่าวโทษก่อนกล่าวว่า "นี่เป็นการทรยศต่อนิกายใช่มั้ย?" ห้าคนในที่นั่งเกียรติก็สลดใจ
The snoring sound of the person who is asleep in his seat also vanishes
เสียงกรนของคนที่กำลังนอนหลับอยู่ในที่นั่งของเขาก็หายตัวไป
Liu Han’s hand fell on his sword hilt
มือของหลิวฮันล้มลงบนด้ามดาบของเขา
Yue Ming Ze also frowned but it is Mu Chen who moves the fastest
Yue Ming Ze ยังขุ่นเคือง แต่ก็เป็น Mu Chen ที่เคลื่อนที่เร็วที่สุด
Long, white sleeves swaying, he places his hand on the other’s face
เสื้อแขนยาวสีขาวแกว่งไปแกว่งเขาวางมือลงบนใบหน้า
This is ruthless move that means he wants to take the other’s life
นี่เป็นการย้ายที่โหดเหี้ยมซึ่งหมายความว่าเขาต้องการจะใช้ชีวิตของคนอื่น
Punish one as a warning to others! He does not dare to contradict Bai Xunrong, but dares to contradict him? Does he think that it’s better to bully Mu Chen than a woman? Mu Chen’s phoenix eyes are murderous
ลงโทษคนอย่างหนึ่งเพื่อเตือนคนอื่น!
Today if his prestige cannot be raised then tomorrow some people will think he can be bullied and his disciples will be despised
วันนี้ถ้าศักดิ์ศรีของเขาไม่สามารถหยิบขึ้นมาได้ในวันพรุ่งนี้บางคนจะคิดว่าเขาอาจถูกรังแกและสาวกของเขาจะถูกรังเกียจ
The thought of Gu Yunjue, that child with a sensitive temperament whose life became distorted and turned into a killer, being bullied… Mu Chen could not bear it
ความคิดของ Gu Yunjue เด็กที่มีอารมณ์อ่อนไหวที่มีชีวิตกลายเป็นบิดเบี้ยวและกลายเป็นฆาตกรถูกรังแก ... Mu Chen ไม่สามารถแบกรับมัน
This time he will protect the little disciple and never let him be wronged
คราวนี้เขาจะปกป้องสาวกเล็ก ๆ และอย่าปล่อยให้เขาถูกทำร้าย
Sensing this stream of familiar power fluctuations, the person sitting beside a window innocently swinging his legs turned his face towards the main peak
การรับรู้ความผันผวนของพลังงานที่คุ้นเคยนี้บุคคลที่นั่งอยู่ข้างหน้าต่างกวาดขาอย่างไม่ซื่อเพี้ยนหันหน้าไปทางจุดสูงสุด
His eye color as deep as an ink stain, he wondered who the master is fighting
สีดวงตาของเขาลึกเหมือนคราบหมึกเขาสงสัยว่าใครเป็นนายต่อสู้
Who is dirtying his master’s white hands? Mu Chen turned suddenly, no one had time react and the other was blasted into the center of the main hall by Mu Chen’s spiritual power
ใครสกปรกมือขาวของเจ้านาย?
Lying there with an embarrassed, bloody face, the elder was completely taken by surprise
โกหกที่นั่นด้วยใบหน้าที่เขินอายและหน้าเลือดผู้สูงอายุก็ประหลาดใจอย่างสิ้นเชิง
He had not expected Mu Chen to dare to lay hands on him
เขาไม่ได้คาดหวังว่านายเฉินจะกล้าจับมือเขา
However, Mu Chen is not finished
อย่างไรก็ตาม Mu Chen ยังไม่เสร็จสิ้น
His long fingers flashed and, suddenly, numerous white flames appeared
นิ้วยาวของเขากระพริบและจู่ ๆ เปลวไฟสีขาวก็ปรากฏตัวขึ้น
The temperature of the flames was not clear but the space around them seemed to be distorted
อุณหภูมิของเปลวไฟไม่ชัดเจน แต่พื้นที่รอบ ๆ ดูเหมือนจะบิดเบี้ยว
The air beside Mu Chen was full of flames
อากาศข้างๆหมู่บ้านเฉินเต็มไปด้วยเปลวไฟ
They looked like groups of butterflies and in the blink of an eye had multiplied into thousands
พวกเขาดูคล้ายกลุ่มผีเสื้อและในพริบตามีหลายพันคน
Each one can take the life of the practitioner on the on the floor, burning him away in an instant
แต่ละคนสามารถใช้ชีวิตของผู้ประกอบการที่อยู่บนพื้นเผาเขาออกไปในทันที
Yue Ming Ze sees that the flames were not stopping
Yue Ming Ze เห็นว่าเปลวไฟไม่หยุด
He hurriedly cried out: “Please spare his life!” Mu Chen snapped his fingers to stop the flames, giving Yue Ming Ze some face
เขารีบร้องไห้ออกมาว่า "ขอให้ชีวิตของฉันเหลือเกิน!" เฉินเฉินฉีกนิ้วเพื่อหยุดเปลวไฟให้ Yue Ming Ze บางใบหน้า
The people in the audience are shocked at this fantastic scene
คนในกลุ่มผู้ชมตกใจที่ฉากที่ยอดเยี่ยมนี้
The way they now look at Mu Chen has changed
ตอนนี้พวกเขาดูที่หมู่บ้านเฉิน
This white flame is a legend! One of the three ancient fires, nine Yang Minghuo! Burned by this flame, even the spirit cannot stay
เปลวไฟสีขาวนี้เป็นตำนาน!
Mu Chen unexpectedly wields this type of supernatural power
Mu Chen ไม่คาดฝันจะใช้พลังอำนาจเหนือธรรมชาติแบบนี้
The rumors are true! And Mu Chen’s spiritual power control is almost to the point of metamorphosis, shaping the flames in a lifelike form, and even the word “genius” cannot describe this ability
ข่าวลือเป็นความจริง!
How old is he? Only a hundred years old and he has already reached the Purification stage
เขาอายุเท่าไหร่?
Yue Ming Ze’s hands, hidden in his sleeves, are trembling
มือของ Yue Ming Ze ซ่อนตัวอยู่ในแขนเสื้อของเขากำลังสั่น
Shishu seems more frightening now
ตอนนี้ Shishu น่ากลัวมากกว่านี้
Before, he had never tried to ruthlessly kill people without a word
ก่อนหน้านี้เขาไม่เคยพยายามฆ่าคนอย่างไร้คำปราศจากคำใด ๆ
With indifferent, pitiless eyes, Mu Chen coldly said: “Those who do not understand how to respect the teacher, stand up
ด้วยดวงตาที่ไร้ความปรานีและไร้ความปรานีเฉินเฉินกล่าวอย่างเย็นชาว่า "คนที่ไม่เข้าใจว่าจะเคารพครูอย่างไรลุกขึ้นยืน
” No one spoke
"ไม่มีใครพูด
Mu Chen grunted contemptuously
Mu Chen ตะโกนใส่ร้าย
Sure enough, if he beats one of them up, the rest will become more obedient
แน่นอนว่าถ้าเขาเต้นหนึ่งของพวกเขาขึ้นส่วนที่เหลือจะเชื่อฟังมากขึ้น
Yue Ming Ze waved his sleeves and in his role as sect master solemnly said: “The soul bell will be exchanged for the two pills
Yue Ming Ze โบกแขนเสื้อของเขาและในบทบาทของเขาเป็นนิกายหลักเคร่งขรึมกล่าวว่า "ระฆังจิตวิญญาณจะได้รับการแลกเปลี่ยนสำหรับสองเม็ด.
Elder Li defied a superior, threfore he will be placed in the detention peak for a hundred years
เอ็ลเดอร์ลีโต้แย้งผู้อาวุโสเพราะฉะนั้นเขาจะอยู่ในตำแหน่งกักขังเป็นเวลาร้อยปี
If there is a next time he will be punished mercilessly
ถ้ามีครั้งต่อไปเขาจะถูกลงโทษอย่างไร้ความปราณี
” When some people wanted to open their mouth to object to Yue Ming Ze’s words, Mu Chen humphed…the sound was chilling, implying a dormant but murderous mood
"เมื่อบางคนต้องการที่จะเปิดปากของพวกเขาที่จะคัดค้านคำพูดของ Yue Ming Ze, Mu Chen humphed ... เสียงถูกหนาวเย็นหมายความว่าอยู่เฉยๆ แต่ฆาตกรรมอารมณ์
Those people closed their mouths obediently
คนเหล่านั้นปิดปากของพวกเขาอย่างเชื่อฟัง
Again Mu Chen thought: I really need to beat up people more! —– Mu Chen went with Yue Ming Ze to the sanctuary to take the soul bell then returned to the Sunshine Palace
อีกครั้งที่หมู่บ้านเฉินคิดว่าฉันต้องเอาชนะผู้คนมากขึ้น!
Gu Yunjue was in his little attic room
Gu Yunjue อยู่ในห้องใต้หลังคาเล็ก ๆ ของเขา
Seeing that he has changed his clothes, Mu Chen gave a satisfied nod
เห็นว่าเขาเปลี่ยนเสื้อผ้าของเขาแล้ว Mu Chen ก็พยักหน้าให้พอใจ
The little disciple looks good and the clothes suit him well
สาวน้อยดูดีและเสื้อผ้าเหมาะกับเขามาก
Happy that his master did not bring one of the mud monkeys with him, Gu Yunjue laughed, squinting his eyes merrily
สวัสดีที่เจ้านายของเขาไม่ได้นำลิงโคลนมาด้วยเขา Gu Yunjue หัวเราะเหลือบตาของเขาอย่างสนุกสนาน
To Mu Chen his disciple’s innocent face and uncalculated laughter were very soothing
การที่ใบหน้าที่ไร้เดียงสาของสาวกของ Mu Chen และเสียงหัวเราะที่ไม่มีการคำนวณได้ผ่อนคลายมาก
He perked up instantly, spirits greatly improved
เขาขยับขึ้นทันทีวิญญาณดีขึ้นมาก
Lifting up his disciple and throwing him up in the air, Mu Chen was in a playful mood
ยกชูศิษย์ของเขาขึ้นและโยนเขาขึ้นไปในอากาศ Mu Chen อยู่ในอารมณ์ที่สนุกสนาน
Gu Yunjue’s eyes opened wide
ตา Gu Yunjue เปิดกว้าง
He was thrown up so high that the three-meter high roof was only an inch from his head! He fell… to be caught by a thin arm, then thrown up again… The disciple was thrown up in the air seven or eight times
เขาถูกโยนขึ้นมาสูงจนหลังคาสูงสามเมตรห่างจากศีรษะเพียงไม่กี่นิ้ว!
Gu Yunjue couldn’t stand it anymore, his tiny body really couldn’t cope with this
Gu Yunjue ไม่สามารถยืนได้อีกแล้วร่างเล็ก ๆ ของเขาจริงๆไม่สามารถรับมือกับเรื่องนี้ได้
Quickly, he grabbed Mu Chen’s sleeves, saying: “Shizun…” In Mu Chen’s cold face his eyes are exceptionally bright, “Up high
ได้อย่างรวดเร็วเขาคว้าแขนของ Mu Chen กล่าวว่า "Shizun ... " ในใบหน้าเย็นชาเฉินตาของเขามีความสว่างเป็นพิเศษ "สูงขึ้น
” Jing Ting is envious of Gu Yunjue
"Jing Ting อิจฉา Gu Yunjue
He also wants the Palace Lord to throw him up high! Gu Yunjue: “…” Having given his disciple an exclusive love reward, Mu Chen’s mood is good
นอกจากนี้เขายังต้องการ Lord Palace เพื่อโยนเขาขึ้นสูง!
Glancing at the room’s furnishings, Mu Chen saw that it was like the rest of the Palace
เมื่อมองจากที่ห้องพักของหมู่บ้านเฉินเฉินเห็นว่าเป็นเหมือนพระราชวังที่เหลือ
He had never cared about such things, simply using whichever furniture was most convenient, but he remembered that in his past life his disciple liked gorgeous, luxurious things
เขาไม่เคยดูแลเรื่องนี้เพียงแค่ใช้เฟอร์นิเจอร์ที่สะดวกที่สุดเท่าที่จะทำได้ แต่เขาจำได้ว่าในชีวิตที่ผ่านมาลูกศิษย์ของเขาชอบสิ่งที่หรูหราหรูหรา
The Gu Yunjue of the past preferred fancy and expensive food and clothing
Gu Yunjue ของที่ชื่นชอบแฟนซีที่ผ่านมาและมีราคาแพงและอาหารเสื้อผ้า
He ordered Jing Ting: “Go to the treasure house and pick some furniture
เขาสั่งให้ Jing Ting: "ไปที่บ้านสมบัติและเลือกเฟอร์นิเจอร์
The things here are to be changed
สิ่งที่นี่มีการเปลี่ยนแปลง
” He felt that he should satisfy the child’s fondness for lavish things now
"เขารู้สึกว่าเขาควรตอบสนองความรักของเด็ก ๆ สำหรับสิ่งที่ฟุ่มเฟือยในขณะนี้
Otherwise, if he had too little during his childhood then when he grew up he would want more and become too greedy
มิฉะนั้นถ้าเขามีน้อยเกินไปในช่วงวัยเด็กของเขาแล้วเมื่อเขาโตขึ้นเขาจะต้องการมากขึ้นและกลายเป็นโลภเกินไป
Jing Ting eyes held complex emotions as he glanced at Gu Yunjue
ดวงตาของ Jing Ting จับอารมณ์ที่ซับซ้อนขณะที่เขาเหลือบมอง Gu Yunjue
With a cold expression on his face, he left
ด้วยความรู้สึกหนาว ๆ บนใบหน้าเขาก็ทิ้ง
A moment later Gu Yunjue’s room held new furniture
ครู่ต่อมาห้องของ Gu Yunjue จัดเฟอร์นิเจอร์ใหม่
All of the items were treasures and gave off the white glow of spiritual power
ทุกรายการเป็นสมบัติและทำให้เปลวไฟสีขาวของพลังทางจิตวิญญาณ
Gu Yunjue knew that these are some rare spiritual items
Gu Yunjue รู้ว่านี่คือบางส่วนของจิตวิญญาณที่หาได้ยาก
The tables and chairs were of Qingyang wood which was grown from trees in the Demon World’s evil valley
โต๊ะและเก้าอี้เป็นไม้ Qingyang ที่ปลูกมาจากต้นไม้ในหุบเขาแห่งความชั่วร้ายของปีศาจเวิลด์
It has the function of driving out demons and nourishing the spirit
มีหน้าที่ขับไล่ปีศาจและบำรุงจิตวิญญาณ
This kind of material, a small piece of it is worth thousands of Lingshi but his master casually used it to make furniture
วัสดุประเภทนี้ชิ้นเล็ก ๆ ของมันมีมูลค่านับพัน Lingshi แต่เจ้านายของเขาตั้งใจใช้มันเพื่อทำเฟอร์นิเจอร์
At the window was a black guqin glowing with a blue light, obviously a magical weapon
ที่หน้าต่างเป็น guqin สีดำเร่าร้อนด้วยแสงสีฟ้า, เห็นได้ชัดว่าเป็นอาวุธขลัง
Mu Chen asked him gently, “Do you like it?” Gu Yunjue plucked the strings, strumming a few atonal notes
นายเฉินถามเขาอย่างนุ่มนวลว่า "คุณชอบมั้ยครับ?" Gu Yunjue ดึงสายเชือกออกไป
He smiled gently and cutely proclaimed: “I love it, Shizun is the best
เขายิ้มอย่างอ่อนโยนและอ่อนโยนประกาศว่า "ฉันรักมัน Shizun เป็นสิ่งที่ดีที่สุด
” Mu Chen felt that words of praise from little children are the best to listen to
"นายเฉินรู้สึกว่าคำสรรเสริญจากเด็กน้อยเป็นสิ่งที่ดีที่สุดในการฟัง
He rubbed Gu Yunjue’s head then embraced him, throwing him up in the air again
เขาถูหัว Gu Yunjue แล้วกอดเขาโยนเขาขึ้นไปในอากาศอีกครั้ง
Gu Yunjue: ”…“   Translator’s notes: [^1]: It seems that most of the elders in the hall are Mu Chen’s martial nephews and nieces who are a generation beneath him
Gu Yunjue: "... " บันทึกของนักแปล: [^ 1]: ดูเหมือนว่าผู้อาวุโสที่สุดในห้องโถงคือหลานชายและหลานชายของ Mu Chen ซึ่งเป็นรุ่นที่อยู่ข้างใต้เขา
Mu Chen is of the generation of their masters
Mu Chen เป็นคนรุ่นพี่ของพวกเขา
Therefore, the people in hall should not rudely talk back to him since he is their uncle
ดังนั้นคนในห้องโถงไม่ควรหยาบคายพูดคุยกับเขาเพราะเขาเป็นลุงของพวกเขา
Mu Chen feels that their teachers, who are of the same generation as Mu Chen, are the only ones who can talk to him as equals
Mu Chen รู้สึกว่าครูของพวกเขาซึ่งเป็นคนรุ่นเดียวกันกับ Mu Chen เป็นคนเดียวที่สามารถพูดคุยกับเขาได้เหมือนกัน
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments