I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Saving 80,000 Gold in an Another World for Retirement แปลไทยตอนที่ 1

| Saving 80,000 Gold in an Another World for Retirement | 2510 วันที่แล้ว
ตอนต่อไป
                
Chapter 1 01 Mitsuha goes to Another World   Mitsuha goes to Another World The girl put her hand on an old wooden fence next to a steep cliff
บทที่ 1 01 Mitsuha ไปสู่อีกโลกหนึ่ง Mitsuha ไปที่ Another World หญิงสาวคนนี้เอามือวางไว้บนรั้วไม้เก่าข้างหน้าผาสูงชัน
No, she wasn’t thinking about committing suicide
ไม่เธอไม่ได้คิดเกี่ยวกับการฆ่าตัวตาย
Yamano Mitsuha is 18 years old
Yamano Mitsuha อายุ 18 ปี
With straight black hair stretched to the edge of her shoulder blade that shines naturally, a pretty low height for her age at 152 centimeters and a baby face, is a little girl who can be mistaken for a middle school student, or even an elementary school when being crude
กับผมสีดำตรงยืดไปที่ขอบของใบไหล่ของเธอที่ส่องแสงธรรมชาติความสูงต่ำสวยสำหรับอายุของเธอที่ 152 เซนติเมตรและใบหน้าทารกเป็นเด็กหญิงตัวเล็ก ๆ ที่สามารถเข้าใจผิดสำหรับนักเรียนโรงเรียนมัธยมหรือแม้แต่โรงเรียนประถม
  Mitsuha lost her parents and two years older brother in an accident six months ago and suddenly became alone
Mitsuha สูญเสียพ่อแม่และพี่ชายสองปีในอุบัติเหตุหกเดือนที่ผ่านมาและก็กลายเป็นคนเดียว
Although she has relatives like aunts and uncles, she has only met them a few times, and will never meet them again in the future
แม้ว่าเธอจะมีญาติ ๆ เหมือนคุณป้าและลุง แต่เธอก็พบกับพวกเขาเพียงไม่กี่ครั้งและจะไม่พบพวกเขาอีกในอนาคต
As soon as the end of the funeral and post-events finished, Mitsuha had to fight against her uncle trying to steal her inheritance and insurance money that her parents left her
ทันทีที่สิ้นสุดงานศพและเหตุการณ์ภายหลังเสร็จสิ้น Mitsuha ต้องต่อสู้กับลุงของเธอพยายามขโมยเงินมรดกและเงินประกันที่พ่อแม่ของเธอทิ้งไว้
And while living alone she had to reject the school’s delinquents advances, who wanted to make money by using her house as a hangout
และในขณะที่อยู่คนเดียวเธอต้องปฏิเสธความก้าวหน้าของผู้กระทำผิดในโรงเรียนที่ต้องการสร้างรายได้โดยการใช้บ้านของเธอเป็นแฮงเอาท์
The time and the mental burdens were large and so she failed her university entrance exam
เวลาและภาระทางจิตมีมากและทำให้เธอสอบเข้ามหาวิทยาลัยไม่ได้
  Mitsuha who was very attached to her brother suffered greatly after losing both him and her parents
Mitsuha ที่ติดสนิทกับพี่ชายของเธอได้รับความทุกข์ทรมานอย่างมากหลังจากเสียทั้งเขาและพ่อแม่ของเธอ
She was able to manage herself at first because she was so busy but afterward the depression was terrible and she wasn’t able to concentrate on her studies
เธอสามารถจัดการตัวเองได้ตั้งแต่แรกเพราะเธอยุ่งมาก แต่หลังจากนั้นความหดหู่ก็แย่มากและเธอก็ไม่สามารถมีสมาธิในการศึกษาของเธอได้
And so after the pain of failing the exam is subsided to some degree, the gloomy Mitsuha came here looking for a change of pace
และหลังจากความเจ็บปวดจากการสอบไม่ได้ถูกลดระดับลงมึนเมา Mitsuha มาที่นี่เพื่อมองหาการเปลี่ยนแปลงของการก้าว
With a fence made from a simple tree on the edge of a good vantage point, and only a coin insertion binocular telescope and a public toilet nearby, she was vaguely looking at the sea from a “lookout”
ด้วยรั้วที่ทำจากต้นไม้ง่ายๆบนขอบของจุดชมวิวที่ดีและมีเพียงกล้องโทรทรรศน์แบบตาป์หยอดเหรียญและห้องน้ำสาธารณะในบริเวณใกล้เคียงเธอมองไม่เห็นทะเลจาก "ระวัง"
Because it is afternoon on a weekday, besides Mitsuha there are only college couples, elderly couples, and Chara(チャラ男) people with bad heads around
เพราะเป็นช่วงบ่ายในวันธรรมดานอกจาก Mitsuha มีคู่รักวิทยาลัยคู่รักผู้สูงอายุและ Chara (チャラ男) ผู้ที่มีศีรษะไม่ดี
Although there were only three young men that fit in the last category
แม้ว่าจะมีชายหนุ่มเพียงสามคนที่พอดีกับประเภทสุดท้าย
(tl note: Chara is Japanese slang for men who are players and constantly try to pick up girls)   Even after failing the exam, there are still a number of universities that Mitsuha could go to with her test scores
(note note note .
However, there was only one university she could attend from her parent’s house which was a very difficult school
อย่างไรก็ตามมีมหาวิทยาลัยเดียวที่เธอสามารถเข้าเรียนได้จากบ้านของพ่อแม่ซึ่งเป็นโรงเรียนที่ยากมาก
It wasn’t at a level that Mitsuha couldn’t get into normally but she was in her worst condition when taking the exam
มันไม่ได้อยู่ในระดับที่ Mitsuha ไม่สามารถเข้าสู่ปกติ แต่เธออยู่ในสภาพที่เลวร้ายที่สุดของเธอเมื่อทำการสอบ
Originally she had planned to commute to a university from a boarding house or dormitory but now that she’s alone she didn’t feel like leaving the house where her family lived and picked the one college that she could attend from home
เดิมทีเธอวางแผนที่จะเดินทางไปที่มหาวิทยาลัยจากหอพักหรือหอพัก แต่ตอนนี้ที่เธออยู่คนเดียวเธอไม่รู้สึกเหมือนออกจากบ้านที่ครอบครัวของเธออาศัยอยู่และเลือกวิทยาลัยที่เธอสามารถเข้าเรียนที่บ้านได้
  (Oh, I wonder what I’ll do…)   Mitsuha was troubled
(โอ้ฉันสงสัยว่าฉันจะทำอะไร ... ) Mitsuha กำลังทุกข์ใจ
Should she challenge the university again next year or should she get a job with her high school education…? The remainder of the loan for the house was paid in full with her father’s life insurance
เธอควรจะท้าทายมหาวิทยาลัยในปีหน้าหรือควรจะได้งานทำในโรงเรียนมัธยมศึกษาตอนปลาย ... ?
Although there was still a lot of money, school expenses for four years in a university, the cost of living, the maintenance of the House, and other many things will consume a good portion of it
แม้ว่าจะมีเงินเป็นจำนวนมาก แต่ค่าใช้จ่ายสำหรับการเรียนในมหาวิทยาลัยเป็นเวลาสี่ปีค่าครองชีพการบำรุงรักษาบ้านและอื่น ๆ อีกมากมายจะใช้เป็นส่วนใหญ่
How about keeping her money and look for employment as is? Her income may fall somewhat compared to a college graduate but it isn’t like there is a big enterprise where she can attend from home in this town, and coming out of a university wouldn’t necessarily get her good employment in this age
วิธีการเกี่ยวกับการรักษาเงินของเธอและมองหาการจ้างงานตามที่เป็นอยู่?
If she gets married and has children, it will be difficult to keep working as a regular employee, and thinking about the cost of a four-year college and the amount she could earn in that time, she doesn’t really have to go to college
ถ้าเธอแต่งงานและมีลูกก็จะยากที่จะทำงานเป็นพนักงานประจำและคิดถึงค่าใช้จ่ายของวิทยาลัยสี่ปีและจำนวนเงินที่เธอจะได้รับในช่วงเวลานั้นเธอไม่จำเป็นต้องไป
Mitsuha who didn’t have a dream job thought vaguely while looking at a beautiful sea
Mitsuha ที่ไม่ได้มีงานฝันคิดคลุมเครือในขณะที่มองทะเลที่สวยงาม
  “Hey, are you skipping school in a place like this?”   When Mitsuha turned to the sudden voice behind, there were three men standing and laughing with bad grins on their faces
"Hey, คุณกำลังข้ามโรงเรียนอยู่ในสถานที่เช่นนี้หรือไม่?" เมื่อ Mitsuha หันไปทางเสียงฉับพลันเบื้องหลังมีชายสามคนยืนอยู่และหัวเราะด้วยรอยยิ้มที่ไม่ดีบนใบหน้าของพวกเขา
One of them, a man about twenty years old who dyes his hair blond, has spoken to her
มีชายคนหนึ่งอายุประมาณยี่สิบปีที่ย้อมผมสีบลอนด์ของเขาพูดกับเธอ
  “How about we go for a little bit of fun? We’ll take you to an interesting place
"วิธีการเกี่ยวกับเราไปสนุกนิดหน่อย?
It’ll be our treat
มันจะรักษาของเรา
”   (Oh, they think I’m a middle schooler who skipped…)   Mitsuha had a tired face
"(โอ้พวกเขาคิดว่าฉันเป็นนักเรียนชั้นมัธยมศึกษาปีที่ข้าม ... ) Mitsuha มีใบหน้าที่อ่อนล้า
It is said that women like to be seen as young but she is not pleased at all if she is seen as a middle schooler at her age
ว่ากันว่าผู้หญิงชอบที่จะได้รับการมองว่าเป็นเด็ก แต่เธอไม่พอใจที่ทุกคนถ้าเธอถูกมองว่าเป็น schooler กลางที่อายุของเธอ
However, correcting them will likely unintentionally motivated them even more
อย่างไรก็ตามการแก้ไขปัญหาเหล่านี้อาจทำให้เกิดแรงกระตุ้นมากขึ้นโดยไม่ได้ตั้งใจ
Well, it may not do much since they are trying to pick up a junior high school student
ดีอาจไม่ค่อยทำมากนักเนื่องจากพวกเขาพยายามที่จะรับนักเรียนมัธยมต้น
It doesn’t seem like they call out to her because thought she was an elementary school instead, or at least she doesn’t want to think so… Don’t want talk with them, but behind me is a wooden fence and a cliff
ดูเหมือนว่าพวกเขาจะโทรหาเธอเพราะคิดว่าเธอเป็นโรงเรียนประถมแทนหรืออย่างน้อยเธอก็ไม่อยากคิดเช่นนั้น ... ไม่ต้องการพูดคุยกับพวกเขา แต่ข้างหลังฉันเป็นรั้วไม้และหน้าผา
Can’t help it
ไม่สามารถช่วยได้
  “No, mom and dad are coming to pick me up soon…”   Mitsuha tried sounding young
"ไม่มีแม่และพ่อมารับฉันเร็ว ๆ นี้ ... " Mitsuha พยายามฟังดูอ่อนเยาว์
They wouldn’t mess around with her if they thought she was still a child
พวกเขาจะไม่ยุ่งเกี่ยวกับเธอหากพวกเขาคิดว่าเธอยังเป็นเด็ก
They will likely go away soon if they think her guardians will come soon, or so she thought
พวกเขาอาจจะไปเร็ว ๆ นี้หากพวกเขาคิดว่าผู้ปกครองของเธอจะมาเร็ว ๆ นี้หรือเธอคิดว่า
The blond guy looked around and confirmed that there was no one who seems like a guardian, and went to grab Mitsuha’s arm
คนที่แต่งตัวประหลาดสีบลอนด์มองไปรอบ ๆ และยืนยันว่าไม่มีใครที่ดูเหมือนจะเป็นผู้ปกครองและเดินไปคว้าแขนของ Mitsuha
  “Just come with us!”   The two others also came close to Mitsuha with a grin
"แค่มากับเรา!" ทั้งสองคนก็เข้ามาใกล้ Mitsuha ด้วยรอยยิ้ม
When looking around in a panic, maybe the young and old couples didn’t want to be involved in the trouble, they pretended to not see, and doesn’t help
เมื่อมองไปรอบ ๆ ในความตื่นตระหนกอาจจะคู่หนุ่มสาวและแก่ไม่ต้องการที่จะมีส่วนร่วมในปัญหาที่พวกเขาแกล้งทำเป็นไม่เห็นและไม่ได้ช่วย
(Yeah~ You wouldn’t want to be involved~)Can’t help it
(ใช่ ~ คุณไม่อยากจะมีส่วนร่วม ~) ไม่สามารถช่วยได้
I’ll take care of it on my own   Despite her appearance, Mitsuha’s intelligence and physical ability aren’t bad at all
ฉันจะดูแลมันด้วยตัวเองแม้จะมีรูปร่างหน้าตาของเธอความฉลาดและความสามารถทางร่างกายของ Mitsuha ก็ไม่เลวร้ายนัก
Her courage is quite something especially at the times of need
ความกล้าหาญของเธอค่อนข้างเป็นพิเศษโดยเฉพาะช่วงเวลาที่ต้องการ
If not, she wouldn’t have been able to repel her uncle’s family from taking her inheritance and the delinquents
ถ้าไม่เธอจะไม่สามารถขับไล่ครอบครัวลุงของเธอออกจากการรับมรดกและผู้กระทำผิดได้
Her body moves before she plans anything, and kick the crotch of the blond man in front
ร่างกายของเธอเคลื่อนไหวก่อนที่เธอจะวางแผนอะไรและเตะเป้าของชายผิวขาวข้างหน้า
“………” The blond man faints in agony without a sound
"......... " คนที่เป็นสีทองเมาในความทุกข์ทรมานโดยไม่มีเสียง
… Oh, he collapsed   “What the hell are you doing?”   The other two were pissed off, and after saying a typical small fry line one of them pushed Mitsuha
... โอ้เขาทรุด "คุณทำอะไรน่ะ?" อีกสองคนโกรธและพูดแบบอย่างว่าทอดเส้นเล็ก ๆ คนหนึ่งผลัก Mitsuha
  “Ah…”   Hit by her pushed body, the wooden fence made an unpleasant “Baki” sound, and she felt the unpleasant feeling of her body floating
"อา ... " โดนตัวเธอผลักดันให้รั้วไม้ทำให้เสียง "Baki" ไม่เป็นที่พอใจและรู้สึกถึงความรู้สึกไม่สบายกายของเธอ
(…Aa
( ... Aa
Ee,eee~~!!)   (Aaaaaaaaaa~~~~!!!) (Falling, Falling, Falling, falling……I don’t want to die or I don’t want to dieeeeeeee ~ ~ ~!! ) Shouting, Mitsuha prayed
Ee, eee ~~ !!) (Aaaaaaaaaa ~~~~ !!!) (Falling, Falling, Falling, Fall ...... ฉันไม่อยากตายหรือฉันไม่ต้องการที่จะ dieeeeeeee ~ ~ ~ !!) ตะโกน
From the bottom of her heart
จากด้านล่างของหัวใจ
With enough feeling to bleed
มีความรู้สึกเพียงพอที่จะมีเลือดออก
(I don’t want to die! I don’t want to dieeeee!!! )   pop!   Aaaaaaaaaaaaaaaa! ! !   After hearing a strange sound and her unrecognizable loud scream Mitsuha’s consciousness faded
หลังจากได้ยินเสียงแปลก ๆ และเสียงกรี๊ดดังที่จำไม่ได้เสียง Mitsuha จางหายไป
  “This is…”When she woke up, she was in a forest
"นี่คือ ... " เมื่อเธอตื่นขึ้นเธอก็อยู่ในป่า
No no no no no, I fell off a cliff, didn’t I! Bottom, Sea… I mean, it was rocky on the beach! No, I’m not complaining that this is not rocky! If it was rocky, I’d be dead!   And, while thinking about carefree things, her body automatically stood up to see if there was any abnormality in the rising limbs and torso
ไม่ไม่ไม่ไม่ไม่ฉันตกจากหน้าผาฉันไม่!
No, this is my normal behavior? Special skill? Habit? I’m not sure, but I’ve been doing this since I was a child
ไม่นี่เป็นพฤติกรรมปกติของฉัน?
My body automatically moves before I think about it
ร่างกายของฉันจะเคลื่อนไหวโดยอัตโนมัติก่อนที่ฉันจะคิดถึงเรื่องนี้
Being somewhat different from other people made me curious so I did a lot of research but I still don’t understand it well
มีความแตกต่างจากคนอื่นมากทำให้ฉันอยากรู้อยากเห็นดังนั้นฉันจึงได้ทำวิจัยมากมาย แต่ฉันก็ยังไม่เข้าใจดี
  Usually, if a ball flies in front of you, you’ll grab or avoid it immediately
โดยปกติถ้าลูกบอลบินตรงหน้าคุณคุณจะคว้าหรือหลีกเลี่ยงได้ทันที
You wouldn’t slowly think at a leisurely pace “Oh, the ball is flying
คุณไม่ช้าจะคิดอย่างสบายใจ "โอ้ลูกกำลังบินอยู่
What should I do? I wonder if I should try to avoid it
ฉันควรทำอย่างไร?
Should I avoid to the right, or should I avoid to the left
ฉันควรหลีกเลี่ยงไปทางขวาหรือควรหลีกเลี่ยงไปทางซ้าย
” and then act right?But when you are shopping, you don’t reflexively buy anything without thinking, right? When you have time to spare you will take your time to decide; when you don’t, you use what information you have intuitively at once, well I wonder if it’s like reflexively acting during an emergency
"แล้วทำหน้าที่ถูกต้องหรือไม่ แต่เมื่อคุณซื้อสินค้าคุณไม่ได้ซื้ออะไรโดยไม่ต้องคิดอะไรใช่มั้ย?
However for other people, it seems to apply only to a simple body movement and in my case scope of application is quite broad, something like that…
อย่างไรก็ตามสำหรับคนอื่น ๆ ดูเหมือนจะใช้เฉพาะกับการเคลื่อนไหวของร่างกายที่เรียบง่ายและในกรณีของฉันขอบเขตของการประยุกต์ใช้ค่อนข้างกว้างบางอย่างเช่นที่ ...
Well, my friends say, “You think about the reason after you act,” and named it “Sekihan”… as in “Spinal Reflex”… When a girl is called “Sekihan”, it brings unpleasant things to mind! (tl note: I have no idea what she means, also stop avoiding reality Mitsuha)   Well in the end, the result is more or less the same even after slowly thinking it through after an instantaneous judgment
เพื่อนของฉันพูดว่า "คุณคิดถึงเหตุผลที่คุณทำาแล้ว" และตั้งชื่อว่า "เซกิฮั่น" ... ใน "Spinal Reflex" ... เมื่อผู้หญิงคนหนึ่งชื่อ "เซกิฮั่น" จะนำาสิ่งที่ไม่พึงประสงค์
I think maybe people can think and judge very quickly and they usually think slowly to convince themselves it’s a good idea
ฉันคิดว่าบางทีคนเราสามารถคิดและตัดสินได้อย่างรวดเร็วและพวกเขามักจะคิดช้าๆเพื่อโน้มน้าวตัวเองว่ามันเป็นความคิดที่ดี
… Aa, no no, I really need to think about my situation right now
... Aa ไม่เป็นไรฉันต้องคิดถึงสถานการณ์ของฉันตอนนี้
There are no injuries and no abnormality with my body
ไม่มีการบาดเจ็บและไม่มีความผิดปกติกับร่างกายของฉัน
My wallet and house key are in my pocket
กระเป๋าสตางค์และกุญแจบ้านอยู่ในกระเป๋าของฉัน
I no longer have the student ID that I had been carrying for the last three years
ฉันไม่มีบัตรประจำตัวนักเรียนที่ฉันถืออยู่ในช่วงสามปีที่ผ่านมา
There is a shoulder bag hanging on my shoulder
มีกระเป๋าไหล่ที่แขวนอยู่บนไหล่ของฉัน
The contents are a folding umbrella, some tissues, and grocery bags
เนื้อหาเป็นร่มพับกระดาษทิชชูและถุงช้อปปิ้ง
No, these grocery bags can be useful for a variety of things
ไม่ร้านขายของชำเหล่านี้สามารถเป็นประโยชน์สำหรับสิ่งต่างๆมากมาย
And right here is a pretty dense forest
และนี่คือป่าหนาแน่น
There is no sign of it being cared for
ไม่มีร่องรอยของการดูแล
There is no such thing as a road
ไม่มีสิ่งใดเป็นถนน
And of course, there are no signs of people
และแน่นอนว่าไม่มีสัญญาณของผู้คน
…Okay, let’s walk
เอาล่ะไปเถอะ
It is possible to think while walking
มันเป็นไปได้ที่จะคิดว่าในขณะที่เดิน
  … I’m tired
… ฉันเหนื่อย
It has been two hours since I started walking
มันเป็นเวลาสองชั่วโมงตั้งแต่ผมเริ่มเดิน
 I can’t find my bearings in a forest where the sunlight doesn’t enter and can only progress in what seems like the right direction
ฉันไม่สามารถหาแบริ่งของฉันในป่าที่แสงแดดไม่ได้เข้าและสามารถพัฒนาได้ในสิ่งที่ดูเหมือนเป็นทิศทางที่ถูกต้องเท่านั้น
There is no guarantee I’m going straight because I’m avoiding the rocks and trees
ไม่มีการรับประกันว่าฉันจะเดินตรงเพราะฉันหลีกเลี่ยงหินและต้นไม้
There is a possibility that I’m going around in a circle
มีความเป็นไปได้ที่ฉันจะไปรอบ ๆ
At times I leave something like a mark, but I never see it again
บางครั้งฉันก็ปล่อยให้บางอย่างเป็นเครื่องหมาย แต่ฉันไม่เคยเห็นอีก
If I don’t get out of the woods before night, who knows what kind of dangerous animals will appear
ถ้าฉันไม่ได้ออกจากป่าก่อนค่ำใครจะรู้ได้ว่าสัตว์ชนิดไหนที่อันตราย
If I can’t get out of the woods by night I can climb a tree and sleep on the branch
ถ้าฉันไม่สามารถออกจากป่าในเวลากลางคืนฉันสามารถปีนต้นไม้และนอนบนกิ่ง
But if I fall while sleeping, I’m screwed…
แต่ถ้าฉันตกขณะกำลังหลับฉันเมา ...
And, if I don’t find water it’ll be dangerous
และถ้าฉันไม่พบน้ำมันจะเป็นอันตราย
I wonder if there is a creek or spring, maybe even fruit somewhere
ฉันสงสัยว่ามีลำห้วยหรือฤดูใบไม้ผลิบางทีผลไม้ที่ไหนสักแห่ง
  … I’m tired
… ฉันเหนื่อย
It has been four hours since I started walking
ฉันเริ่มเดินสี่ชั่วโมง
Because there is no road, I’m walking with bad footing which is tiring me out
เพราะไม่มีถนนฉันเดินด้วยเหตุที่ไม่ดีซึ่งทำให้ฉันเหนื่อยล้า
I’m going to hurt my leg
ฉันจะทำร้ายขาของฉัน
It’s getting dark soon
เริ่มมืดเร็ว ๆ นี้
If there’s a good tree I’ll use it as a place to sleep
ถ้ามีต้นไม้ที่ดีฉันจะใช้เป็นสถานที่สำหรับการนอนหลับ
I’m not going to sleep properly, but it would be suicidal to keep walking on the ground at night: physically, in the event of falling, and in the event of meeting big nocturnal friends……
ฉันจะนอนไม่หลับอย่างถูกต้อง แต่มันจะฆ่าตัวตายเพื่อให้เดินบนพื้นดินในเวลากลางคืน: ทางร่างกายในกรณีที่เกิดการล่มสลายและในกรณีที่มีการพบปะกับเพื่อนสนิทยามค่ำ ​​...
  ……… I’m tired
……… ฉันเหนื่อย
It’s been about three hours since I’ve started walking at dawn
มันเป็นเวลาประมาณสามชั่วโมงนับตั้งแต่ที่ฉันเริ่มเดินเมื่อรุ่งอรุณ
I couldn’t sleep at all last night
ฉันนอนไม่หลับตลอดคืน
I was afraid of falling from the tree branches, in the first place I couldn’t sleep on a hard tree with nothing to lay down on
ฉันกลัวที่จะล้มจากกิ่งไม้ตอนแรกฉันไม่สามารถนอนบนต้นไม้ที่แข็งกระด้างได้โดยไม่มีอะไรที่จะวางลง
I haven’t found water or food and the pain of my recently twisted left ankle is gradually becoming worse
ฉันยังไม่ได้พบน้ำหรืออาหารและความเจ็บปวดจากข้อเท้าซ้ายของฉันเมื่อไม่นานมานี้กำลังค่อยๆแย่ลง
I’m hungry
ฉันหิว
I’m thirsty
ฉันกระหายน้ำ
  As for the current situation, I thought about it repeatedly yesterday, I had plenty of time after all
ในสถานการณ์ปัจจุบันฉันคิดถึงเรื่องนี้ซ้ำแล้วซ้ำอีกเมื่อวานนี้ฉันมีเวลามากมาย
First of all, the time lost when I had lost consciousness yesterday wasn’t very long, at most 20-30 minutes
ก่อนอื่นเวลาที่หายไปเมื่อฉันได้สูญเสียสติเมื่อวานนี้ไม่นานมากที่สุดประมาณ 20-30 นาที
I checked it on my wristwatch
ฉันตรวจสอบบนนาฬิกาข้อมือของฉัน
There wasn’t such a wide forest nearby where I could have been moved in such a short time
ในบริเวณใกล้เคียงนั้นฉันไม่สามารถเดินไปได้ไกลจากที่นั่น
And to begin with, it’s impossible to fall off that cliff and still be unharmed
และเพื่อเริ่มต้นกับมันเป็นไปไม่ได้ที่จะล้มปิดหน้าผาที่และยังคงเป็นอันตราย
Conclusion 1
ข้อสรุป 1
I am already dead, and this is the afterlife
ฉันตายแล้วและนี่คือชีวิตหลังความตาย
Conclusion 2
ข้อสรุป 2
I’m unconscious in the hospital, dreaming
ฉันหมดสติในโรงพยาบาลฝัน
Conclusion 3
ข้อสรุป 3
Caught up in paranormal phenomena, I was teleported
ติดขึ้นในปรากฏการณ์อาถรรพณ์ผมถูกย้ายไปอยู่
… No, even I read fantasy novels! P, preferably, I hope it’s 3! Please pardon me from 1 and 2!! If I managed to get to a village, I contact the police in if in Japan, if outside of Japan I’ll look for an embassy
... ไม่ฉันอ่านนิยายแฟนตาซี!
  ………… I’m tired
………… ฉันเหนื่อย
It’s the third day after waking up in the forest
เป็นวันที่สามหลังจากที่ตื่นขึ้นมาในป่า
Well to be exact I woke up in the afternoon and it’s still early in the morning, so it’s only been about a day and a half
ดีที่จะเป็นที่แน่นอนฉันตื่นขึ้นมาในช่วงบ่ายและยังคงเช้าตรู่ดังนั้นจึงเป็นเพียงเกี่ยวกับวันครึ่ง
Until now no food or water has been found and in a last ditch effort, I ate some leaves of a suspicious plant
จนถึงตอนนี้ไม่มีอาหารหรือน้ำถูกค้นพบและในความพยายามครั้งสุดท้ายของคลองฉันก็กินใบของพืชที่น่าสงสัย
Aside from hunger, thirst is unbearable
นอกเหนือจากความหิวกระหายน้ำเหลือทน
I’m going to die…   The frequency of the breaks she takes compared with yesterday increases and the number of times she falls by tripping on roots of trees and rocks increase likely because of her staggering
ฉันจะตาย ... ความถี่ของการพักที่เธอใช้เวลาเมื่อเทียบกับการเพิ่มขึ้นเมื่อวานนี้และจำนวนครั้งที่เธอตกหลุมลงโดยการสะดุดกับรากของต้นไม้และก้อนหินที่เพิ่มขึ้นน่าจะเป็นเพราะเธอส่าย
Her arm and feet are already filled with small wounds
แขนและเท้าของเธอเต็มไปด้วยแผลเล็ก ๆ
The pain of her left ankle is getting even worse
อาการปวดข้อเท้าซ้ายของเธอแย่ลง
But if she stopped moving she would die for certain, so she kept moving her feet out of willpower
แต่ถ้าเธอหยุดเคลื่อนไหวเธอจะตายเพื่อบางอย่างดังนั้นเธอจึงเดินเท้าของเธอออกจากจิตตานุภาพ
When her sense of time has faded and her consciousness was faint, finally, she finds a place like a path
เมื่อความรู้สึกของเธอจางหายไปและจิตสำนึกของเธอก็จางหายไปในที่สุดเธอก็ค้นพบสถานที่เช่นเส้นทาง
It is only “what might be a road”, with only a width enough for one person and is hardened a little
มันเป็นเพียง "สิ่งที่อาจเป็นถนน" มีเพียงความกว้างเพียงพอสำหรับคนคนหนึ่งและแข็งน้อย
  (This is a trace of people walking right
(นี่คือร่องรอยของคนเดินขวา
It isn’t an animal trail, right? Please…)   Maybe because of her relief of finding what seemed to be a road, when Mitsuha tries to bend into a sit she collapsed and loses consciousness on the spot
ไม่ใช่เส้นทางสัตว์ใช่มั้ย?
ตอนต่อไป
comments