Chapter 8 “Sir, you have a visitor”“What? There were no such plans…” The lord of the Boses territory, earl Klaus von Boses, makes a suspicious face at the butler’s report
บทที่ 8 "เซอร์คุณมีผู้มาเยือน" "อะไรล่ะ?
Stefan as a trusted veteran from my father’s generation, he wouldn’t make such a boring mistake, and for sure wouldn’t do something unnecessary like answering a dubious guest who didn’t have an appointment either
Stefan เป็นทหารผ่านศึกที่น่าเชื่อถือจากรุ่นพ่อของฉันเขาจะไม่ทำเช่นความผิดพลาดที่น่าเบื่อและแน่นอนจะไม่ทำสิ่งที่ไม่จำเป็นเช่นการตอบผู้เข้าพักพิรุธที่ไม่ได้รับการแต่งตั้งอย่างใดอย่างหนึ่ง
Then is it a special guest that Stefan decides should see me?In that case out of respect to Stefan, no, I’ll believe in Stefan
แล้วมันเป็นแขกพิเศษที่ Stefan ตัดสินใจจะเห็นฉันหรือไม่? ในกรณีที่เกี่ยวกับ Stefan ไม่ใช่ฉันจะเชื่อใน Stefan
“I’ll meet them, bring them into the reception when you’re ready”Hmm? Why aren’t you going back?“What about your wife and children?”What did you say! Call my family as well!! What the hell are you thinking, Stefan!“……Call them”“Understood”I decided to believe in Stefan’s judgment, so I’ll believe it to the end
"ฉันจะตอบสนองพวกเขานำพวกเขาไปที่แผนกต้อนรับส่วนหน้าเมื่อคุณพร้อม" อืม?
During the reception, every member of the Boses family was gathered
ในระหว่างการรับสมาชิกทุกคนของครอบครัว Boses ถูกรวบรวม
It is far from a King’s audience as there is only seats and a large table like normal
อยู่ไกลจากผู้ชมของพระบาทสมเด็จพระเจ้าอยู่หัวเนื่องจากมีเพียงที่นั่งเดียวและโต๊ะขนาดใหญ่เหมือนปกติ
Although the price of the table isn’t very “normal”
แม้ว่าราคาของตารางจะไม่มาก "ปกติ"
It is usually impossible to suddenly introduce the whole family to a visitor without advance notice
เป็นไปไม่ได้ที่จะแนะนำทั้งครอบครัวให้กับผู้เข้าชมโดยไม่ต้องแจ้งให้ทราบล่วงหน้า
His wife Iris and their three children are all fidgeting with a restless expression
ภรรยาไอริสและลูกสามคนของพวกเขาต่างก็หงุดหงิดด้วยความกระวนกระวายใจ
Klaus doesn’t say anything while his family is like this
เคลาส์ไม่ได้พูดอะไรในขณะที่ครอบครัวของเขาเป็นแบบนี้
It is unavoidable because Klaus doesn’t know anything either, but he couldn’t say such a thing
มันเป็นเรื่องที่หลีกเลี่ยงไม่ได้เพราะเคลาส์ไม่รู้อะไรเช่นนี้ แต่เขาไม่สามารถพูดได้อย่างนั้น
(Please, Stefan…)It seems that Stefan has finally guided the guest in
(โปรด Stefan ... ) ดูเหมือนว่า Stefan ได้ให้คำแนะนำแก่แขกคนนี้แล้ว
“Halting from the country of Japan, Mitsuha von Yamano has come to greet the Earl of Boses
"การหยุดพักจากประเทศญี่ปุ่นมิตซูฮาฟอนมาโนะได้มาทักทายเอิร์ลแห่งบอส
” Klaus was surprised to see the person who had come into the room and being introduced by Stefan the butler
"Klaus รู้สึกประหลาดใจที่ได้เห็นคนที่เข้ามาในห้องและได้รับการแนะนำให้รู้จักกับ Stefan butler
Beautiful flowing black hair, a face like a doll’s, and a never before seen mysterious dress
ผมสีดำไหลสวยงามหน้าตาเหมือนตุ๊กตาและชุดที่ลึกลับที่ไม่เคยเห็นมาก่อน
A coat which seems to allow ease of movement with a lot of pockets attached, and a mysterious tool next to the knife on her belt
เสื้อคลุมซึ่งดูเหมือนจะช่วยให้การเคลื่อนไหวมีจำนวนมากขึ้นและมีเครื่องมือลึกลับติดกับมีดบนสายพานของเธอ
It seems that she is from a foreign country I have never heard of, but a journey alone without escorts or servants even though she’s the daughter of a noble? Moreover, as a ten years old child!Klaus anger ignited
ดูเหมือนว่าเธอมาจากต่างประเทศที่ฉันไม่เคยได้ยินมา แต่เป็นการเดินทางโดยลำพังโดยไม่มีพี่เลี้ยงหรือคนรับใช้แม้ว่าเธอจะเป็นลูกสาวของขุนนาง?
Not towards the girl, but towards the parents and those around her
ไม่เกี่ยวกับเด็กผู้หญิง แต่ต่อพ่อแม่และคนรอบข้าง
Why didn’t they stop her! Why did they let her?! “Pleased to meet you for the first time, I am called Mitsuha von Yamano
ทำไมพวกเขาไม่หยุดเธอ!
Although coming from a distant country, I wish to pay a visit to the Earl of Boses, and pushed an unreasonable request on your butler
ถึงแม้ว่าจะมาจากประเทศที่ห่างไกลฉันอยากจะไปเยือนเอิร์ลแห่งบอสและผลักดันให้นายอำเภอของคุณร้องขออย่างไม่สมควร
Please forgive me”(tn note: Her translation cheat is working overtime to the point that even the MTL turned out fancy) Klaus was impressed with her firm manner of speaking that does not match her age
โปรดยกโทษให้ฉัน "(tn note: โกงการแปลของเธอกำลังทำงานล่วงเวลาจนถึงจุดที่ MTL เปิดออกแฟนซี) Klaus รู้สึกประทับใจกับท่าทางที่แน่วแน่ในการพูดของเธอที่ไม่ตรงกับอายุของเธอ
Hm, though she’s young, as expected of someone Stefan allowed though
อืมแม้ว่าเธอจะอายุน้อยกว่าที่คาดไว้ก็ตาม
“Um, your trip from afar must have been tiring
"อืมการเดินทางของคุณจากระยะไกลต้องเหนื่อยล้า
It is fine to take a rest at my house for a while
เป็นเวลาที่ดีที่จะพักผ่อนในบ้านของฉันสักครู่
So why did someone from so far away took the trouble to visit this Boses’ house? If you came from a distant country, you would first head for the capital
ทำไมคนที่มาจากที่ไกล ๆ ถึงจะไปเยี่ยมบ้านนี้ของบอส?
There is no reason to stop by the lord of such a place
ไม่มีเหตุผลที่จะหยุดโดยลอร์ดแห่งสถานที่ดังกล่าว
“Yes, in fact, I was attacked by a herd of beasts in the middle of the journey and my life was in jeopardy, and I was saved by people of this territory
"ใช่ฉันถูกโจมตีโดยฝูงสัตว์ในระหว่างการเดินทางและชีวิตของฉันตกอยู่ในอันตรายและฉันได้รับการช่วยเหลือจากผู้คนในดินแดนแห่งนี้
I would like to share this with the lord to let you know my gratitude and the presence of good subjects as soon as possible
ฉันอยากจะแบ่งปันเรื่องนี้กับพระเจ้าเพื่อแจ้งให้คุณทราบถึงความกตัญญูและการปรากฏตัวของวิชาที่ดีโดยเร็วที่สุด
” “What, is that true!“ It’s a pleasure
"" อะไรเป็นความจริง! "มันเป็นความสุข
To have someone appreciate and informed me that my territory’s people helped without robbing them
ขอให้ใครสักคนขอบคุณและแจ้งให้ฉันทราบว่าคนในอาณาเขตของฉันช่วยโดยไม่ได้ปล้นสะดม
I was able to show it to my children
ฉันสามารถแสดงให้ลูก ๆ ได้
How delightful this is!While I was immersed in emotion for some time, miss Mitsuha took out a package from her handbag
ในขณะที่ฉันถูกแช่อยู่ในอารมณ์บางครั้งพลาด Mitsuha เอาออกแพคเกจจากกระเป๋าถือของเธอ
“Although it is a modest thing, I will be delighted if you receive this item brought from my homeland as a feeling of appreciation”
"แม้ว่าจะเป็นสิ่งที่เจียมเนื้อเจียมตัว แต่ฉันก็จะดีใจถ้าคุณได้รับสินค้านี้จากบ้านเกิดเมืองนอนของฉันเป็นความรู้สึกขอบคุณ"
Stefan receives it and delivers it to Klaus’s side
สเตฟานได้รับมันและส่งไปให้กับเคลาส์
“W, what, is this…”The heavy weight indicates that it is made of metal, but it is an elaborate item with a brilliant color and glossy feel
น้ำหนักที่หนักบ่งบอกว่ามันทำจากโลหะ แต่เป็นรายการที่ประณีตด้วยสีสดใสและความรู้สึกมันวาว
I have never seen it before, nor understand its application at all
ฉันไม่เคยเห็นมาก่อนและไม่เข้าใจการประยุกต์ใช้เลย
However, there is no doubt that it is a gift of superior technology
อย่างไรก็ตามไม่ต้องสงสัยเลยว่านี่เป็นของขวัญจากเทคโนโลยีชั้นยอด
“It is a folding utility knife”“What, a knife!”Knife, when Klaus heard that his eyes open wide
"มันมีดยูทิลิตี้พับ" "อะไรมีด!" มีดเมื่อเคลาส์ได้ยินว่าตาของเขาเปิดกว้าง
Though this is elaborate and expensive, something this short and difficult to grasp is? And folding? How do you use it? “Yes, although I said knife, it’s not like the one used in combat…
แม้ว่าสิ่งนี้จะซับซ้อนและมีราคาแพง แต่สิ่งที่สั้นและยากที่จะเข้าใจคือ?
Well, it’s like a tool
ดีมันเหมือนกับเครื่องมือ
Blade, scissors, filing, etc
ใบมีดกรรไกรการยื่น ฯลฯ
, various small tools are folded inside
เครื่องมือขนาดเล็กต่างๆจะพับเก็บไว้ภายใน
I guess it is easier to understand if you pinch and pull with the tip of your fingernails” Hearing that, Klaus tried various things and somehow succeeded in making the blade, scissors and etc appear
ฉันเดาว่ามันง่ายที่จะเข้าใจถ้าคุณหยิกและดึงปลายเล็บของคุณ "ได้ยินว่าเคลาส์พยายามทำสิ่งต่างๆและประสบความสำเร็จในการทำใบมีดกรรไกรและอื่น ๆ
“W, what a detailed structure…” Klaus is stunned by the sophisticated item
"ว้าวสิ่งที่มีรายละเอียดโครงสร้าง ... " เคลาส์ตกตะลึงด้วยสินค้าที่ซับซ้อน
The children are also interested and are surrounding Klaus to look at it
เด็ก ๆ ก็สนใจและล้อมรอบ Klaus ให้มองดู
“This is a great thing
"นี่เป็นสิ่งที่ยอดเยี่ยม
I have to give something back by all means…
ฉันต้องให้อะไรบางอย่างกลับมาโดยวิธีการทั้งหมด ...
Ms
นางสาว
Mitsuha, what are you planning from now on?”“Yes, I’m going to go to the capital as I am
Mitsuha, จากนั้นคุณวางแผนอะไรอยู่? "" ใช่ฉันจะไปที่เมืองหลวงเหมือนฉัน
Because it’ll take some time in this unreliable body, time is precious… ”“That is unsatisfactory !” Klaus involuntarily stood up and shouted
เพราะมันต้องใช้เวลาสักระยะในร่างกายที่ไม่น่าเชื่อถือนี่เป็นเวลาอันมีค่า ... "" มันไม่น่าพอใจ! "เคลาส์ลุกขึ้นยืนและตะโกน
“Right now it’ll be dark soon! In the first place, it is strange for a child to travel such a long way alone! I won’t allow such a thing!”Forgetting the overly polite expressions of a noble, he unintentionally shouts
"ตอนนี้มันจะมืดเร็ว ๆ นี้!
“Wait three days
"รอสามวัน
A carriage bounded for the capital departs after three days
รถสามล้อขึ้นไปหลังจากสามวัน
Take it
รับมัน
“Em, I’m sorry, it’s a little embarrassing, but, my traveling expenses are lacking so I can’t really…” Whaa?Klaus opens his mouth wide to Mitsuha’s embarrassed answer
"Em ฉันเสียใจมันน่าอายนิดหน่อย แต่ค่าใช้จ่ายในการเดินทางของฉันขาดไปหมดแล้วฉันไม่สามารถทำได้จริงๆ ... " Whaa? Klaus เปิดปากของเขาไว้ข้างหน้าเพื่อตอบคำถามของ Mitsuha ที่อาย
Not enough for carriage fees? While you wearing such an expensive outfit? You simply hand me an item that is likely worth a dozen gold if you sell it to a noble out of gratitude? “…For the time being, stay over at my place today
ไม่เพียงพอสำหรับค่าธรรมเนียมการขนส่ง?
And I’ll have you explain the situation slowly later” Instructing Stefan to take Mitsuha to the guest room to take a good rest until dinner time, Klaus held his head with his elbows on the table
และฉันจะอธิบายให้คุณฟังช้าๆ "สั่งให้สเตฟานพา Mitsuha ไปที่ห้องพักเพื่อพักผ่อนช่วงเวลาอาหารค่ำเคลาส์กอดศีรษะด้วยข้อศอกบนโต๊ะ
“Dear…”“Sorry, let me think a bit …”To Klaus who interrupted the words of his wife Iris to think with wrinkles on his forehead, Iris took the children and went out of the room with a bitter smile
"ขอโทษ ... " "ขอโทษขอให้ฉันคิดสักนิด ... " กับเคลาส์ที่ขัดจังหวะคำพูดของไอริสภรรยาของเขาให้คิดด้วยริ้วรอยบนหน้าผากไอริสพาเด็ก ๆ ออกไปจากห้องด้วยรอยยิ้มอันขมขื่น
“It’s exactly who is that girl…” At the same time, Mitsuha who was heading to the guest room being guided by Stefan the butler, even while making a meek face she was grinning in her heart
"เป็นคนที่เป็นเด็กผู้หญิงคนนั้น ... " ในเวลาเดียวกัน Mitsuha กำลังมุ่งหน้าไปยังห้องรับแขกโดย Stefan พ่อบ้านแม้ในขณะที่ใบหน้าอ่อนโยนเธอก็ยิ้มในใจ
“…… I won” Mitsuha, who was guided into the guest room, took out luggage one after another from the backpack
"...... ฉันได้รับรางวัล" Mitsuha ที่ถูกนำเข้าไปในห้องรับแขกเอากระเป๋าออกจากกระเป๋าเป้สะพายหลัง
A dress that was folded carefully so as to not wrinkle
ชุดที่พับเก็บไว้อย่างระมัดระวังเพื่อไม่ให้เกิดริ้วรอย
A heel that was stuffed so it wouldn’t collapse
ส้นเท้าที่ถูกยัดไส้เพื่อไม่ให้ยุบ
A case with a folding knife inside
กรณีที่มีมีดพับอยู่ข้างใน
And today’s featured item, the finest pearl necklace
และสร้อยคอมุกที่ดีที่สุดในปัจจุบัน
The preparations are progressing steadily
การเตรียมการกำลังก้าวหน้าอย่างต่อเนื่อง
A few hours later, Stefan who came to pick up Mitsuha to guide to her to the dining room was so surprised he raised his voice without thinking
ไม่กี่ชั่วโมงต่อมาสเตฟานที่มารับ Mitsuha เพื่อนำเธอไปที่ห้องอาหารรู้สึกประหลาดใจมากที่เขายกเสียงของเขาโดยไม่ต้องคิด
…To Stefan the Butler of Steel, it was the blunder of a lifetime
... สเตฟานบัตเลอร์ออฟเดอะสตีลมันเป็นความผิดพลาดของชีวิต