I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Fishing the Myriad Heavens แปลไทยตอนที่ 80

| Fishing the Myriad Heavens | 2510 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว
                
Chapter 80: Leaving an Egg
บทที่ 80: ออกจากไข่
The large cauldron which had risen over twenty meters into the air shook, and the egg slowly rolled out of it
หม้อน้ำขนาดใหญ่ที่ลอยขึ้นไปในอากาศสูงกว่ายี่สิบเมตรและไข่ก็ค่อยๆพลิกออกมา
'F*ck! My egg!'"Ah! Eggy!" Bei Feng looked at the falling egg with some pity while Xia Lianyan's eyes lit up in delight as she watched the falling egg
'F * CK!
The fishing hook had latched onto the cauldron's leg, causing it to tip upside down as it ascended
เบ็ดตกปลาลั่นลงบนขาของหม้อน้ำทำให้มันคว่ำลงเมื่อมันขึ้น
With the toughness of the Jinling Eagle's egg's shell, it wouldn't break even if it fell from a great height
ด้วยความเหนียวของเปลือกไข่ของนกอีเกิ้ล Jinling ก็จะไม่ทำลายแม้ว่าจะลดลงจากความสูงที่ดี
In contrast, the softer parts of the ground even sank in slightly as the egg landed
ในทางตรงกันข้ามชิ้นส่วนที่นุ่มนวลของพื้นดินได้จมลงเล็กน้อยในขณะที่ไข่ลงมา
Xia Lianyan quickly dashed towards the egg which had landed some distance away
Xia Lianyan รีบวิ่งไปหาไข่ที่ห่างออกไป
"Kuang!""Pa!"But before she could reach the egg, an elaborate-looking cauldron lid landed right on top of the egg, smashing it into pieces!"AH! I'm going to die from anger!"Xia Lianyan felt like vomiting a mouthful of blood as she looked at the remains of the egg which had been smashed beyond recognition
"Kuang!" "Pa!" แต่ก่อนที่เธอจะสามารถเข้าถึงไข่ได้ฝาหม้อหม้อที่ดูประณีตเรียงรายอยู่ด้านบนของไข่ทำให้มันแตกเป็นชิ้น ๆ "AH! ฉันจะตายจากความโกรธ!" Xia Lianyan
"Don't let me find out who you are, you big baddy!"Xia Lianyan screamed in rage at the sky before turning around and punching out at a cow-like Demonic Beast
Xia Lianyan กรีดร้องด้วยความโกรธที่ท้องฟ้าก่อนที่จะหันไปรอบ ๆ และเจาะขึ้นมาที่สัตว์ร้าย Demonic เหมือนวัว
"Moo!"Her fist seemed so small compared to the humongous body of the cow-like Demonic Beast, and yet it was this small fist that brought the beast to its knees in just one hit!"Ah! Ah! Ah! Ah!"Bai Wuxie also vented his anger on a Demonic Beast, raining blow after blow on the poor creature like a man gone mad
"หมู!" กำปั้นของเธอดูเหมือนเล็กมากเมื่อเทียบกับร่างที่ย่ำแย่ของสัตว์ร้าย Demonic Beast และยังเป็นกำปั้นเล็ก ๆ ที่นำสัตว์ร้ายมาเขย่าหัวเข่าเพียงอันเดียว! "Ah! Ah! Ah! Ah!
This was simply giving one's enemy a wife and losing one's soldiers as well!If he knew it was going to be like this, he might as well have given it to Xia Lianyan from the start
นี่เป็นเพียงแค่ให้ศัตรูเป็นภรรยาและสูญเสียทหารไปด้วยถ้าเขารู้ว่าจะเป็นแบบนี้เขาอาจจะให้ Xia Lianyan ตั้งแต่เริ่มต้น
At the very least, he would have been able to obtain the favor of Xia Lianyan
อย่างน้อยที่สุดเขาก็สามารถได้รับความโปรดปรานจาก Xia Lianyan ได้
That would still be better than having the cauldron stolen and not even knowing who the thief was! In that moment, Bei Feng only cared about reeling the cauldron out of the well first
ที่ยังคงดีกว่าการขโมยหม้อและไม่ทราบว่าใครเป็นขโมย!
An egg and a lid had already fallen off
ไข่และฝาปิดลงแล้ว
Who knew if the cauldron itself would not fall off as well?Very quickly, the 1
ใครจะรู้ได้ไหมว่าตัวหม้อยังไม่หลุดออกไปได้หรือไม่?
5 meter tall cauldron emerged from the well
หม้อน้ำสูง 5 เมตรโผล่ออกมาจากบ่อน้ำ
Bei Feng pulled it out and set the cauldron in the yard
เบยงดึงมันออกและตั้งหม้อในสนาม
"Ding! Grade 3 treasure obtained, top grade Medicinal Cauldron! (Incomplete set
"Ding! Class 3 สมบัติที่ได้รับ, ชั้นยาเกรดหม้อ! (ชุดที่ไม่สมบูรณ์
This cauldron had been used to refine countless pills and medicine
หม้อน้ำนี้ถูกใช้เพื่อปรับแต่งยาและยาที่นับไม่ถ้วน
As time passed, medicinal essence had been absorbed by the cauldron, allowing it to have twice the success rate when refining medicinal pills of Grade 4 and below
เมื่อเวลาผ่านไปสาระสำคัญของสมุนไพรถูกดูดซึมโดยหม้อน้ำเพื่อให้สามารถมีอัตราความสำเร็จเป็นสองเท่าเมื่อทำการกลั่นยาสมุนไพรเกรด 4 ขึ้นไป
) Experience gained: 3,000! Experience required for advancement to level 3 Fisherman: 96,900!""Eh? It's not a cooking pot?"Bei Feng had assumed that this was a formidable cooking pot, and had not expected it to be a medicinal cauldron instead
) ประสบการณ์ที่ได้รับ: 3,000!
'Since I don't even know how to refine pills yet, I might just as well use it for cooking
'ตั้งแต่ฉันยังไม่ทราบวิธีการปรับเม็ดยังฉันก็อาจใช้สำหรับการปรุงอาหารเช่นกัน
Weren't those people using it to cook an egg just now?'Bei Feng recalled the White Jade Fishing Rod into his body and went to the basement excitedly, slicing off a generous chunk of Variant Giant Salamander meat
ไม่ได้คนเหล่านั้นใช้มันในการปรุงอาหารไข่เพียง? 'Bei Feng เรียกคืน Rod ตกปลาหยดสีขาวเข้ามาในร่างกายของเขาและเดินเข้าไปในห้องใต้ดินอย่างตื่นเต้นละเลยชิ้นใจกว้างของเนื้อยักษ์ Variant ยักษ์ Salamander
He soaked the meat in a pot filled with hot water to get rid of the goo-ish slime covering its skin before throwing the meat into the cauldron
เขาแช่เนื้อสัตว์ไว้ในกระถางที่เต็มไปด้วยน้ำร้อนเพื่อขจัดน้ำเกลือที่เหนียวเหนอะหนะกลบเอาไว้ก่อนที่จะโยนเนื้อลงไปในหม้อน้ำ
Then, he took the lid from a large wok and placed it over the cauldron's mouth
จากนั้นเขาก็เอาฝาออกจากกระทะขนาดใหญ่และวางมันลงเหนือปากหม้อ
This was something that couldn't be helped
นี่คือสิ่งที่ไม่สามารถช่วยได้
Who asked the cauldron's lid to drop off so easily?"Mystic Two, Mystic Three, come over here, give me a hand," Bei Feng gestured at the two loafers
ใครถามหม้อฝาปิดลงอย่างง่ายดาย? "Mystic Two, Mystic Three, มาที่นี่, ให้ฉันจับมือ" Bei Feng ชี้ไปที่รองเท้าส้นเตารีดทั้งสอง
"F*ck, why is it the two of us again?" Mystic Two mumbled unhappily
"F * ck ทำไมพวกเราสองคนอีกล่ะ?"
"There's no way around it
"ไม่มีทางเลย
Do you have the guts to push the errands onto the other two?" Mystic Three said bitterly as he hurried to Bei Feng's side
คุณมีความกล้าที่จะผลักดันการทำธุระไปยังอีกสองคน? "Mystic Three กล่าวว่าขมขื่นขณะที่เขารีบไปด้านข้างของ Bei Feng
With regards to the sudden appearance of such an exquisite large cauldron in the yard, the two only stared in amazement for a short moment before they completely ignored it
เมื่อพิจารณาถึงลักษณะที่ปรากฏอย่างกะทันหันของหม้อขนาดใหญ่ที่ประณีตในสวนแล้วทั้งสองก็จ้องมองด้วยความประหลาดใจเพียงชั่วครู่ก่อนที่พวกเขาจะเพิกเฉย
In any case, the boss seemed to be especially fond of conjuring all sorts of strange items out of thin air
ไม่ว่าในกรณีใดเจ้านายดูเหมือนจะชอบการชักชวนแปลก ๆ ทุกประเภทออกจากอากาศบาง
Although this cauldron looked quite nice, they were not too shocked by it
แม้ว่าหม้อน้ำนี้ดูดี แต่ก็ไม่ได้ตกใจมากนัก
"Mystic Two, go bring some firewood over from the shed
"Mystic Two, นำไม้ฟืนมาจากเพิง
Mystic Three, go bring some fresh water from the well and pour it into the cauldron
Mystic Three ให้นำน้ำจืดจากบ่อน้ำมาเทลงในหม้อ
"Bei Feng sat down on his recliner beneath the Banyan tree and instructed sternly with the bearing of an oppressive landlord chastising the village folks
Bei Feng นั่งลงบนเก้าอี้นวมใต้บันยันทรีและสั่งให้เคร่งขรึมกับแบริ่งของเจ้าของบ้านกดขี่โทษเมือง folks
"What about you boss? What will you be doing?"Mystic Two asked dumbly
"นายนายทำอะไรล่ะนายจะทำอะไรดีล่ะ?" Mystic Two ถามอย่างมิดชิด
"Me? Can't you see that I'm supervising the two of you?"Bei Feng replied in a surprised tone, as though it were only right and natural for him to be reclining under the shade of the Banyan tree
"ฉันไม่เห็นไหมว่าฉันดูแลนายทั้งสองคน?" เบยงฮยองตอบด้วยเสียงประหลาดใจราวกับว่ามันถูกต้องและเป็นธรรมชาติสำหรับเขาที่จะเอนหลังใต้ร่มเงาของต้นบันยัน
'As expected, those who can make it as a boss all possess incomparably thick skin
'ตามที่คาดไว้บรรดาผู้ที่สามารถทำให้มันเป็นเจ้านายทุกคนมีผิวหนาทึบ
' Mystic Two thought dully
'Mystic Two คิดมากขึ้น
"But
"แต่
""Pa!""Ow! What the hell did you hit me for?""Stop standing around like an idiot
"" ป่า "" โอ๊ย!
Hurry up and get to work!"Seeing that Mystic Two was about to say something more, Mystic Three immediately smacked the former on the back of the head, causing him to stagger forward
เร็วขึ้นและได้รับการทำงาน! "เห็นว่า Mystic Two กำลังจะพูดอะไรอีก Mystic Three แทงทันทีที่ด้านหลังของศีรษะทำให้เขาเดินหน้าไปข้างหน้า
"D*mn it! I'm Mystic Two! How dare a person ranked below me and named Mystic Three hit me?!"Mystic Two's face turned red as he whirled around, ready to remind Mystic Three about the power of his claypot-sized fist
"Mystic Two เปลี่ยนเป็นสีแดงเมื่อหมุนวนไปรอบ ๆ พร้อมที่จะเตือน Mystic Three เกี่ยวกับพลังของ claypot ของเขา -
But as he turned around, he only saw Mystic Three winking at him and signaling him with his eyes, causing him no small amount of confusion
แต่ในขณะที่เขาหันไปรอบ ๆ เขาเพียง แต่เห็น Mystic Three กระพริบที่เขาและส่งสัญญาณเขาด้วยสายตาของเขาทำให้เขาไม่มีจำนวนเล็กน้อยของความสับสน
'What the hell? Don't tell me that this brat Mystic Three
'อะไรนรก?
has that kind of hobby? I actually haven't realized this in the past! It's true that there aren't any women here, but even if he's lonely, to actually go to such lengths
มีงานอดิเรกแบบนั้นรึเปล่า?
'Mystic Two felt his chrysanthemum clench violently and quickly fled the scene, disappearing into the shed like a puff of smoke
'Mystic Two รู้สึกว่าเขาเบญจมาศค่อยๆหลบหนีอย่างรุนแรงและรีบหลบหนีไปที่ฉากหายไปในโรงเก็บของเช่นควัน
[1]'Hm? How did this idiotic fellow became so quick-witted?'Mystic Three had a vacant look on his face
[1] "หืม?
He didn't know that in that moment, his image in Mystic Two's mind had been completely transformed
เขาไม่ได้รู้ว่าในขณะนั้นภาพลักษณ์ของเขาในความคิดของ Mystic Two ได้รับการเปลี่ยนแปลงอย่างสมบูรณ์
Shaking his head vigorously, Mystic Three picked up the bucket and threw it into the well
สั่นศีรษะอย่างแรง Mystic Three หยิบถังขึ้นและโยนมันลงในบ่อน้ำ
Mystic Three was a rather smart person
Mystic Three เป็นคนฉลาดมาก
He understood his real status, and always kept it in mind
เขาเข้าใจสถานะที่แท้จริงของเขาและเก็บไว้ในใจเสมอ
Although the boss had not done anything to them for now, and had even taught them the mystical breathing technique, Mystic Three had never forgotten that, with the exception of Mystic One, they all used to be human traffickers!As such, he had always been living on tenterhooks, afraid that if he so much as did something that displeased Bei Feng, he would face extremely terrifying consequences as his old and new sins would be judged together
แม้ว่าเจ้านายไม่ได้ทำอะไรกับพวกเขาในตอนนี้และได้สอนเทคนิคการหายใจลึกลับ Mystic Three ไม่เคยลืมว่ายกเว้น Mystic One พวกเขาเคยเป็นนักค้ามนุษย์มาก่อนเช่นนี้เขาเคย
Mystic Two soon returned with an armful of firewood; meanwhile, Mystic Three was still dumping bucket after bucket of water into the large cauldron
Mystic Two กลับมาพร้อมกับไม้ฟืนเป็นจำนวนมาก
Normally, Mystic Two would have gone and helped Mystic Three with the task as he soon as he returned
ปกติ Mystic Two จะได้ไปและช่วย Mystic Three กับงานในขณะที่เขาเร็ว ๆ นี้ขณะที่เขากลับมา
But as he recalled the scene from earlier, he felt like he should distance himself from Mystic Three as much as possible
แต่ในขณะที่เขานึกถึงฉากตั้งแต่ก่อนหน้านี้เขารู้สึกว่าเขาควรจะห่างจาก Mystic Three ให้มากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้
Even the way he looked at Mystic Three was extremely strange
แม้กระทั่งวิธีที่เขามอง Mystic Three ก็แปลกมาก
"What are you standing around for? Light the fire!"Bei Feng looked at the dazed Mystic Two and snapped sharply
"สิ่งที่คุณยืนอยู่รอบ ๆ เพื่อ? ไฟไฟ!" Bei Feng มองไปที่มึนเมา Mystic สองและ snapped อย่างรวดเร็ว
'Bloody hell, did they think themselves to be lords now that I've cooked for them the past few days?'Bei Feng thought darkly
พวกเขาคิดว่าตัวเองเป็นเจ้านายตอนที่ฉันปรุงสุกให้กับพวกเขาในช่วง 2-3 วันที่ผ่านมาหรือไม่? "เบยงฮยองคิดว่ามืด
It seems he had been treating them too kindly as of late
ดูเหมือนว่าเขาได้รับการปฏิบัติกับพวกเขาด้วยความเมตตา ณ สิ้น
"Cough, cough!"Mystic Two was a human trafficker
"ไอ, ไอ!" Mystic Two เป็นนักค้ามนุษย์
He was used to having everything served to him
เขาเคยมีทุกสิ่งทุกอย่างที่ทำกับเขา
Not to mention cooking with firewood, when had he ever needed to cook a meal himself? Despite fumbling around for a long time, there was not even a spark to be seen
ไม่ต้องพูดถึงการทำอาหารด้วยไม้ฟืนเมื่อไหร่ที่เขาต้องปรุงอาหารเอง
Instead, the yard was wreathed in thick, black smoke
แทนลานถูกพวงมาลาในควันดำหนา
Those who didn't know what was going on would think that the mansion was on fire
บรรดาผู้ที่ไม่ทราบว่ากำลังเกิดอะไรขึ้นจะคิดว่าคฤหาสน์กำลังดับเพลิง
"Bai Xiang, come over here and teach Mystic Two how to light a fire
"Bai Xiang มาที่นี่และสั่งสอน Mystic Two วิธียิงไฟ
"Bei Feng was completely speechless
เบยงฮยอนพูดอย่างสมบูรณ์
If this went on, he might as well be making smoked meat
ถ้าเรื่องนี้ไปเขาอาจจะทำให้เนื้อรมควัน
"Ok
"ตกลง
"Bai Xiang walked over, grabbed a bunch of hay, lit it on fire and placed it under the cauldron
"Bai Xiang เดินไปคว้ากำมือหญ้าแห้งไฟมันไว้และวางไว้ใต้หม้อน้ำ
Then, he slowly placed a few fermented corn cobs on the hay before stacking the firewood on top
จากนั้นก็ค่อยๆวางซังข้าวโพดหมักลงบนหญ้าแห้งก่อนวางซ้อนทับฟืนด้านบน
In no time, a hearty fire burst forth and surrounded the large cauldron
ในเวลาไม่นานไฟมากมายกระจายออกไปและล้อมรอบหม้อขนาดใหญ่
"Gulu! Gulu!"Half an hour later, a sweet fragrance rose out of the medicinal cauldron as the soup started to boil
"Gulu! Gulu!" ครึ่งชั่วโมงต่อมากลิ่นหอมหวานลุกขึ้นจากหม้อน้ำสมุนไพรขณะที่ซุปเริ่มเดือด
Another half an hour passed, and the fragrance had become thicker and thicker
อีกครึ่งชั่วโมงผ่านไปและน้ำหอมก็หนาขึ้นและหนาขึ้น
The runes on the sides of the cauldron also began to swim about as the fire raged around it
รูที่ด้านข้างของหม้อน้ำก็เริ่มมีการว่ายน้ำราวกับไฟลุกโชนรอบตัว
[1] ED/N: In case you don't know it, chrysanthemum is Chinese slang for one's bottom
[1] ED / N: ในกรณีที่คุณไม่รู้จักมันเบญจมาศเป็นคำแสลงของจีนสำหรับด้านล่าง
ตอนที่แล้ว
comments