Chapter 46 Chapter 46: On the Ship (1) Translator: Leo Editor: DarkGem/Frappe Ten minutes later, the fleet of merchant galleons had already set ashore
บทที่ 46 บทที่ 46: บนเรือ (1) นักแปล: เลโอ Editor: DarkGem / Frappe เมื่อสิบนาทีต่อมากองเรือเกวียนของพ่อค้าได้ขึ้นฝั่งแล้ว
Workers began unloading wooden cargo boxes from nearly all the galleons and piled everything on the docks
คนงานเริ่มขนสินค้ากล่องไม้จากเกือบทุกแห่งและวางซ้อนทุกอย่างบนท่าเทียบเรือ
Despite the weather condition, the workers were still doing their utmost to fulfill their tasks
แม้จะมีสภาพอากาศอยู่ก็ตาม แต่คนงานยังคงพยายามเต็มที่ในการปฏิบัติหน้าที่
Several merchants wearing luxurious clothes disembarked as well, and they started conversing with the people who were responsible for the clearance procedures of the newly-arrived goods
พ่อค้าหลายคนที่สวมเสื้อผ้าหรูหราลงจากที่นั่นและพวกเขาก็เริ่มพูดคุยกับคนที่รับผิดชอบกระบวนการกวาดล้างของสินค้าที่เพิ่งเข้ามาใหม่
They were waiting to make sure everything was going well
พวกเขากำลังรอเพื่อให้แน่ใจว่าทุกอย่างเป็นไปด้วยดี
The last galleon in the fleet stopped by the dock where Angele was waiting
กองเรือรบสุดท้ายในกองทัพเรือหยุดลงโดยท่าเทียบเรือที่ Angele กำลังรอคอย
Several teenagers whom of which were mostly rich were looking at him and the dock itself through the windows of the galleon
วัยรุ่นหลายคนซึ่งส่วนใหญ่รวยกำลังมองเขาและท่าเรือผ่านหน้าต่างของเกลเลียน
Their faces were brimming with curiosity and at the same time, traces of arrogance were noticeable on their faces, something that Angele could clearly see
ใบหน้าของพวกเขาเต็มไปด้วยความอยากรู้และในเวลาเดียวกันร่องรอยแห่งความเย่อหยิ่งก็เห็นได้ชัดบนใบหน้าของพวกเขาบางอย่างที่ Angele เห็นได้ชัด
Large wooden planks had been oiled and secured at the dock as a catwalk for the people
แผ่นไม้ขนาดใหญ่ได้รับการหล่อลื่นและติดตั้งไว้ที่ท่าเรือเพื่อเป็นทางเดินแคบสำหรับคน
These wooden planks were of black and red color, about 50 cm thick and had a width of about 7 to 8 meters
แผ่นไม้เหล่านี้มีสีดำและสีแดงหนาประมาณ 50 เซนติเมตรและมีความกว้างประมาณ 7 ถึง 8 เมตร
A middle-aged man standing on the deck alongside several sailors yelled toward the crowd on the dock, “Get aboard the galleon!” With that as the signal, people started boarding the galleon one by one
ชายวัยกลางคนยืนอยู่บนดาดฟ้าพร้อมกับลูกเรือหลายคนตะโกนต่อฝูงชนบนท่าจอดเรือ "ขึ้นเรือเกลเลียน!" ด้วยสัญญาณนั้นเป็นสัญญาณคนเริ่มลงเรือเกิ้ลเนียนทีละคน
Angele expressed his farewell by nodding to Master Adolf before boarding
แองเจลลาแสดงความพยศโดยการพยักหน้าต่อนายโทดอดก่อนขึ้นเครื่องบิน
“Don’t forget to talk to Nancy
อย่าลืมคุยกับแนนซี่
She’ll take care of you,” Adolf said with a voice that only Angele could hear
เธอจะดูแลคุณ "Adolf กล่าวด้วยเสียงที่ Angele ได้ยิน
Angele was already on the wooden catwalk when he heard this
Angele อยู่บนไม้แคทวอล์เมื่อเขาได้ยินเรื่องนี้
He kept nodding to let his master know he got the message
เขายังคงพยักหน้าเพื่อปล่อยให้เจ้านายของเขารู้ว่าเขาได้รับข้อความ
There were about 40 people with him in total, partly having teenagers among of which 7 to 8 of them looked extremely young
มีผู้เข้าร่วมทั้งหมด 40 คนส่วนหนึ่งมีลูกวัยรุ่นซึ่ง 7 ถึง 8 คนดูอ่อนวัยมาก
They all looked calm and collected, trying to search for people of similar age among the crowd as well
พวกเขาทั้งหมดดูสงบและเก็บพยายามที่จะค้นหาคนในวัยเดียวกันในหมู่ฝูงชนเช่นกัน
Angele thought of the probability of them being a wizard apprentice just like him, while the rest were only façades to prevent the leakage of the galleon’s true form and purpose
แองเจลีคิดถึงความเป็นไปได้ที่พวกเขาจะเป็นเด็กฝึกงานเช่นเดียวกับตัวเขาขณะที่คนอื่น ๆ เป็นเพียงfaçadesเพื่อป้องกันการรั่วของรูปแบบและจุดประสงค์ที่แท้จริงของ Galleon
Most of the people went to unload the cargos; only about 10 teenagers remained on deck
คนส่วนใหญ่ไปขนสัมภาระ
There was a handsome red-haired boy about 18 years of age standing beside Angele
มีชายหนุ่มที่หล่อเหลาแดงอายุ 18 ปียืนอยู่ข้าง Angele
He stood with a blonde boy, both carefully looking at others
เขายืนอยู่กับเด็กผู้ชายสีบลอนด์ทั้งสองคนมองคนอื่นอย่างรอบคอบ
On the right side of the deck was a girl wearing a white one piece a lace at its bottom
ด้านขวาของดาดฟ้าเป็นหญิงสาวที่สวมชุดหนึ่งสีขาวลูกไม้ที่ด้านล่างของ
She was about 14 to 15 years old, and though her dress was beautiful, she didn’t blend quite well with the people on the galleon and was also checking on others
เธออายุประมาณ 14 ถึง 15 ปีและถึงแม้ว่าการแต่งกายของเธอก็สวยงาม แต่เธอก็ไม่ค่อยผสมผสานกับคนที่อยู่บนเกลเลียนและยังตรวจสอบคนอื่น
Angele had his sights on two of the teenagers because they had auras different to others
Angele มีสถานที่ท่องเที่ยวของเขาในวัยรุ่นสองคนเพราะมีรัศมีที่แตกต่างไปจากคนอื่น
One of them was a ponytailed, blonde young man wearing a gold-white noble suit
หนึ่งในนั้นคือชายหนุ่มผมสีทองสวมชุดสูทสีทองสีขาว
His chin raised slightly in a proud fashion as though he was enjoying becoming the center of attention
คางของเขายกขึ้นเล็กน้อยในแฟชั่นที่น่าภาคภูมิใจราวกับว่าเขากำลังเพลิดเพลินกับการเป็นศูนย์กลางของความสนใจ
The saber by his waist was supposedly used for fencing, yet he was merely carrying it as a decoration
ควรใช้ดาบด้วยเอวของเขาเพื่อใช้ฟันดาบ แต่เขาถือมันเป็นเครื่องประดับ
The other one was a girl who had a serious expression on her face
อีกคนหนึ่งเป็นเด็กผู้หญิงที่แสดงออกอย่างรุนแรงบนใบหน้าของเธอ
She looked like someone who wasn’t fond of smiling a lot
เธอดูคล้ายคนที่ไม่ชอบยิ้มให้มากนัก
Angele thought that she must be a hardworking student
Angele คิดว่าเธอต้องเป็นนักเรียนที่ทำงานหนัก
Same as the young man, the girl also had a long, blonde ponytail
เช่นเดียวกับชายหนุ่มหญิงสาวก็มีผมยาวสีบลอนด์
She had a slim but well-proportioned body and was wearing white clothes
เธอมีร่างผอม แต่มีสัดส่วนและสวมเสื้อผ้าสีขาว
What caught people’s attention were her arm guards
สิ่งที่ดึงดูดความสนใจของคนคือยามแขนของเธอ
The young men around the ship deck couldn’t help but look at her
ชายหนุ่มที่อยู่บนดาดฟ้าเรือไม่สามารถช่วยได้ แต่มองไปที่เธอ
However, the girl didn’t know how attractive she was to these men, thus it was clear how dense she was
อย่างไรก็ตามสาวน้อยไม่ทราบว่าเธอน่าจะดึงดูดความสนใจของคนเหล่านี้ได้อย่างไรดังนั้นจึงเป็นที่ชัดเจนว่าเธอหนาแน่นมากแค่ไหน
Angele obviously knew who the girl was
แองเจเลเห็นได้ชัดว่าใครเป็นเด็กหญิงนั้น
It was Nancy, the girl that Master Adolf had spoken of and the same person who would take care of him
นี่คือแนนซี่ผู้หญิงที่โทอดอลฟ์เคยพูดถึงและเป็นคนเดียวกันที่จะดูแลเขา
Her father was a duke in Andes Alliance while her mother was a princess of a smaller country
พ่อของเธอเป็นดยุคแห่ง Andes Alliance ในขณะที่แม่ของเธอเป็นเจ้าหญิงของประเทศเล็ก ๆ
Nancy was famous in the school and respected by nearly everyone there
แนนซี่มีชื่อเสียงในโรงเรียนและเคารพโดยเกือบทุกคนที่นั่น
She once studied the Anmag language under Adolf when she was young, and she respected him a lot
เธอเคยศึกษาภาษา Anmag ในสมัยอดอล์ฟตอนที่ยังหนุ่มและเธอก็นับถือเขามาก
That was the main reason why she decided to help
นั่นคือเหตุผลหลักที่เธอตัดสินใจที่จะช่วย
Nancy noticed Angele’s gaze, then she walked toward Angele right away
Nancy สังเกตเห็น Angele จ้องมองแล้วเดินตรงไป Angele ทันที
“You’re Angele Rio?” Nancy asked in a cold tone
"คุณ Angele Rio?" แนนซี่ถามด้วยน้ำเสียงเย็น
“Yes, you’re Nancy, aren’t you? I’ve heard about you many times in school,” Angele politely answered
"ใช่คุณ Nancy ใช่มั้ย?
When Nancy drew close to him, Zero sent out a warning as it sensed strong radiation energy from her and reported that the probability of her possessing an enchanted item was 79%
เมื่อ Nancy เข้ามาใกล้เขา Zero ได้ส่งคำเตือนออกมาเมื่อรู้สึกถึงพลังงานจากการฉายรังสีที่แข็งแกร่งและรายงานว่าน่าจะเป็นของเธอที่ครอบครองสิ่งที่หลงใหลคือ 79%
Angele knew the power of enchanted items
แองเจลรู้พลังของรายการที่หลงใหล
At present, he currently had no methods of dealing with such power even with his knight level strength since it meant nothing against anyone who possessed such items
ปัจจุบันเขายังไม่มีวิธีจัดการกับอำนาจดังกล่าวแม้จะมีพลังระดับอัศวินของเขาเนื่องจากไม่มีความหมายอะไรกับใครก็ตามที่ครอบครองสิ่งของดังกล่าว
“Nancy? I’ve heard your name before
“แนนซี่?
” The young man with a ponytail walked toward them while smiling
"ชายหนุ่มที่มีผมหางม้าเดินไปหาพวกเขาขณะยิ้ม
“My name is Ali Van Norman
"ฉันชื่ออาลีแวนนอร์แมน
I assume you know who I am,” he continued
ฉันถือว่าคุณรู้ว่าฉันเป็นใคร "เขากล่าวต่อ
“Yes
"ใช่
Ali, the son of Prince Amn,” Nancy said politely as she turned to him
อาลีบุตรชายของเจ้าชายแอมน์ "แนนซี่กล่าวอย่างสุภาพขณะที่เธอหันมาหาเขา
No one dared to ignore a son of the Prince
ไม่มีใครกล้าที่จะไม่สนใจลูกชายของเจ้าชาย
“So he’s the second son of the Prince…” “I knew it was him
"เขาเป็นลูกชายคนที่สองของเจ้าชาย ... " "ฉันรู้ว่ามันคือเขา
” People around began buzzing around in discussions about Ali
"ผู้คนรอบ ๆ ตัวเริ่มพูดคุยเกี่ยวกับอาลี
When Ali approached, Zero warned Angele again in the same manner as what had happened when Nancy neared him
เมื่ออาลีเข้าหาศูนย์เตือน Angele อีกครั้งในลักษณะเดียวกับที่เกิดขึ้นเมื่อ Nancy ใกล้เขา
Apparently, he possessed an enchanted item as well
เห็นได้ชัดว่าเขามีสินค้าที่น่าหลงใหลเช่นกัน
Zero could sense strong radiation energy emanating from them, which meant that their items could be wielded anytime
Zero สามารถรับรู้ถึงพลังงานจากการแผ่รังสีที่รุนแรงซึ่งหมายความว่าอุปกรณ์ของพวกเขาสามารถใช้งานได้ตลอดเวลา
The enchanted items alone would place their strength levels at the top, far stronger than anyone else on deck at this point
รายการที่น่าหลงใหลเพียงอย่างเดียวจะทำให้ระดับความแรงของพวกเขาอยู่ที่ด้านบนและแข็งแกร่งกว่าคนอื่น ๆ ที่อยู่บนดาดฟ้า ณ จุดนี้
Angele knew the real of such items, able to change the tides of a battle in but a mere moment
Angele รู้ความจริงของสิ่งของดังกล่าวสามารถเปลี่ยนกระแสของการสู้รบใน แต่เพียงชั่วครู่เท่านั้น
The two knights he had encountered before began to flee as soon as they saw Angele take out the ring
ทั้งสองอัศวินที่เขาพบมาก่อนจึงเริ่มหลบหนีทันทีที่เห็น Angele หยิบแหวนออก
Nonetheless, they were still slain
อย่างไรก็ตามพวกเขายังคงถูกสังหาร
A grand knight most likely could stand a chance of surviving such ordeal, but the possibility of that to occur was close to nil
อัศวินอันยิ่งใหญ่น่าจะมีโอกาสรอดชีวิตจากความเจ็บปวดดังกล่าวได้ แต่ความเป็นไปได้ที่จะเกิดขึ้นได้ใกล้เคียงกับศูนย์
Ali and Nancy started having a small conversation
อาลีกับแนนซี่เริ่มมีบทสนทนาเล็ก ๆ
Soon after, other students from high-class families also joined in the conversation
ไม่นานหลังจากนั้นนักเรียนคนอื่น ๆ จากครอบครัวชั้นสูงก็ได้เข้าร่วมการสนทนา
But because of the two’s ranking in the hierarchy, they were quite reserved and barely had the chance to speak
แต่เนื่องจากการจัดอันดับของทั้งสองในลำดับชั้นพวกเขาค่อนข้างจะสงวนไว้และแทบไม่มีโอกาสได้พูด
After talking for a while, a man in a black robe appeared on deck along with the teenagers Angele saw before following the man from behind
หลังจากพูดคุยกันสักพักหนึ่งชายคนหนึ่งในชุดคลุมสีดำปรากฏตัวบนดาดฟ้าพร้อมกับวัยรุ่นที่แองเจลเล่เห็นก่อนที่จะตามชายคนนั้นจากด้านหลัง
The man had his body completely concealed by his robe such that Angele could only see his face
ผู้ชายคนนี้มีร่างของเขาซ่อนไว้อย่างสมบูรณ์โดยชุดของเขาเพื่อที่ Angele สามารถมองเห็นใบหน้าของเขาเท่านั้น
“Students of Marua, I assume you know about the rules,” the man said in a light tone
"นักเรียนของ Marua ผมถือว่าคุณรู้เกี่ยวกับกฎ" ชายคนนั้นพูดด้วยเสียงเบา
“Yes, Master
"ใช่หัวหน้า
Take the test and quietly wait before getting off the boat,” Ali stepped forward as he bowed before speaking
ลองนั่งเงียบ ๆ ก่อนที่จะลงเรือ "อาลีก้าวไปข้างหน้าขณะที่เขาโค้งคำนับก่อนพูด
The others seemed like they had no idea of what to do
คนอื่น ๆ ดูเหมือนพวกเขาไม่รู้ว่าจะทำอย่างไร
“The rule is simple
"กฎง่าย
I know some of you hate each other, but on this boat, no one shall be your enemy
ฉันรู้ว่าบางคนเกลียดกันและกัน แต่ในเรือลำนี้ไม่มีใครจะเป็นศัตรูของคุณได้
Don’t do anything stupid just because you see someone you dislike,” the man nodded as he said
อย่าทำอะไรโง่ ๆ เพียงเพราะคุณเห็นคนที่คุณไม่ชอบ "ชายคนนี้พยักหน้าตามที่เขาพูด
“You guys, head to the hall of the 4th floor,” the man said while pointing at the entrance by the side
"พวกคุณมุ่งหน้าไปที่ห้องโถงชั้น 4" ชายคนนั้นพูดขณะที่ชี้ไปที่ทางเข้าด้านข้าง
“Follow me,” Nancy looked at Angele and said
"ตามฉันไป" แนนซี่มองไปที่แองเจเล่และพูดว่า
Angele knew Nancy would help him out, and it was wise to stay with someone who had enchanted items
Angele รู้ว่าแนนซี่จะช่วยเขาให้ออกไปและมันก็ฉลาดที่จะอยู่กับคนที่มีรายการที่น่าหลงใหล
He nodded and followed her from behind
เขาพยักหน้าและเดินตามเธอจากข้างหลัง
They went inside the cabin through the entrance
พวกเขาเดินเข้าไปในห้องโดยสารผ่านทางเข้า
Without doing anything else, the ones who came with the man merely spectated as they stood there
โดยไม่ได้ทำอะไรอย่างอื่นคนที่มากับชายคนนั้นก็เพียงแค่เฝ้ามองขณะที่พวกเขายืนอยู่ที่นั่น
Some of them were laughing and talking, and two girls who looked like twins caught Angele’s attention as they were very cute
บางคนหัวเราะและพูดคุยกันและมีสาวสองคนที่ดูคล้ายฝาแฝดได้จับความสนใจของ Angele เนื่องจากพวกเขาน่ารักมาก
Zero warned him about enchanted items several times while he was being watched
Zero เตือนเขาเกี่ยวกับรายการที่น่าหลงใหลหลายครั้งในขณะที่เขากำลังเฝ้าดูอยู่
It seemed that they possessed enchanted items, too
ดูเหมือนว่าพวกเขามีของที่หลงใหลเช่นกัน
The galleon traveled across many countries, picking up all the elites on the way
เรือรบได้เดินทางข้ามประเทศหลายแห่งเพื่อรวบรวมชนชั้นสูงทั้งหมดในระหว่างการเดินทาง
They most likely came from famous families as most of them were wearing luxurious clothes
พวกเขาส่วนใหญ่มาจากครอบครัวที่มีชื่อเสียงเนื่องจากส่วนใหญ่สวมเสื้อผ้าที่หรูหรา
From a perspective, it was as though the Wizard organizations were isolating normal people from their world
จากมุมมองมันก็เหมือนกับว่าพ่อมดกำลังแยกแยะคนปกติจากโลกของพวกเขา
Even if the children of average families had the talent in becoming a wizard, they would never make it through this recruitment process
แม้ว่าเด็ก ๆ ในครอบครัวโดยเฉลี่ยจะมีพรสวรรค์ในการเป็นพ่อมดก็ตาม แต่ก็จะไม่มีวันผ่านกระบวนการสรรหานี้
It was quite likely that Angele wouldn’t have been able to get on the galleon if not for Adolf’s recommendation
มีโอกาสมากที่ Angele จะไม่สามารถไปที่อ่าวเกลเลียนได้หากไม่ใช่คำแนะนำของอดอล์ฟ
Inside the cabin, they went down the stairs as the man in black robe led the way, quickly reaching the hall of the 4th floor
ภายในห้องโดยสารพวกเขาเดินลงบันไดขณะที่ชายในชุดคลุมสีดำนำทางไปถึงห้องโถงของชั้น 4
The walls were made of redwood and many beautiful paintings hung on them
กำแพงถูกสร้างขึ้นด้วยไม้เรดวู้ดและภาพวาดอันสวยงามหลายชิ้นที่แขวนอยู่บนพวกเขา
There was also a large crystal chandelier at the ceiling; many unlit candles sat upon it
นอกจากนี้ยังมีโคมระย้าคริสตัลขนาดใหญ่ที่เพดาน
The hall was completely empty, not even a chair or a desk
ห้องโถงว่างเปล่าไม่ได้แม้แต่เก้าอี้หรือโต๊ะ
After the man walked right into the middle of the hall, he turned around facing them
หลังจากที่ชายคนนั้นเดินเข้าไปในห้องโถงตรงกลางเขาก็หันกลับไปหาพวกเขา
“Is there any stage 3 apprentice below 18 years of age here? If there is, please stand behind me,” he said in a gentle manner as though he was quite careful to not offend apprentices with such talent
"มีเด็กฝึกงานคนที่ 3 อายุต่ำกว่า 18 ปีที่นี่หรือไม่?
Four people stepped forward and stood behind the man
สี่คนก้าวไปข้างหน้าและยืนอยู่ข้างหลังชายคนนั้น
Ali and Nancy were part of the four
อาลีกับแนนซี่เป็นส่วนหนึ่งของสี่คน
Angele had already seen the other two before; one was the girl wearing a white one piece and the other was a black-haired boy
Angele ได้เห็นอีกสองก่อน;
However, he was wearing clothes befitting of an average noble, so he barely caught anyone’s attention
อย่างไรก็ตามเขาสวมเสื้อผ้าที่เหมาะสมกับค่าเฉลี่ยของขุนนางดังนั้นเขาแทบจะไม่สนใจใคร
Never would Angele have expected him to be a stage 3 apprentice
Angele ไม่เคยคาดหวังว่าเขาจะเป็นเด็กฝึกงานในระยะที่ 3
“Name and age?” the man in black robe asked
"ชื่อและอายุ?" ชายคนนั้นถามด้วยเสื้อคลุมสีดำ
“Ali, 17
"อาลี 17
” “Nance, 16
"" Nance, 16
” “Gaben, 16
"Gaben, 16
” “Jared, 14
"" Jared 14
” “Wow…” People around were all surprised, and they inspected on the black-haired boy
"" อืม ... "คนรอบ ๆ ต่างประหลาดใจมากและพวกเขาก็ตรวจสอบกับเด็กชายผิวดำ
Even the man in a black robe was completely shocked, unable to prevent himself from examining the boy more closely
แม้ชายในชุดคลุมสีดำก็ตกใจอย่างมากและไม่สามารถป้องกันตัวเองจากการตรวจเด็กได้ใกล้ชิดมากขึ้น
“Are you really 14?” he asked
"คุณเป็นคนจริงหรือ?" เขาถาม
“Yep, my birthday was last month
"ใช่วันเกิดของฉันคือเดือนที่แล้ว
Is there any problem?” Jared calmly asked
มีปัญหาหรือไม่ "Jared ถามอย่างใจเย็น