Chapter 85 Chapter 85 Thoughts The Kirst's City Lord looked at Fang Xingjian and the four tottering swordsmen, his face turning even more grim, looking as black as the bottom of a pan
บทที่ 85 บทที่ 85 ความคิดเมืองลอร์ดแห่ง Kirst มองไปที่ฝาง Xingjian และนักดาบทั้งสี่คนที่โผงผางใบหน้าของเขาเปลี่ยนไปเรื่อย ๆ ทำให้ดูขาวราวกับก้นกระทะ
And thinking about the Conferred Knight’s remains that he had to give away, his heart ached even more
และคิดถึงซากของ Conferred Knight ที่เขาต้องถอยออกไปหัวใจของเขาก็ยิ่งเจ็บปวดมากยิ่งขึ้น
Originally, he’d had twenty Wind Hawks, and every one of them was a treasured possession
เดิมทีเขาเคยมี Wind Hawks ยี่สิบตัวและทุกคนก็เป็นสมบัติที่มีค่า
They could be used as precious resources for his clan to nurture talents in the future
พวกเขาสามารถใช้เป็นแหล่งข้อมูลที่มีค่าสำหรับตระกูลของเขาในการเลี้ยงดูพรสวรรค์ในอนาคต
However, ten of them had been stolen by Headmaster Jackson, and it pained him extremely
อย่างไรก็ตามสิบคนถูกโจรสลัดได้ขโมยไปและทำให้เขาเจ็บปวดมาก
Now, he had to give away the Conferred Knight’s remains, which he had laboriously gotten his hands on
ตอนนี้เขาต้องมอบซากศพของ Conferred Knight ซึ่งเขาได้รับความสนใจอย่างหนัก
He had planned to forge a Superior Remains Divine Weapon, a prized item that could be a suppressing force
เขาวางแผนที่จะปลอมตัวเป็นสุพีเรียคงเหลือ Divine Weapon, prized รายการที่อาจเป็น suppressing บังคับ
Seeing his dark expression, Huang Lin laughed, “City Lord, may I ask when the Conferred Knight’s remains would be sent over?” “Hmph, are you afraid that I wouldn’t keep my word?” With that, he waved his sleeves and walked away
เมื่อมองเห็นความมืดมิดของเขา Huang Lin หัวเราะว่า "เมือง Lord ฉันจะขอร้องเมื่อ Conferred Knight ยังคงถูกส่งไปหรือไม่?" "Hmph คุณกลัวว่าฉันจะไม่รักษาคำพูดของฉันหรือ?" ด้วยท่าทางนั้นเขาโบกแขนเสื้อของเขา
“I will send them tomorrow
"ฉันจะส่งพวกเขาพรุ่งนี้
” Huang Lin smiled inwardly as he watched his back fading in the distance while the Tresia’s clan head remarked bitterly, “Tomorrow, I’ll have someone send Body Tempering Ointment over as well
"Huang Lin ยิ้มเข้าข้างในขณะที่เขามองย้อนกลับไปซีดจางของเขาในระยะไกลในขณะที่หัวหน้าตระกูลของ Tresia กล่าวขมขื่นว่า" พรุ่งนี้ฉันจะมีคนส่ง Body Tempering Ointment ไปด้วย
” Huang Lin then turned to look at the leader of Aristocrat Academy, Houston, and extended his palm
"Huang Lin หันไปมองไปที่ผู้นำสถาบัน Aristocrat, Houston และขยายฝ่ามือของเขา
“When will you be bringing the house deed?” Houston replied reluctantly, “I got it, I’ll get someone to send it over to you in a while
"เมื่อไหร่ที่คุณจะนำโฉนดในบ้าน?" ฮุสตันตอบอย่างไม่เต็มใจ "ฉันเข้าใจแล้วฉันจะส่งคนไปส่งให้คุณในอีกสักครู่
” Huang Lin added, “Also, don’t you remove all the servants, gardeners, butlers, plants, furniture and such
Huang Lin กล่าวว่า "คุณไม่เอาคนรับใช้ชาวสวนพ่อบ้านช่างไม้เฟอร์นิเจอร์และสิ่งเหล่านี้ออกไป
” Houston tutted and said, “Don’t you worry, I’m not such a sore loser
"ฮูสตัน tutted และกล่าวว่า" คุณไม่ต้องกังวลฉันไม่ชอบแพ้
” Inwardly, however, he was cursing the old fox; he had planned to remove all items in the manor, leaving an empty house
"ภายใน แต่เขาก็แช่งสุนัขจิ้งจอกเก่า;
Nevertheless, regardless of what they thought about the bet, the fact that Fang Xingjian had single-handedly defeated ten Knights within a month of his job transition had already been deeply engraved in their minds
อย่างไรก็ตามความคิดที่ว่าฝาง Xingjian ได้รับชัยชนะเพียงคนเดียวภายในสิบเดือนของการเปลี่ยนตำแหน่งงานของเขาได้ถูกสลักไว้อย่างลึกซึ้งในจิตใจของพวกเขา
To be honest, defeating ten ordinary Knights was something all of them were capable of
ความซื่อสัตย์ชนะอัศวินสิบสามัญเป็นสิ่งที่ทุกคนมีความสามารถ
But how long had they been training? And how long had it been for Fang Xingjian? He could no longer be simply described as a genius
แต่พวกเขาได้รับการฝึกอบรมมานานแค่ไหน?
All the influences and clans in Kirst would now adjust their plans regarding the academy, because of Fang Xingjian’s performance today
ทั้งหมดอิทธิพลและสมัครพรรคพวกใน Kirst ตอนนี้จะปรับแผนการของพวกเขาเกี่ยวกับสถาบันการศึกษาเนื่องจากผลการปฏิบัติงานของฝาง Xingjian ในวันนี้
… Fang Xingjian was naturally unaware that his Master and Headmaster had won plenty of gifts on his behalf
... ฝาง Xingjian เป็นธรรมชาติไม่ทราบว่าอาจารย์และอาจารย์ใหญ่ของเขาได้รับของขวัญมากมายในนามของเขา
He held his sword in one hand, every swing and stab appearing casual
เขาถือดาบไว้ในมือข้างหนึ่งการแกว่งและการแทงทุกครั้งก็ปรากฏเป็นลำลอง
But in the eyes of normal people, the seemingly effortless moves were moves that had almost reached the pinnacle level
แต่ในสายตาของคนปกติการเคลื่อนไหวที่ดูเหมือนจะง่ายดายคือการเคลื่อนไหวที่เกือบจะถึงระดับสุดยอดแล้ว
Even the sword wind created by the swing of the sword seemed as sharp as a knife when it brushed across one’s face
แม้ลมดาบที่เกิดจากการแกว่งของดาบดูเหมือนคมเหมือนมีดเมื่อมันพุ่งเข้าหากัน
Four swordsmen rushed to surround Fang Xingjian
นักดาบทั้งสี่คนรีบวิ่งไปล้อมรอบฝาง Xingjian
Even though they closed up on him from four directions, they felt as if they were the ones surrounded by countless people with longswords piercing through the air, reflecting glaring sword lights
แม้ว่าพวกเขาจะปิดตัวเขาขึ้นจากสี่ทิศทางพวกเขารู้สึกราวกับว่าพวกเขาเป็นคนล้อมรอบด้วยผู้คนจำนวนมากที่มี longswords เจาะผ่านอากาศสะท้อนแสงไฟดาบ
At every moment, it seemed as if there were countless sharp swords thrusting towards them
ในทุกๆนาทีมันดูเหมือนว่ามีดาบคมมากมายนับไม่ถ้วนต่อพวกเขา
Fast! Fast! Too fast! Those were the only thoughts running through the four’s minds
ด่วน!
Fang Xingjian’s longsword seemed to be pressed against their throats every second, their lives at his mercy, each and every moment
คำโกหกของฝาง Xingjian ดูเหมือนจะถูกกดลงต่อลำคอของพวกเขาทุกวินาทีชีวิตของพวกเขาที่ความเมตตาของเขาในแต่ละช่วงเวลา
They could only frantically execute all the sword techniques they knew, doing whatever they could to try to fend off the attacks that kept coming like tidal waves
พวกเขาสามารถใช้เทคนิคดาบทั้งหมดที่พวกเขารู้เท่านั้น แต่ทำทุกอย่างที่ทำได้เพื่อพยายามปองร้ายการโจมตีที่ยังคงเกิดขึ้นเช่นคลื่นยักษ์
Crisp sounds of clanging sounded continuously from the four men’s swords while waves of attacks were repeatedly constricting their nerves
เสียงคมชัดของเสียงดังก้องออกมาอย่างต่อเนื่องจากดาบของผู้ชายสี่คนในขณะที่คลื่นแห่งการโจมตีถูกหดตัวเป็นเส้นประสาท
Every touch from the sword tips seemed to brush across their chests, throats and temples
ทุกสัมผัสจากปลายดาบดูเหมือนจะแปรงทั่วทั้งทรวงอกคอและวัดของพวกเขา
Every strike from the sword seemed to want to dry up every ounce of their energy
การตีทุกครั้งจากดาบดูเหมือนจะต้องการที่จะทำให้พลังงานของออนซ์แห้งขึ้นทุกที
Not even realizing when, they were unable to use their Killing techniques anymore
แม้ไม่ทราบว่าเมื่อไรพวกเขาไม่สามารถใช้เทคนิคการฆ่าของพวกเขาได้อีกต่อไป
Simply by employing the simplest Nurturing techniques and Training techniques, they had already squeezed dry their own strength and broke through their limits time and again, just to keep up with Fang Xingjian’s tempo
เพียงแค่ใช้เทคนิคการเลี้ยงดูที่เรียบง่ายและเทคนิคการฝึกอบรมแล้วพวกเขาก็บีบความแรงของตัวเองให้หมดไปและทำลายขีด จำกัด ของตัวเองไปเรื่อย ๆ เพียงเพื่อให้ทันกับจังหวะของฝาง Xingjian
Every passing minute and every passing second seemed like a year
นาทีที่ผ่านไปและทุกวินาทีที่ผ่านดูเหมือนเป็นปี
Finally, four sounds consecutively rang out dang dang dang dang, and the longswords flew out from the four’s hands, twirling in the air for a few rounds before stabbing the ground
ในที่สุดสี่เสียงดังขึ้นเรื่อย ๆ dang dang dang และ longswords บินออกจากมือของสี่ twirling ในอากาศสำหรับสองสามรอบก่อนที่จะแทงพื้น.
The four swordsmen, including the blue-haired Knight, started coughing
ทั้งสี่คนดาบรวมทั้งอัศวินสีฟ้าเริ่มไอ
All of them fell to the ground, some half-kneeling, some sitting on the ground, all of them panting heavily
พวกเขาทั้งหมดล้มลงกับพื้นดินบางคนคุกเข่าบางคนนั่งอยู่บนพื้นดินทุกคนหอบอย่างหนัก
At this point, they actually felt relieved that all was finally over
เมื่อมาถึงจุดนี้พวกเขารู้สึกโล่งใจจริงๆว่าทั้งหมดนี้จบลงแล้ว
The blue-haired Knight gasped heavily
อัศวินสีฟ้าแกว่งอย่างหนัก
He felt as if his heart was about to pounce out of his chest
เขารู้สึกราวกับว่าหัวใจของเขากำลังจะโผล่ออกมาจากหน้าอกของเขา
Not a single strand of muscle in his body could move anymore
ไม่กล้ามเนื้อเดียวในร่างกายของเขาสามารถเคลื่อนไหวได้อีกต่อไป
He stared vacantly in front of him at Fang Xingjian, only to see him standing and quietly holding his sword
เขาจ้องมองหน้าเขาที่ฝาง Xingjian เพียงเพื่อจะเห็นเขายืนและเงียบ ๆ ถือดาบของเขา
He was neither flushed, nor out of breath, and the way he strolled idly made it impossible for anyone to guess that he had just gone through such a tough battle
เขาไม่ได้ถูกล้างหรือหายใจออกและวิธีที่เขาเดินทอดน่องทำให้มันเป็นไปไม่ได้สำหรับทุกคนที่คาดเดาว่าเขาได้ผ่านเพียงแค่ผ่านการต่อสู้ที่ยากลำบากเช่น
‘That chap… What kind of monster is he… ‘I already knew that the Prefectural Champion from each batch would be a downright beast in human form… ‘But this Fang Xingjian… ****** only had his job transition a month ago… And he hasn’t given anyone else the chance to shine ever since
'เขาคนนั้น ... เขาเป็นสัตว์ประหลาดแบบไหน ... ' ฉันรู้อยู่แล้วว่านายอำเภอ Prefectural จากแต่ละชุดจะเป็นสัตว์ร้ายในรูปแบบของมนุษย์ ... 'แต่ Fang Xingjian นี้ ... ****** มีเพียงงานที่เขาเปลี่ยนไปหนึ่งเดือนเท่านั้น
’ Many others looked equally shocked
คนอื่น ๆ หลายคนดูตกใจอย่างเท่าเทียมกัน
Standing behind Fang Xingjian, Zhou Yong had been yelling and swearing at him all the while, but now he was like a strangled duck, speechless, with his mouth agape
โจวยงยืนอยู่ข้างหลังฝาง Xingjian โจวยงได้ตะโกนใส่เขาตลอดเวลา แต่ตอนนี้เขาก็เหมือนเป็ดรัดคอ
He was staring wide-eyed at Fang Xingjian, as though he was looking at an enormous prehistoric beast, and not a mere human
เขาจ้องเขม็งมองฝาง Xingjian ราวกับกำลังมองหาสัตว์ใหญ่ก่อนประวัติศาสตร์ขนาดใหญ่ไม่ใช่มนุษย์เพียงอย่างเดียว
Ferdinand, on the other hand, was laughing bitterly, lying down on the ground while looking towards the skies
Ferdinand ตรงกันข้ามกำลังหัวเราะขมขื่นนอนราบอยู่บนพื้นขณะที่มองไปทางฟากฟ้า
He did not know what to comment on this competition
เขาไม่รู้ว่าจะพูดอะไรเกี่ยวกับการแข่งขันครั้งนี้
Robert looked at Fang Xingjian with excitement in his eyes
โรเบิร์ตมองฝาง Xingjian ด้วยความน่าตื่นเต้นในสายตาของเขา
He was extremely thankful for his judgement, and it further cemented his decision of following behind Fang Xingjian from now on
เขารู้สึกขอบคุณอย่างยิ่งต่อการตัดสินใจของเขาและต่อจากนี้ไปเขาก็ตัดสินใจที่จะติดตามฝาง Xingjian ต่อไป
Fang Xingjian sat cross-legged on the ground, his mind still running through the sword techniques he had just learnt
ฝาง Xingjian นั่งไขว่ห้างอยู่บนพื้นจิตใจของเขายังคงวิ่งผ่านเทคนิคดาบที่เขาเพิ่งเรียนรู้
Other than the two sets of Nurturing techniques he had acquired from Zhou Yong, the four swordsmen he had trampled on were from different factions and academies
นอกเหนือจากสองเทคนิคการบำรุงที่เขาได้รับจากโจวหวู่สี่นักดาบที่เขาเหยียบย่ำมาจากกลุ่มต่างๆและสถาบันการศึกษาต่างๆ
After depleting all their energy, he had managed to pick up eight sets of Nurturing techniques from the four of them
หลังจากใช้พลังงานหมดแล้วเขาก็สามารถหยิบเอาเทคนิคการบำรุงได้ถึงแปดชุดจากสี่ตัว
However, after practicing them through his mind for a while, he seemed to realize that everyone else was still staring blankly at him
อย่างไรก็ตามหลังจากฝึกซ้อมพวกเขาผ่านความคิดของเขาสักพักหนึ่งเขาดูเหมือนจะตระหนักว่าทุกคนยังคงจ้องมองเขาไว้
He opened his eyes, threw a glance towards Robert and said, “Go seize their fortress
เขาลืมตาขึ้นมองไปที่โรเบิร์ตแล้วพูดว่า "ไปยึดป้อมของพวกเขา
This way, the battle will be concluded, right?” “Yes… yes… I’ve got it
วิธีนี้การต่อสู้จะได้ข้อสรุปใช่มั้ย? "" ใช่ ... ใช่ ... ฉันได้รับมัน
” Robert stared at Fang Xingjian, who seemed extremely annoyed
โรเบิร์ตจ้องเขินฝาง Xingjian ซึ่งดูเหมือนจะรำคาญมาก
He was trembling in fear just talking to him
เขากลัวที่จะพูดกับเขา
He then nodded and ran towards the opponent’s fortress
จากนั้นเขาก็พยักหน้าและวิ่งตรงไปยังป้อมปราการของฝ่ายตรงข้าม
Claude chuckled coldly, “There’s going to be a good show this time
Claude หัวเราะเบา ๆ ว่า "ในตอนนี้จะมีการแสดงที่ดี
Fang Xingjian, I really want to know what would be the outcome if you were to fight it out with the group of weirdos from Classes 248 and 249
ฝาง Xingjian ฉันอยากจะรู้ว่าอะไรจะเป็นผลถ้าคุณกำลังต่อสู้กับกลุ่มของแปลกจากชั้น 248 และ 249
” Classes 248 and 249 had spent the longest time in the academy
"ชั้น 248 และ 249 ใช้เวลาเรียนที่ยาวนานที่สุด
They had enrolled seven or eight years earlier than Fang Xingjian’s batch
พวกเขาได้ลงทะเบียนเมื่อเจ็ดหรือแปดปีก่อนหน้าชุดของฝาง Xingjian
They were also known to be the most powerful classes
พวกเขายังเป็นที่รู้จักว่าเป็นชั้นเรียนที่ทรงอิทธิพลที่สุด
The Prefectural Champions from the two classes were recognized as the two strongest Knights in the entire academy
แชมเปี้ยนของ Prefectural จากสองชั้นเรียนได้รับการยอมรับว่าเป็นอัศวินที่แข็งแกร่งที่สุด 2 ในสถาบันการศึกษาทั้งแห่ง
Even that person from Class 248, who had passed the Regional Selections, was thought to be only slightly stronger than those two
แม้แต่คนจากชั้น 248 ที่ได้ผ่านการคัดเลือกในภูมิภาคคิดว่าดีขึ้นเล็กน้อยกว่าคนทั้งสอง
… Following the end of the competition, Huang Lin and the Headmaster walked out all smiles
... หลังจากจบการแข่งขัน Huang Lin และ Headmaster ก็เดินออกมาจากรอยยิ้มทั้งหมด
They had won plenty today, and the remains given by the Kirst's City Lord could be used to make a Divine Weapon for Fang Xingjian
พวกเขาได้รับรางวัลมากมายในวันนี้และซากศพที่ได้รับจาก Lord of City ของ Kirst สามารถนำมาใช้เป็นอาวุธสำหรับ Divine Weapon สำหรับฝาง Xingjian
Netherworld Valley’s antidotes could go into the academy’s resource reserve
ยาแก้พิษของ Netherworld Valley อาจเข้าสู่แหล่งข้อมูลสำรองของสถาบันการศึกษา
Even if they were to sell them, they would still make a great profit
แม้ว่าพวกเขาจะขายพวกเขาก็ยังคงทำกำไรได้ดี
The Body Tempering Ointment that the Tresia Clan had just lost could be used directly on Fang Xingjian to increase his body’s potential
ตัวยาละลายที่ Trias Clan เพิ่งหายไปสามารถนำมาใช้โดยตรงกับฝาง Xingjian เพื่อเพิ่มศักยภาพของร่างกาย
Also, the manor that the ex-aristocrat Houston lost was even more valuable
นอกจากนี้คฤหาสน์ที่อดีตขุนนางฮุสตันสูญหายยิ่งมีคุณค่ามากขึ้น
Even if no one stayed in it, they would still profit greatly from selling that house
แม้ว่าจะไม่มีผู้ใดอาศัยอยู่ในบ้านพวกเขาก็ยังคงมีกำไรอย่างมากจากการขายบ้านหลังนี้
However, just as they walked out of the valley and headed in the direction of the academy, a shadow suddenly appeared before them, blocking their way
อย่างไรก็ตามขณะที่พวกเขาเดินออกจากหุบเขาและมุ่งหน้าไปยังสถาบันการศึกษาเงาก็ปรากฏตัวขึ้นก่อนหน้าพวกเขาบล็อกทางของพวกเขา
The two men stopped, and after a good look, they noticed that it was Kirst's City Lord who was blocking their way
ชายสองคนหยุดและหลังจากดูดีพวกเขาสังเกตเห็นว่าเป็นเมืองลอร์ดที่ขัดขวางเส้นทางของ Kirst
Huang Lin laughed out in alarm, “Hey old man, you can’t be feeling bad about your loss and be planning to get rid of us?” “Hmph
หลินหลินหัวเราะออกมาด้วยความตื่นตระหนก "เฮ้คนแก่คุณไม่รู้สึกแย่กับการสูญเสียของคุณและวางแผนที่จะกำจัดพวกเราหรือ?" "หงส์แดง"
” Kirst's City Lord scrunched up his face and asked, “It’s like this, you know I’ve attained a great level of mastery with the rod
"ลอร์ด Kirst's City scrunded ขึ้นใบหน้าของเขาและถามว่า" มันเป็นเช่นนี้คุณรู้ว่าฉันได้บรรลุระดับที่ดีของการเรียนรู้ด้วยไม้.
But… my daughter prefers the art of the swords
แต่ ... ลูกสาวของฉันชอบศิลปะของดาบ
I see that Fang Xingjian’s sword arts aren’t bad
ฉันเห็นว่าศิลปะดาบของ Xingjian ไม่เลว
Would it be possible for him to teach my daughter?” Huang Lin was shocked, and replied, “Old man, you can’t be thinking of introducing your daughter to Xingjian?” Hearing those words spoken from Huang Lin’s mouth so explicitly, Kirst's City Lord could not help but turn flush, saying, “What nonsense are you spouting? I’m just letting the young people get to know each other
มันจะเป็นไปได้ไหมที่เขาจะสอนลูกสาวของฉัน? "หวงหนิงรู้สึกตกใจและตอบว่า" ชายชราคุณไม่อาจจะคิดถึงการแนะนำลูกสาวของคุณให้ Xingjian? "ได้ยินคำพูดเหล่านั้นจากปากของหวางหลุงอย่างชัดเจน
” Earlier, as he was leaving, he had felt a lump of resentment in his chest, and thinking about how he had to give up the remains which he had only laid his hands on not long ago, he felt even more peeved
"ก่อนหน้านี้ขณะออกเดินทางเขารู้สึกโกรธแค้นในอกและคิดถึงการที่เขาต้องทิ้งซากศพที่เพิ่งวางมือเมื่อไม่นานมานี้เขารู้สึกว่าเกิดอาการโกรธมากขึ้น
But at that moment, a subordinate mentioned to him that Fang Xingjian seemed to have no kin nor relatives, and if he could have him as a son-in-law, to be added to his family, then the Superior Remains Divine Weapon would still be his, and Fang Xingjian would even be considered half a son to him
แต่ในขณะนั้นผู้ใต้บังคับบัญชาได้กล่าวกับเขาว่าฝาง Xingjian ดูเหมือนจะไม่มีญาติหรือญาติสนิทและถ้าเขาสามารถมีเขาเป็นลูกสะเก็ดเพื่อเพิ่มให้ครอบครัวของเขาได้แล้วหัวหน้ายังคงเป็นอาวุธของพระเจ้าอยู่
The suggestion got Kirst's City Lord interested immediately
ข้อเสนอแนะให้ Kirst's City Lord สนใจทันที
Hence, the current scene before Huang Lin
ดังนั้นฉากปัจจุบันก่อน Huang Lin
Seeing that Huang Lin had more to say, Kirst's City Lord yelled, “Alright, alright
เมื่อเห็นว่าหลินหวางกล่าวเพิ่มเติมว่า "เมืองลอร์ด" ของ Kirst ตะโกนว่า "ดีแล้ว
I’ll have my daughter send the remains over tomorrow
ฉันจะให้ลูกสาวของฉันส่งซากศพไปพรุ่งนี้
After that, just let Fang Xingjian give her some guidance on her swordsmanship every week
หลังจากนั้นให้ปล่อยฝาง Xingjian ให้คำแนะนำเกี่ยวกับการดาบของเธอทุกสัปดาห์
” With that, he dashed off without looking back, as though he was not at all worried that Huang Lin and the Headmaster would disagree
"ด้วยท่าทางนั้นเขารีบวิ่งออกไปโดยไม่หันกลับมามองราวกับว่าเขาไม่ได้กังวลว่าหวางหลินและอาจารย์ใหญ่จะไม่เห็นด้วย