I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Paradise of Demonic Gods แปลไทยตอนที่ 114

| Paradise of Demonic Gods | 2509 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 114 Chapter 114 Interlinked Forces Ferdinand knew that Fang Xingjian was extremely talented
บทที่ 114 กองกำลังที่เชื่อมต่อกัน Ferdinand รู้ว่าฝาง Xingjian มีพรสวรรค์มาก
If not, how could he have transitioned into a Windstorm Sword Hero? How could he have transcended the speed of sound at the age of sixteen? But he had never thought that the other party would be able to guide him in his spear arts
ถ้าไม่เช่นนั้นเขาจะเปลี่ยนเป็นวีรบุรุษดาบ Windstorm ได้อย่างไร?
However, the scene before him smashed through his common sense
อย่างไรก็ตามฉากก่อนที่เขาจะถูกทุบผ่านสามัญสำนึกของเขา
The force that Fang Xingjian sent into him was not only extremely precise as it flowed through his body via his vital energy and blood and his tendons, but it also did not hurt his body in the least! The most horrifying thing was that this energy was exactly the force his earlier attack was meant to unleash
แรงที่ฝาง Xingjian ส่งเข้ามาในตัวเขาไม่เพียง แต่มีความแม่นยำมากเท่าที่มันไหลผ่านร่างกายของเขาผ่านทางพลังงานที่สำคัญของเขาและเลือดและเส้นเอ็นของเขา แต่ก็ยังไม่ได้ทำร้ายร่างกายของเขาในอย่างน้อย!
Its strength was not only profound, it was actually perfect! The grasp on his vital energy and blood suddenly became better tailored for his body, as if he had practiced this move for decades
ความแรงของมันไม่เพียง แต่ลึกซึ้งเท่านั้น
It could be used by Ferdinand as a standard to refer to, and it was something that even he was unable to display
มันอาจจะถูกใช้โดย Ferdinand เป็นมาตรฐานเพื่ออ้างถึงและมันก็เป็นสิ่งที่แม้แต่เขาไม่สามารถที่จะแสดง
He looked at Fang Xingjian and asked in astonishment, "You've practiced the Hundred Blossoms Spear Technique?" "I haven’t practiced spear arts before
เขามองไปที่ฝาง Xingjian และถามด้วยความตกตะลึงว่า "คุณเคยฝึกเทคนิคหอกฝูงหว่า?"
" Fang Xingjian let out a light thrust of his longsword with a terrifying whizz, making a crisp explosive sound, as if an enormous dragon had pounced out and onto a lump of air before it
"ฝาง Xingjian ปล่อยแสงจากดาบยาวของเขาด้วยหวือที่น่าสะพรึงกลัวทำให้เสียงระเบิดคมชัดราวกับว่ามีมังกรตัวใหญ่แหวกออกมาและกระแทกก้อนอากาศก่อนหน้านั้น
Feeling the air blowing and pressing against his face, Ferdinand felt even more astonished than before
รู้สึกฟุ้งซ่านมากขึ้นกว่าเดิม
He pointed to Fang Xingjian's longsword and said, "This
เขาชี้ไปที่คำพูดของฝาง Xingjian และพูดว่า "นี่
Is this still the previous move?" Ferdinand had, after all, practiced spear arts for over twenty years, and had managed to sense the fine difference right away
นี่เป็นท่าทางที่ผ่านมาหรือไม่ "เฟอร์ดินานด์ได้ฝึกศิลปะหอกมานานกว่ายี่สิบปีแล้วและรู้สึกได้ถึงความแตกต่างที่ดีทันที
"The sword arts and the spear arts have some subtle differences
"ศิลปะดาบและศิลปะหอกมีความแตกต่างบางอย่าง
The distance from the target and the weight of the weapon lead to a certain degree of difference in the moves used for each
ระยะทางจากเป้าหมายและน้ำหนักของอาวุธจะนำไปสู่ความแตกต่างในการเคลื่อนไหวที่ใช้กัน
However, as with the previous thrust, there are many similarities between the two," Fang Xingjian said
อย่างไรก็ตามเช่นเดียวกับการกดก่อนหน้านี้มีความคล้ายคลึงกันมากระหว่างสองคนนี้ "ฝาง Xingjian กล่าว
"I used the longsword to display your spear technique from earlier was because I understood the application of the force in that move
"ฉันใช้ longsword เพื่อแสดงเทคนิคหอกของคุณจากก่อนหน้านี้เป็นเพราะฉันเข้าใจการใช้แรงในการย้ายที่
Knowing how the force circulates makes things easier
รู้ว่าแรงที่หมุนเวียนทำให้สิ่งต่างๆง่ายขึ้นได้อย่างไร
" "Knowing how the force circulates makes things easier?" The gaze Ferdinand was looking at Fang Xingjian with was now very much different
"รู้ว่ากำลังหมุนเวียนทำให้สิ่งต่างๆง่ายขึ้นได้อย่างไร?" จ้องมองเฟอร์ดินันด์มองฝาง Xingjian ด้วยตอนนี้แตกต่างกันมาก
It was because he recalled something his grandfather had told him earlier
เป็นเพราะเขาระลึกถึงบางสิ่งที่ปู่ของเขาบอกเขาก่อนหน้านี้
"Ferdinand, there's a type of genius in this world who will be able to pick up any technique the moment they start to learn, and master just when they start to practice it
"เฟอร์ดินันด์มีความสามารถพิเศษในโลกใบนี้ซึ่งจะสามารถรับเทคนิคใด ๆ ได้ในขณะที่พวกเขาเริ่มเรียนรู้และควบคุมตัวเองได้เมื่อพวกเขาเริ่มฝึกฝนแล้ว
It's because they have grasped the circulation of force in the human body
เป็นเพราะพวกเขาได้จับการไหลเวียนของแรงในร่างกายมนุษย์
So no matter what Nurturing technique or Training technique it is, nothing is hidden from their eyes
ดังนั้นไม่ว่าเทคนิคการบ่มเพาะหรือเทคนิคการฝึกอบรมจะไม่มีอะไรซ่อนจากดวงตาของพวกเขา
They can even tweak the moves depending on the differences of the human body, displaying the martial technique in the way best suited for them
พวกเขาสามารถปรับแต่งการเคลื่อนไหวได้ขึ้นอยู่กับความแตกต่างของร่างกายมนุษย์แสดงเทคนิคการต่อสู้ในแบบที่ดีที่สุดสำหรับพวกเขา
They have already reached a level of Interlinked Forces that they’re able to master anything, without exception
พวกเขาได้ถึงระดับของกองกำลังที่เชื่อมต่ออยู่แล้วว่าพวกเขาสามารถทำอะไรได้โดยไม่มีข้อยกเว้น
When you come across such a genius, you must definitely not make an enemy out of him
เมื่อคุณเจออัจฉริยะดังกล่าวคุณต้องไม่ทำให้ศัตรูออกจากตัวเขา
If you've already made an enemy out of him, then you must immediately escape, and never turn back
ถ้าคุณได้ทำให้ศัตรูออกจากเขาแล้วคุณต้องหนีทันทีและไม่เคยหันหลังกลับ
" Ferdinand looked at Fang Xingjian, already treating him as a super genius who was able to achieve Interlinked Forces
"เฟอร์ดินันด์มองฝาง Xingjian แล้วรักษาเขาให้เป็นอัจฉริยะสุดยอดที่สามารถบรรลุกองกำลังที่เชื่อมต่อกันได้
He said respectfully, "You've gone through great trouble to guide me today
เขากล่าวอย่างสุภาพว่า "คุณได้ผ่านปัญหาอันยิ่งใหญ่ที่จะแนะนำผมในวันนี้
" Fang Xingjian did not pay any heed to the change in his attitude
ฝาง Xingjian ไม่ได้ใส่ใจกับการเปลี่ยนแปลงในทัศนคติของเขา
It was because with his abilities and talent, it was natural for him to receive respect and admiration
เป็นเพราะความสามารถและพรสวรรค์ของเขาทำให้เขาได้รับความเคารพและชื่นชม
Especially after he had gotten Unparalleled Sword Intent – there was nothing in normal physical moves which could hide or be hidden from him
โดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากที่เขาได้รับเจตนาของ Sword Unparalleled - ไม่มีอะไรที่สามารถเคลื่อนไหวได้ตามปกติซึ่งสามารถซ่อนหรือซ่อนตัวจากเขาได้
He could identify all the connecting similarities they had with sword arts
เขาสามารถระบุทุกความเหมือนกันที่เชื่อมต่อกับศิลปะดาบ
No matter the moves and means, he was able to identify the flaws with just one look, enough to display the move with just a quick spar
ไม่ว่าจะเป็นการเคลื่อนไหวและหมายถึงอะไรเขาสามารถระบุข้อบกพร่องได้เพียงแค่รูปลักษณ์เดียวเท่านั้นเพื่อแสดงให้เห็นถึงความเคลื่อนไหวเพียงอย่างรวดเร็ว
Of course, this did not mean that he had picked up the technique
แน่นอนว่านี่ไม่ได้หมายความว่าเขาเลือกเทคนิคนี้
It was just that he could imitate the movement of the force in his sword arts
มันเป็นเพียงที่เขาสามารถเลียนแบบการเคลื่อนไหวของแรงในศิลปะดาบของเขา
It was like how the jab of a fist was similar to that of a longsword or longspear
มันเหมือนกับว่าการตีตัวของกำปั้นมีลักษณะคล้ายกับคำว่า longsword หรือ longspear
Or the swing of a saber was similar to that of a sword or staff
หรือการแกว่งของดาบก็คล้ายกับดาบหรือไม้เท้า
They all had similarities in the force exertion
พวกเขาทั้งหมดมีความคล้ายคลึงกันในการออกแรง
Due to his Unparalleled Sword Intent, and due to having the world's topmost sword talent, Fang Xingjian's sword arts had reached the level of Interlinked Forces
เนื่องจากความตั้งใจของ Sword Intent และเนื่องจากการมีพรสวรรค์ดาบของโลกจึงมีดาบของ Fang Xingjian ถึงระดับกองกำลังที่เชื่อมต่อ
So, regardless of whether it was martial arts in the swords and sabers category, staffs, or even hand-to-hand combat, he was able to display a similar style of force exertion
ดังนั้นไม่ว่าจะเป็นศิลปะการต่อสู้ในดาบและดาบประเภทพนักงานหรือแม้กระทั่งการสู้รบแบบตัวต่อตัวเขาก็สามารถที่จะแสดงลักษณะการออกแรงแรงที่คล้ายกัน
And even if he were to learn other styles of martial arts now, he would also be able to pick them up very quickly
แม้ว่าเขาจะได้เรียนรู้ศิลปะการต่อสู้แบบอื่น ๆ ในตอนนี้แล้วเขาก็สามารถที่จะเลือกพวกเขาได้อย่างรวดเร็ว
However, it would mean that he would have to start all over again
อย่างไรก็ตามก็หมายความว่าเขาจะต้องเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
There was no need for this
ไม่จำเป็นต้องมีเรื่องนี้
And because his Nurturing techniques and Training techniques already covered every part of his physical body, even if he were to pick up other martial styles, they would definitely be repetitive and basically a waste of time
และเนื่องจากเทคนิคการเลี้ยงดูและเทคนิคการฝึกอบรมของเขาได้ครอบคลุมทุกส่วนของร่างกายของเขาไปแล้วแม้ว่าเขาจะเลือกใช้รูปแบบการต่อสู้แบบอื่น ๆ พวกเขาก็จะถูกซ้ำ ๆ และโดยทั่วไปเสียเวลา
However, having such means to guide others was too scary
อย่างไรก็ตามการมีวิธีการเช่นนี้ในการแนะนำผู้อื่นน่ากลัวเกินไป
Therefore, for the next hour, Ferdinand continued to display various Nurturing, Training, and even Killing spear techniques to Fang Xingjian
ดังนั้นในชั่วโมงถัดไปเฟอร์ดินันด์ยังคงแสดงการบำรุงรักษาต่างๆการฝึกอบรมและแม้กระทั่งการฆ่าหอกเทคนิคการฝาง Xingjian
Each time, Fang Xingjian would easily see through them and tell him the flaws in his performance
ทุกครั้งที่ฝาง Xingjian สามารถมองผ่านพวกเขาและบอกข้อบกพร่องในการแสดงของเขา
Fang Xingjian would then send a force into his body, allowing him to carefully inspect it
ฝาง Xingjian ก็จะส่งกำลังเข้าไปในร่างของเขาเพื่อให้เขาตรวจสอบอย่างรอบคอบ
"So that's how it is, that's how it is
"นั่นเป็นวิธีการที่เป็นเช่นนั้น
I've always thought that my Hundred Blossoms Spear Technique had already attained perfection, but was unable to understand why I hadn’t been able to reach level 10 after so long
ฉันคิดเสมอว่าเทคนิคหอกของหอยทากได้สำเร็จแล้ว แต่ไม่เข้าใจว่าทำไมฉันถึงไม่สามารถบรรลุระดับ 10 หลังจากผ่านไปนาน
So it's because I was short that bit of force from my heart
เป็นเพราะฉันสั้นที่บิตแรงจากหัวใจของฉัน
But the heart is inside the human body, and is extremely weak and delicate
แต่หัวใจอยู่ภายในร่างกายมนุษย์และอ่อนแอและอ่อนโยนมาก
If force is channeled here, if one is not careful, it may cause internal injuries or even death
หากมีการส่งกำลังที่นี่ถ้าไม่ระมัดระวังอาจทำให้เกิดการบาดเจ็บภายในหรือแม้แต่ความตายได้
"Only someone like you, who has attained the state of Interlinked Forces, would be able to grasp the circulation in my body so easily, and even be able to demonstrate the ideal strength
"มีเพียงคนอย่างคุณผู้ซึ่งได้บรรลุถึงสถานะของกองกำลังที่เชื่อมต่อกันจะสามารถเข้าใจการไหลเวียนในร่างกายของฉันได้อย่างง่ายดายและยังสามารถแสดงให้เห็นถึงความแข็งแรงที่เหมาะ
" Ferdinand looked at Fang Xingjian, astonished
"เฟอร์ดินันด์มองฝาง Xingjian ประหลาดใจ
His gaze towards Fang Xingjian now had a hint of clarity, free from inhibitions
สายตาของเขาที่มีต่อฝาง Xingjian ตอนนี้มีคำใบ้ของความชัดเจนปราศจากการยับยั้ง
Being guided by Fang Xingjian like this, he had managed to find the ideal force circulation in just a moment
การได้รับคำแนะนำจากฝาง Xingjian แบบนี้ทำให้เขาสามารถหาการไหลเวียนของกำลังที่เหมาะในเวลาเพียงชั่วครู่
To a martial arts practitioner, this was extremely satisfying
ผู้ฝึกศิลปะการต่อสู้นี้เป็นที่น่าพอใจเป็นอย่างยิ่ง
It was like a high school student solving biology questions with someone doing the same questions beside him and explaining the solution to him, in detail
มันเหมือนกับการแก้ปัญหาชีววิทยาของนักเรียนระดับมัธยมศึกษาตอนปลายกับใครบางคนที่ทำคำถามเดียวกันข้างเขาและอธิบายวิธีการแก้ปัญหาให้เขาในรายละเอียด
He would not have to fumble around by himself
เขาจะไม่ต้องคลำหาตัวเอง
Hearing Ferdinand's words, Fang Xingjian nodded, saying, "When one practices martial arts, one must be very careful with the standard movements for Nurturing techniques and Training techniques, as well as with the circulation accuracy of the muscles, vital energy, and blood
ได้ยินคำพูดของเฟอร์ดินันด์ฝาง Xingjian พยักหน้ากล่าวว่า "เมื่อหนึ่งในการฝึกศิลปะการต่อสู้หนึ่งต้องระมัดระวังกับการเคลื่อนไหวมาตรฐานสำหรับการบำรุงเทคนิคและเทคนิคการฝึกอบรมเช่นเดียวกับความถูกต้องการไหลเวียนของกล้ามเนื้อพลังงานที่สำคัญและเลือด
"Only then will you be able to gain the maximum potential points and the greatest amount of experience points, thus achieving the best training results
"เพียงแล้วคุณจะสามารถได้รับคะแนนสูงสุดที่มีศักยภาพและจำนวนมากที่สุดของจุดประสบการณ์จึงบรรลุผลการฝึกอบรมที่ดีที่สุด
"Otherwise, it'll just be twice the work with half the results, and it may even be harmful to the body
"มิฉะนั้นมันจะเป็นสองเท่าของการทำงานกับครึ่งผลและอาจเป็นอันตรายต่อร่างกาย
" Ferdinand nodded in agreement, "It's the same for Killing techniques
เฟอร์ดินันด์พยักหน้าเห็นด้วย "มันเหมือนกับเทคนิคการฆ่า
Regardless if it's for sword arts or spear arts, when it boils down to the basics, they all require one to display the most fundamental moves such as stab, flick, point, and parry
ไม่ว่าจะเป็นสำหรับศิลปะดาบหรือศิลปะหอกเมื่อมันเดือดลงไปพื้นฐานที่พวกเขาทั้งหมดต้องหนึ่งที่จะแสดงการเคลื่อนไหวขั้นพื้นฐานที่สุดเช่นแทงสะบัดจุดและปัดป้อง
"Even if it’s a battle between Knights, once they get into close combat, other than the extraordinary strength from Killing techniques, the physical strength used to circulate the Killing techniques is also very important
"แม้ว่าจะเป็นการต่อสู้ระหว่างอัศวินเมื่อพวกเขาได้เข้าต่อสู้อย่างใกล้ชิดนอกเหนือจากพลังพิเศษจากเทคนิคการฆ่าความแรงทางกายภาพที่ใช้ในการหมุนเวียนเทคนิคการฆ่าก็เป็นสิ่งที่สำคัญมาก
If one is able to perfectly grasp the circulation of forces required for Killing techniques, then that one will become extremely terrifying
ถ้าใครสามารถที่จะเข้าใจการไหลเวียนของกองกำลังที่ต้องการได้อย่างสมบูรณ์แบบสำหรับเทคนิคการฆ่าแล้วจะทำให้กลายเป็นสิ่งที่น่ากลัวอย่างยิ่ง
" At the mention of the word 'terrifying', Ferdinand took a long look at Fang Xingjian, thinking that the Fang Xingjian now was the one who was truly terrifying
"เมื่อพูดถึงคำว่า" น่ากลัว "เฟอร์ดินันด์มองมาที่ฝาง Xingjian คิดว่าฝาง Xingjian ตอนนี้เป็นคนที่น่ากลัวอย่างแท้จริง
Early morning the next day, Ferdinand brought along Carter, who was also cultivating in spear arts, just like himself
เช้าตรู่ในวันรุ่งขึ้นเฟอร์ดินันด์พาไปคาร์เตอร์ผู้ซึ่งได้รับการฝึกฝนศิลปะหอกเช่นเดียวกับตัวเอง
Other than that, there were also three other Knights from other classes
นอกจากนั้นยังมีอัศวินอีกสามคนจากชั้นเรียนอื่น ๆ
They were all seniors from the same academy as Ferdinand
พวกเขาเป็นผู้สูงอายุทั้งหมดจากสถาบันการศึกษาเดียวกับเฟอร์ดินันด์
Ferdinand called out towards Fang Xingjian, saying, "Xingjian! Could you see if you're able to spar and give guidance to these three seniors of ours?" The corner of Fang Xingjian's lips curled up slightly and calmly said, "It's fine as long as each of them provide me with a sword arts manual not available in the academy
เฟอร์ดินันด์โทรหาฝาง Xingjian พูด "Xingjian คุณสามารถดูว่าคุณสามารถสปาร์และให้คำแนะนำแก่สามคนชราของเรา?"
" Although these Knights all practiced spear arts, with their respective status and power, it was not that difficult for them to look for a sword arts manual which was not available in the school
แม้ว่าอัศวินเหล่านี้จะฝึกหอกก็ตามด้วยสถานะและพลังอำนาจของแต่ละคนไม่ใช่เรื่องยากสำหรับพวกเขาที่จะหาคู่มือดาบที่ไม่สามารถใช้ได้ในโรงเรียน
Moreover, they had long heard about the prerequisite from Ferdinand, and had brought it along with them today
นอกจากนี้พวกเขาได้ยินมานานเกี่ยวกับข้อกำหนดเบื้องต้นจากเฟอร์ดินันด์และได้นำมันไปพร้อมกับพวกเขาในวันนี้
Keeping the secret manuals, Fang Xingjian walked out slowly, receiving Lilia's longsword, and told the three of them, "All of you can attack at once
การเก็บรักษาความลับคู่มือฝาง Xingjian เดินออกช้า ๆ ได้รับลิขิต longsword และบอกพวกเขาทั้งสาม "ทั้งหมดของคุณสามารถโจมตีได้ในครั้งเดียว
" The three of them were aware that Fang Xingjian was very strong, since he had single-handedly challenged six Prefectural Champions
"ทั้งสามคนทราบว่าฝาง Xingjian มีความแข็งแกร่งมากเนื่องจากเขาได้รับการท้าทายเพียงคนเดียวในหกแชมเปียนประจำจังหวัด
However, they still held some doubts regarding what Ferdinand had said, that the other party had attained the realm of Interlinked Forces, and could now provide guidance for other people's martial arts, be it saber, spear, or even the staff
อย่างไรก็ตามพวกเขายังคงสงสัยบางอย่างเกี่ยวกับสิ่งที่เฟอร์ดินันด์เคยกล่าวไว้ว่าพรรคอื่น ๆ ได้บรรลุขอบเขตของกองกำลังที่เชื่อมต่อและอาจเป็นแนวทางสำหรับศิลปะการต่อสู้ของคนอื่นไม่ว่าจะเป็นดาบหอกหรือแม้กระทั่งเจ้าหน้าที่
No matter how talented Fang Xingjian was, no matter that his speed was unparalleled, but having attained the state at which his sword arts could be linked with other styles of martial arts
ไม่ว่าพราง Xingjian มีความสามารถเท่าไหร่ไม่ว่าความเร็วของเขาจะเท่าไร แต่ก็ต้องบรรลุถึงสภาพที่ดาบของเขาสามารถเชื่อมโยงกับรูปแบบอื่นของศิลปะการต่อสู้ได้
How unbelievable was that? How could a person who had not taken up the sword less than a year before be able to accomplish this? They were extremely doubtful about it
วิธีการที่ไม่น่าเชื่อคือว่า?
Hearing Fang Xingjian say this, they exchanged a glance and nodded
ได้ยินว่าฝาง Xingjian พูดแบบนี้พวกเขาก็รีบกันอย่างรวดเร็วและพยักหน้า
"Then we'll seek your guidance
"แล้วเราจะหาคำแนะนำของคุณ
" The next moment, three cold gleams lighted up, as if three flood dragons were overturning seas and rivers, with a might as if meteorites had fallen from the skies, making a smell of burnt metal
"คราวต่อไปสามแสงสีเหลืองสว่างขึ้นราวกับว่ามังกรน้ำท่วมสามตัวได้พลิกคว่ำทะเลและแม่น้ำด้วยพลังอันยาวนานเช่นเดียวกับอุกกาบาตที่ตกลงมาจากฟากฟ้าทำให้เกิดกลิ่นไหม้โลหะ
They thrust it towards Fang Xingjian
พวกเขาผลักดันมันไปทางฝาง Xingjian
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments