I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Master’s Smile แปลไทยตอนที่ 1

| Master’s Smile | 2509 วันที่แล้ว
ตอนต่อไป
                
Chapter 1 Chapter 1: The Master of The Dark Guild “Wow~ It’s already this late
บทที่ 1 Chapter 1: The Master of Dark Guild "ว้าว ~ มันถึงมาแล้ว
” After confirming the moon looming outside of my window, I stopped my hand from the work I was doing until now
"หลังจากยืนยันดวงจันทร์ที่ปรากฏอยู่นอกหน้าต่างฉันหยุดมือจากงานที่ฉันกำลังทำอยู่จนถึงปัจจุบัน
I stretched a whole lot, so as to let my stiffened body relax
ฉันเหยียดเป็นจำนวนมากเพื่อที่จะให้ร่างกายแข็งตัวของฉันผ่อนคลาย
“Phew… Today was just paperwork again…” Well, I understand that my post is mostly about doing paperwork more than earnings
"วุ้ย ... วันนี้เป็นแค่เรื่องงานเอกสารอีกครั้ง ... " ดีฉันเข้าใจว่าการโพสต์ของฉันส่วนใหญ่เกี่ยวกับการทำเอกสารมากกว่ารายได้
But leaving the dangerous field work to the other guild members and doing only the guilds paperwork carefreely from a safe place, makes my heart throb to the point where I can’t help it
แต่การออกจากสนามที่เป็นอันตรายไปยังสมาชิกของ guild คนอื่น ๆ และการทำเอกสารของ guilds อย่างเคร่งครัดจากสถานที่ที่ปลอดภัยทำให้หัวใจของฉันสั่นไปถึงจุดที่ฉันไม่สามารถช่วยได้
When I think of those kids as my own children it becomes all the more painful
เมื่อฉันคิดว่าเด็กเหล่านั้นเป็นลูกของฉันเองมันจะยิ่งเจ็บปวดมากขึ้น
I also want to go outside and do some work but… Everyone will probably stop me… Do they think I’m that useless? Probably more than just a little… it makes me quite sad they think that way of me
ฉันอยากออกไปข้างนอกและทำผลงานบางอย่าง แต่ ... ทุกคนอาจจะหยุดฉัน ... พวกเขาคิดว่าฉันไร้ประโยชน์หรือไม่?
Certainly, I’m not as strong as everyone else, but even so, I had been traveling alone until this Guild was founded
แน่นอนว่าฉันไม่เข้มแข็งเท่าคนอื่น ๆ แต่ถึงอย่างนั้นฉันเดินทางไปคนเดียวจนกว่า Guild นี้จะก่อตั้งขึ้น
And of course, I met more than one dangerous situation along the way and each time I struggled through it all by myself
และแน่นอนว่าฉันได้พบกับสถานการณ์ที่เป็นอันตรายมากกว่าหนึ่งครั้งและทุกครั้งที่ฉันพยายามดิ้นรนด้วยตัวเองทั้งหมด
That’s why I think I should be fine even if I do some work… I took out the picture I hold so dearly
นั่นเป็นเหตุผลที่ฉันคิดว่าฉันควรจะปรับแม้ว่าฉันจะทำงานบางอย่าง ... ฉันเอาภาพที่ฉันถืออย่างสุดซึ้ง
The faces of the members that are part of this guild were painted on it
ใบหน้าของสมาชิกที่เป็นส่วนหนึ่งของกลุ่มนี้ถูกทาสีบน
By the way, this picture is my own work
โดยวิธีการนี้ภาพนี้เป็นผลงานของตัวเอง
Even for someone like me who does not specialize in painting, I must admit I think I did quite well on this one
แม้กระทั่งสำหรับคนที่ชอบฉันที่ไม่เชี่ยวชาญในการวาดภาพฉันก็ต้องยอมรับว่าฉันคิดว่าฉันทำได้ดีทีเดียว
As I watched each face on the picture, I expressed a bitter smile
ขณะที่ฉันเฝ้ามองแต่ละใบหน้าในภาพฉันได้แสดงรอยยิ้มอันขมขื่น
I always end up obeying everything these kids ask of me
ฉันมักจะจบลงด้วยการเชื่อฟังทุกสิ่งทุกอย่างที่เด็กเหล่านี้ถามถึงฉัน
The sad faces they make when I refuse them something, it really pains me seeing that
ใบหน้าเศร้าที่พวกเขาทำเมื่อฉันปฏิเสธสิ่งนั้นมันทำให้ฉันรู้สึกเจ็บปวดอย่างเห็นได้ชัด
There were countless kids that, when they were all still little, started crying when they saw me when I was in the middle of my work
มีเด็กมากมายที่เมื่อพวกเขาทั้งหมดยังคงน้อยเริ่มร้องไห้เมื่อพวกเขาเห็นฉันเมื่อฉันอยู่ในช่วงกลางของการทำงานของฉัน
It seems that when I’m not smiling, I appear to be quite scary
ดูเหมือนว่าเมื่อฉันไม่ยิ้มฉันดูเหมือนจะน่ากลัวทีเดียว
So they asked me if I could smile all the time
พวกเขาถามฉันว่าฉันจะยิ้มตลอดเวลาหรือไม่
Well, I think that laughing frivolously while working is a little strange, but that was the first time they requested something from me
ดีฉันคิดว่าการหัวเราะเผิน ๆ ในขณะที่ทำงานแปลกนิดหน่อยแต่ว่านี่เป็นครั้งแรกที่พวกเขาขออะไรจากฉัน
Since then they approach me with a smile
ตั้งแต่นั้นพวกเขามาหาผมด้วยรอยยิ้ม
No matter the situation, I always resolved it with a smile
ไม่ว่าสถานการณ์จะเป็นเช่นไรฉันก็ตัดสินใจด้วยรอยยิ้ม
If I did that, they would not cry or get sad, on the contrary, they would smile seeing me
ถ้าฉันทำอย่างนั้นพวกเขาจะไม่ร้องไห้หรือเศร้าตรงกันข้ามพวกเขาจะยิ้มให้ฉัน
Making it so that my emotions didn’t show on my face was quite hard but by now, I’m quite used to it, to the point where it feels unnatural when I’m not smiling
ทำให้อารมณ์ของฉันไม่ปรากฏบนใบหน้าของฉันเป็นเรื่องยาก แต่ตอนนี้ฉันค่อนข้างคุ้นเคยกับมันไปจนถึงจุดที่รู้สึกผิดธรรมชาติเมื่อฉันไม่ได้ยิ้ม
“Yo! Are you done with your work?” As I was thinking that, a woman approached me from behind
“Yo!
With pretty black long hair, she came smiling sweetly at me
ผมยาวสีดำสวย ๆ เธอยิ้มให้ฉันอย่างนุ่มนวล
That smile was as beautiful as that of a goddess
รอยยิ้มนั้นดูสวยงามเหมือนเทพธิดา
And even though her clothes hide them a bit, it’s obvious she has quite a pair of voluptuous breasts and bottom
ถึงแม้ว่าเสื้อผ้าของเธอจะซ่อนพวกเขาไว้สักหน่อย แต่ก็เห็นได้ชัดว่าเธอมีหน้าอกและก้นหอยขนาดยั่วยวน
Unconsciously, as if drawing my eyes, I could not stop looking at her
โดยไม่ได้ตั้งใจเช่นถ้าวาดตาฉันไม่สามารถหยุดมองเธอได้
For some reason, all my Guild members have a nice figure in balance with their skills
ด้วยเหตุผลบางอย่างสมาชิก Guild ทั้งหมดของฉันมีรูปร่างที่ดีในความสมดุลกับทักษะของพวกเขา
To make matters worse, they keep seeking skinship with me desperately
เพื่อให้เรื่องแย่ลงพวกเขาก็หาทางสกินกับฉันหมดไป
At those times if I watch them with perverted eyes, they always end up hating me
ในช่วงเวลาเหล่านั้นถ้าฉันดูพวกเขาด้วยตาผิดเพี้ยนพวกเขาก็มักจะเกลียดฉัน
This is the only thing that I must avoid at all cost and I got used to it eventually
นี่เป็นสิ่งเดียวที่ฉันต้องหลีกเลี่ยงโดยเสียค่าใช้จ่ายทั้งหมดและฉันก็ใช้มันในที่สุด
I-I’m not sad at all… “You got way too into it
ฉัน - ฉันไม่เศร้าเลย ... "คุณเข้ามาใกล้
Examinating requests this late…” She looked at me with shocked eyes as if to express her admiration
ตรวจสอบคำขอนี้สาย ... "เธอมองฉันด้วยสายตาที่น่าตกใจราวกับจะแสดงความชื่นชมยินดีของเธอ
“Well, of course” “I mean, this is work that puts the life of my members on the line, you know? If some weird or irrational request came by, I would never let them accept it
"ดีแน่นอน" "ฉันหมายถึงนี่คืองานที่ทำให้ชีวิตสมาชิกของฉันอยู่ในสายคุณรู้หรือไม่?
I can’t do much work outside, that’s why I should at least have to do this much
ฉันไม่สามารถทำงานนอกบ้านได้มากนักดังนั้นอย่างน้อยฉันก็ควรจะทำอย่างนี้มาก
” “Even so, doing paperwork for twelve hours in a row is not normal” She looked at me with a bitter smile, so I returned her a sweet smile
"แม้กระนั้นก็ตามการทำเอกสารเป็นเวลา 12 ชั่วโมงไม่เป็นเรื่องปกติ" เธอมองฉันด้วยรอยยิ้มอันขมขื่นดังนั้นฉันจึงกลับยิ้มหวาน
Was she worried about me? That being said, it’s amazing she came in here
เธอเป็นห่วงฉันไหม?
Even though she’s not one of my Guild members, she comes to visit my room quite often
ถึงแม้ว่าเธอจะไม่ใช่สมาชิกของ Guild แต่เธอก็มาเยี่ยมห้องของฉันบ่อยๆ
“Hmmmm
“Hmmmm
Well, It’s quite simple for me to invade the Guild Master’s room… But if I stay too long those kids will begin thinking I have a father complex” When she says “those kids”, she is probably referring to the Guild members
เป็นเรื่องง่ายสำหรับผมที่จะรุกรานห้อง Guild Master แต่ถ้าฉันอยู่นานเกินไปเด็กเหล่านั้นจะเริ่มคิดว่าฉันมีพ่อที่ซับซ้อน "เมื่อเธอพูดว่า" เด็กเหล่านั้น "เธออาจจะหมายถึงสมาชิก Guild
Those girls are quite strong after all
สาวเหล่านั้นค่อนข้างแข็งแกร่ง
Maybe they have felt her presence? “That being said, it’s unusual for anybody to notice my presence” She drew a bitter smile over her face
บางทีพวกเขาอาจรู้สึกถึงการแสดงตนของเธอ?
“No, no, the fact that you are invading my room while avoiding the girl’s gazes is impressive by itself
"ไม่ไม่หรอกความจริงที่ว่าคุณกำลังบุกเข้ามาในห้องของฉันขณะที่หลีกเลี่ยงความรู้สึกของผู้หญิงก็เป็นเรื่องที่น่าประทับใจ
” “When you praise me, it makes my quite happy you know?” “Hmm?” “Did our previous talk pique your interest?” Before I realized it she silently got closer, looking at me with longing eyes
"เมื่อคุณสรรเสริญฉันมันทำให้ฉันมีความสุขมากที่คุณรู้หรือไม่?" "อืม?" "การพูดก่อนหน้าของเราทำให้งงงวยความสนใจของคุณหรือไม่" ก่อนที่ฉันจะตระหนักว่าเธอเงียบ ๆ เข้ามาใกล้
“Our previous talk…? Ah, you mean that one about me becoming yours or something?” “Yes, that’s right
"การพูดคุยก่อนหน้านี้ของเรา ... ?
If you become mine, there’ll be a lot of tasty things waiting for you
ถ้าคุณเป็นของฉันจะมีของอร่อยมากมายรอให้คุณ
For one your life span will be prolonged and surpass that of normal humans…” She has done me a lot of favors but… yeah, I don’t see any profit in this for me
สำหรับช่วงชีวิตหนึ่งของคุณจะยืดเยื้อและเกินกว่าของมนุษย์ปกติ ... "เธอได้ทำฉันมากโปรดปราน แต่ ... ใช่ฉันไม่เห็นมีกำไรในเรื่องนี้สำหรับฉัน
It’s a shame but, while my life span is that of a normal human I look like someone who has broken through the Tengen Era
มันน่าอับอาย แต่ในขณะที่ช่วงชีวิตของฉันเป็นของมนุษย์ปกติฉันมีลักษณะเหมือนคนที่ได้หักผ่านยุค Tengen
 1 “I don’t know the reason, but it seems I’m not likely to die just yet
1 "ฉันไม่รู้เหตุผล แต่ดูเหมือนว่าฉันไม่น่าจะตายแค่นี้
” I wonder when did my lifespan become this unusual…? With this being said, I turned her down
"ฉันสงสัยว่าอายุการใช้งานของฉันกลายเป็นเรื่องผิดปกติเมื่อไหร่ ... ?
“Hnnnnnnnn” Her cheeks puffed out
แก้มของเธอหงุดหงิด
I wonder how many times has it been already? How many times have I turned down her invitation? I would be happy if you gave up already
ฉันสงสัยกี่ครั้งที่มันได้รับแล้ว?
Even if the deal becomes ten times more tempting, there is no way I can become her’s
แม้ว่าข้อตกลงจะกลายเป็นเรื่องที่ดึงดูดมากขึ้นกว่าสิบครั้ง แต่ก็ไม่มีทางที่ฉันจะเป็นเธอได้
Why you ask? Because there are the kids from the Guild who are so important to me
คุณถามทำไม?
“You really like your Guild don’t you?” She said that to me as if giving up
"คุณชอบกิลด์ของคุณจริงเหรอ?" เธอพูดกับผมราวกับว่ายอมแพ้
“Well, yeah
"เอาล่ะ
” More than the Guild, I love the member’s who are a part of it
"มากกว่า Guild ฉันรักสมาชิกที่เป็นส่วนหนึ่งของมัน
“If this gentle Master is around, it’s quite clear they all will love him back, right?” Eh, I’m being properly loved? Everyone is always busy with work so we don’t have many chances to talk, I was getting a little worried
"ถ้าโทที่อ่อนโยนนี้อยู่รอบ ๆ ก็ชัดเจนว่าพวกเขาทั้งหมดจะรักเขาใช่มั้ย?" เอ่อฉันถูกรักอย่างถูกต้องหรือไม่?
“Is that so
"เป็นเช่นนั้น
Oh wow, that makes me happy
โอ้ว้าวนั่นทำให้ฉันมีความสุข
” “Yes, I also get the feeling of them wanting to ‘Give the World’ as a present
"" ใช่ฉันยังได้รับความรู้สึกของพวกเขาต้องการที่จะ 'ให้โลก' เป็นของขวัญ
” Wait…? What was that? Hearing the ‘world present’ gives me great joy
"รอ ... ?
But the contents of that present sounds like something quite outrageous, is it my imagination? “Oops
แต่เนื้อหาในปัจจุบันนั้นฟังดูคล้ายกับบางสิ่งที่ค่อนข้างอุกอาจนี่เป็นจินตนาการของฉันหรือไม่?
It’s about time they take notice of me
ถึงเวลาที่พวกเขาแจ้งให้ฉันทราบ
I shall be going now
ฉันจะไปตอนนี้
” She quickly separated from me
"เธอรีบแยกออกจากฉัน
At that time, her beautiful long hair and voluptuous breast swayed a little, but I didn’t have any time to think about that
ในเวลานั้นเธอมีผมยาวสวยและหน้าอกที่ยั่วยวนเล็กน้อย แต่ฉันไม่มีเวลาคิดถึงเรื่องนี้
“Wait a minute
"เดี๋ยวก่อน
Please
กรุณา
Listen to me
ฟังฉัน
” “See you, Master
"" เห็นคุณโท
Someday, I will certainly make you mine, got it?” After she said that she left a charming smile and disappeared without a trace
สักวันหนึ่งฉันจะทำให้คุณเป็นของฉันได้มั้ย? "หลังจากที่เธอบอกว่าเธอทิ้งรอยยิ้มที่มีเสน่ห์และหายตัวไปโดยไม่มีร่องรอย
“Wait! Just the content of ‘the present’ is enough so answer me before you leave!” “What does it mean to ‘Give the world as a present’!? What are they Planning!?” With those outrageous words, the pounding of my heart would not stop! “COME BAAAAAAACCCCCKKK!!” Tengen Era: An era in Japan that spanned from November Year 978 to April Year 983
"รอ!
ตอนต่อไป
comments