I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Insanely Pampered Wife Divine Doctor Fifth Young Miss แปลไทยตอนที่ 121

| Insanely Pampered Wife Divine Doctor Fifth Young Miss | 2509 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 121 Chapter 121: Becoming a disciple Before a few days had passed, it was time to go back to school
บทที่ 121 บทที่ 121: การเป็นศิษย์ก่อนที่จะผ่านไปสักสองสามวันก็ถึงเวลาที่ต้องกลับไปโรงเรียน
Since she had given up on fighting with the Nalan Clan, Sima You Yue returned to the academy and merely set a date for the men to come and collect the pills
ตั้งแต่เธอได้ต่อสู้กับเผ่า Nalan Sima You Yue กลับไปที่สถาบันการศึกษาและเพียงกำหนดวันที่สำหรับผู้ชายที่จะมาเก็บยา
Once she returned to the dorm, Sima You Yue saw four people standing inside the house
เมื่อเธอกลับไปที่หอพักคุณเห็นว่ามีคนยืนอยู่ข้างในสี่คน
“Cough cough, what are you all doing here?” Seeing that Bei Gong Tang and the others all had long faces and thinking about how much it looked like she was on trial, she laughed as she asked
"ไอไอคุณกำลังทำอะไรอยู่ที่นี่?" เมื่อเห็นว่า Bei Gong Tang และคนอื่น ๆ ต่างก็มีใบหน้าที่ยาวและคิดว่ามันดูราวกับว่าเธอกำลังทดลองใช้เธอหัวเราะตามที่เธอถาม
“Say it, do we have to extort a confession from you or will you account for it truthfully
"จงกล่าวเถิดว่าเราต้องกราบทูลสารภาพจากคุณหรือคุณจะถือว่าเป็นความจริง
” Wei Zi Qi said
"Wei Zi Qi กล่าว
“Account for what?” Sima You Yue blinked her eyes innocently
"คิดอะไรเหรอ?" ซิมะคุณยายกระพริบตาอย่างไม่ระมัดระวัง
“When did you become an Alchemist? During the entire time that we lived with you, we never realized it
"เมื่อไหร่ที่คุณกลายเป็นนักเล่นแร่แปรธาตุ?
If you didn’t reveal this during the banquet, it’s certain that we never would have found out that there was a second ranked Alchemist in our midst
หากคุณไม่ได้เปิดเผยเรื่องนี้ในระหว่างงานเลี้ยงอาหารกลางวันก็แน่ใจได้ว่าเราไม่เคยพบว่ามีนักเล่นแร่แปรธาตุอันดับสองอยู่ในท่ามกลางของเรา
” Bei Gong Tang said
"Bei Gong Tang กล่าว
Fatty Qu walked beside Sima You Yue and patted her shoulders, saying, “Sigh, You Yue
Fatty Qu เดินเคียงข้าง Sima You Yue และตบหน้าอกของเธอพูดว่า "Sigh, You Yue
It’s not that I don’t want to speak up for you this time, but it looks like they’re not going to let you off if you’re not going to account for it truthfully!” “It started from last year
ไม่ใช่ว่าตอนนี้ฉันไม่อยากพูดกับคุณ แต่ดูเหมือนว่าพวกเขาจะไม่ปล่อยให้คุณออกไปถ้าคุณไม่ได้คิดว่ามันเป็นความจริง! "" มันเริ่มจากปีที่แล้ว
Last year, after I found out I could cultivate, and from a chance encounter, it was my first try with alchemy and after that I slowly learnt how
ปีที่ผ่านมาหลังจากที่ฉันรู้ว่าฉันสามารถปลูกฝังได้และจากการเผชิญหน้าครั้งนี้เป็นครั้งแรกที่ฉันลองด้วยความขลังและหลังจากนั้นฉันก็ค่อยๆเรียนรู้วิธีการ
” Sima You Yue touched her nose, “Actually, it’s nothing much
"ซินะคุณยูสัมผัสจมูกของเธอ" จริงๆแล้วมันไม่มีอะไรมาก
You all were so busy every day, that’s why you never noticed me
พวกคุณทุกคนยุ่งมากทุกวันนี่เป็นเหตุผลที่คุณไม่เคยสังเกตเห็นฉัน
” “No matter what you say, it’s a fact that you kept this from us
"" ไม่ว่าคุณจะพูดอะไรมันก็เป็นความจริงที่คุณเก็บเรื่องนี้ไว้จากเรา
In order to demonstrate your remorse, you have to make an entire feast for us in order to heal our wounded hearts
เพื่อเป็นการแสดงให้เห็นถึงความสำนึกผิดของคุณคุณจำเป็นต้องจัดงานเลี้ยงให้เราทั้งสองเพื่อรักษาจิตใจที่บาดเจ็บของเรา
” Ouyang Fei finally revealed their motive this time
"ในที่สุด Ouyang Fei ได้เปิดเผยถึงแรงจูงใจของพวกเขา
Eh- Sima You Yue looked over at the few of them, saying, “Okay, no problem
Eh- Sima คุณ Yue มองไปที่พวกเขาสองคนว่า "เอาล่ะไม่มีปัญหา
I’ll cook a large feast for our lunch today!” Actually she knew that every single one of them had their own secrets and they would not really want to force her to tell them the truth
วันนี้ฉันจะทำอาหารมื้อใหญ่สำหรับมื้อกลางวันของเรา! "จริงๆแล้วเธอรู้ว่าทุกคนมีความลับของตัวเองและพวกเขาก็ไม่อยากบังคับให้เธอบอกความจริง
They merely wanted to rip her off
พวกเขาเพียงต้องการที่จะตัดเธอออก
However, it was lucky that she was an expert in cooking and treating them was not anything difficult
อย่างไรก็ตามโชคดีที่เธอเป็นผู้เชี่ยวชาญในการทำอาหารและการรักษาพวกเขาไม่ใช่เรื่องยาก
Seeing that Sima You Yue had agreed, everyone’s long face turned warm
เมื่อเห็นว่านายสีเขียวคุณตกลงกันแล้วหน้าตายาว ๆ ของทุกคนหันมาอุ่น
“I want to eat Kung Pao Chicken
"ฉันอยากกินไก่ Kung Pao
” Ouyang Fei said
Ouyang Fei กล่าวว่า
“I want to eat Sichuan poached sliced fish in hot chili oil
"ฉันอยากกินปลาเสฉวนที่ห่อไว้ลวกในน้ำมันพริกร้อน
” Bei Gong Tang did not have the average preference in food
"Bei Gong Tang ไม่มีค่าเฉลี่ยในอาหาร
“Mine is relatively simple
"ฉันค่อนข้างง่าย
Anything that is yummy can be served
สามารถเสิร์ฟอะไรก็ได้ที่อร่อย
” Wei Zi Qi’s request appeared simple, but was actually the most difficult
"การร้องขอของ Wei Zi Qi ดูเรียบง่าย แต่เป็นเรื่องที่ยากที่สุด
“Since You Yue had already agreed, then we’ll go and do our own things
"ตั้งแต่คุณ Yue ได้ตกลงกันแล้วเราจะไปและทำสิ่งต่างๆของเราเอง
We’ll just wait for lunch and we’ll have yummy things to eat
เราจะรอแค่มื้อเที่ยงและเราจะกินอะไรอร่อย
” Fatty Qu said
Fatty Qu กล่าวว่า
“You Yue, call us once you’re done
"คุณ Yue โทรหาเราเมื่อคุณทำเสร็จแล้ว
” Bei Gong Tang turned around to return back to her own house after she finished speaking
"Bei Gong Tang หันหลังกลับมากลับบ้านของตัวเองหลังจากที่พูดเสร็จแล้ว
Wei Zi Qi and Ouyang Fei left as well, leaving behind Fatty Qu and Sima You Yue who were standing in the house
Wei Zi Qi และ Ouyang Fei ทิ้งไว้ทิ้ง Fatty Qu และ Sima You Yue ที่ยืนอยู่ในบ้าน
“Oh right, You Yue, Master Fang sent people to send word that when you return back to the academy today, you should go look for him before it gets dark
"โอ้ใช่คุณนายฝางส่งคนมาบอกว่าตอนที่คุณกลับไปที่สถาบันการศึกษาในวันนี้คุณควรไปหาเขาก่อนที่มันจะมืด
” Sima You Yue smiled at the few of them
"ซิม่ายูยูยิ้มให้สองสามคน
If they just wanted to eat her food, they should have said so, why did they bother to make it into such a big deal
หากพวกเขาเพียงต้องการที่จะกินอาหารของพวกเขาพวกเขาควรจะได้กล่าวว่าทำไมพวกเขาจึงรำคาญที่จะทำให้มันเป็นเช่นเรื่องใหญ่
Thinking back on what Fatty Qu had said to her before he left, it seemed like Master Feng wanted her to give him an account on the time that she had used his name as a shield
คิดถึงสิ่งที่ Fatty Qu เคยพูดกับเธอก่อนที่เขาจะจากไปดูเหมือนว่านายฮต้องการให้เธอตั้งบัญชีให้เขาเมื่อถึงเวลาที่เธอใช้ชื่อของเขาเป็นโล่
It could be because she knew that he would help her keep a secret, that’s why she unwittingly used him as a cover when Wan Wu Feng asked her that question
อาจเป็นเพราะเธอรู้ว่าเขาจะช่วยเธอเก็บความลับเอาไว้นั่นคือเหตุผลที่เธอใช้เขาอย่างไม่เจตนาเป็นหนังสือปกคลุมเมื่อหวู่ฮวนฮวงถามคำถามนี้ให้เธอ
“Sigh-“ She heaved a sigh and gave in to her fate as she entered the kitchen
"ถอนหายใจ -" เธอถอนหายใจและยอมแพ้ต่อชะตากรรมของเธอขณะที่เธอเดินเข้าไปในห้องครัว
She would first cook everyone’s lunch before going to look for Feng Zhi Xing
ก่อนอื่นเธอจะทำอาหารกลางวันของทุกคนก่อนที่จะไปหา Feng Zhi Xing
When she had taken out the ingredients, Little Spirit had already helped her prepare it
เมื่อนางได้นำเอาส่วนผสมมาประกอบแล้วลิตเติ้ลสปิริตได้ช่วยเตรียมตัวให้พร้อมแล้ว
As a result she very quickly whipped up an entire table full of dishes
เป็นผลให้เธออย่างรวดเร็วได้ตอกขึ้นทั้งโต๊ะเต็มรูปแบบของจาน
Everyone’s nose was even more enticed than the Spirit Beasts at that time
จมูกของทุกคนยิ่งล่อใจมากกว่า Spirit Beasts ในเวลานั้น
Even before she had called for them, everyone entered the kitchen simultaneously and took the initiative to start and ate with a lot of gusto
แม้ก่อนที่เธอจะเรียกร้องพวกเขาทุกคนก็เข้าห้องครัวพร้อม ๆ กันและริเริ่มที่จะเริ่มต้นและกินอาหารที่มีความเอร็ดอร่อย
As Sima You Yue sent the last soup dish to the table, half of the dishes that were there earlier were already eaten
เมื่อซิม่ายูยูส่งจานซุปสุดท้ายเข้ากับโต๊ะครึ่งหนึ่งของจานที่มีอยู่ก่อนหน้านี้ถูกกินแล้ว
She was extremely shocked at the speed of which they ate her dishes
เธอตกใจมากที่ความเร็วที่พวกเขากินอาหารของเธอ
She never knew that they had such high battle abilities
เธอไม่เคยรู้ว่าพวกเขามีความสามารถในการรบสูงเช่นนี้
As they ate, Wei Zi Qi and the others asked about the situation between the Sima Clan and the Nalan Clan
ขณะที่พวกเขากิน Wei Zi Qi และคนอื่น ๆ ได้ถามถึงสถานการณ์ระหว่างตระกูล Sima และกลุ่ม Nalan
They were all shocked when they heard her say that the two of clans were at peace
พวกเขาทั้งหมดตกใจเมื่อได้ยินเธอบอกว่าสองของชนเผ่าอยู่ในความสงบ
Sima You Yue did not explain much because there were some things that she just could not say
Sima You Yue ไม่ได้อธิบายอะไรมากนักเพราะมีบางอย่างที่เธอไม่สามารถพูดได้
Everyone was pretty smart
ทุกคนฉลาดมาก
When they saw that she had some things that she could say, they did not pry any further
เมื่อพวกเขาเห็นว่าเธอมีบางสิ่งที่เธอสามารถพูดได้พวกเขาไม่ได้แงะอีกต่อไป
After eating Lunch, Sima You Yue loitered in the house a bit longer before walking over to Feng Zhi Xing’s office
หลังจากรับประทานอาหารกลางวัน Sima You Yue ก็พเนจรไปในบ้านนานก่อนที่จะเดินไปที่สำนักงานของ Feng Zhi Xing
“Enter
“Enter
” She had yet to knock on the door when a voice came from inside
"เธอยังไม่ได้เคาะประตูเมื่อเสียงมาจากภายใน
The hand she wanted to use to knock paused in front of the door
มือที่เธอต้องการใช้ในการเคาะก็หยุดชั่วคราวที่หน้าประตู
The moment she entered, she saw Feng Zhi Xing sitting behind the desk
ตอนที่เธอเดินเข้าไปเธอเห็น Feng Zhi Xing นั่งอยู่หลังโต๊ะ
Feng Zhi Xing initially had his back towards the door
Feng Zhi Xing เริ่มหันหลังให้ประตู
When he heard her footsteps, he turned the chair around to face her
เมื่อเขาได้ยินเสียงฝีเท้าของเธอเขาหันเก้าอี้ไปรอบ ๆ เพื่อเผชิญหน้ากับเธอ
“Master Feng, you’re looking for me?” Sima You Yue asked
"นายฮ่า, คุณกำลังมองหาฉันหรือ?" คุณถาม Sima Yue
“Right
"ขวา
” Feng Zhi Xing looked at Sima You Yue but did not continue the conversation
"Feng Zhi Xing มองไปที่ Sima You Yue แต่ไม่ได้พูดคุยต่อ
“Cough cough, that… I didn’t have any other choice back then and could only use Master’s name
"ไอไอว่า ... ตอนนั้นผมไม่มีทางเลือกอื่นและสามารถใช้ชื่อของนายได้เท่านั้น
” Sima You Yue took initiative to give an account
"Sima You Yue เอาความคิดริเริ่มที่จะให้บัญชี
“How could it be that I didn’t know that I was an Alchemist? Furthermore, I had even accepted such a powerful disciple?” Feng Zhi Xing raised his eyebrows
"มันเป็นไปได้อย่างไรที่ฉันไม่รู้ว่าฉันเป็นนักเล่นแร่แปรธาตุ?
When he knew that Sima You Yue was a second ranked Alchemist, his surprise was not a small one
เมื่อเขารู้ว่าซิม่ายูยูเป็นนักเล่นแร่แปรธาตุอันดับสองเขาไม่ได้แปลกใจเลยแม้แต่น้อย
Thinking about a talent like her, she was definitely one that was rarely seen even higher above
การคิดถึงพรสวรรค์เช่นเธอทำให้เธอเป็นคนที่ไม่ค่อยได้เห็น
Thinking about the Principal’s story about what happened during the banquet, he was asked whether or not he had really accepted Sima You Yue as a disciple
คิดถึงเรื่องราวของเจ้าพระยาเกี่ยวกับสิ่งที่เกิดขึ้นในระหว่างการเลี้ยงอาหารเขาถามว่าเขาได้รับการยอมรับว่าเป็นคุณศิษย์จริงๆหรือไม่?
After he recovered from his shock, he helped her tell a lie
หลังจากที่เขาหายจากอาการช็อกของเขาแล้วเขาก็ช่วยเธอโกหก
“Master’s identity is a secret with such a high standing
"อัตลักษณ์ของนายเป็นความลับที่มีตำแหน่งสูงเช่นนี้
The majority of people would definitely not ask whether or not you really know Alchemy
คนส่วนใหญ่จะไม่ถามว่าคุณรู้ความสามารถขลังหรือไม่
” Sima You Yue said, “As a result, even if I said it, nobody would come and make trouble for you
"ซิม่ายูยูกล่าวว่า" เป็นผลให้แม้ว่าฉันจะบอกว่าไม่มีใครจะมาและสร้างปัญหาให้กับคุณ
If I said that you were the one who taught me, everyone would believe it
ถ้าฉันบอกว่าคุณคือคนที่สอนฉันทุกคนจะเชื่อ
” “Then how did you know that I would help to lie on your behalf?” Feng Zhi Xing was laughing in his heart
"แล้วคุณรู้ได้ยังไงว่าฉันจะช่วยโกหกคุณแทน?" Feng Zhi Xing หัวเราะในใจ
This girl was initially so guarded against him, but how come it seemed that she had started to trust him now
เด็กผู้หญิงคนนี้เริ่มเฝ้าดูเขา แต่ดูเหมือนว่าตอนนี้เธอเริ่มเชื่อใจเขาแล้ว
“A feeling
"ความรู้สึก
” SIma You Yue replied honestly
"SIma คุณ Yue ตอบอย่างสุจริต
“Alright then
"เอาล่ะแล้ว
Let’s say that your feeling wasn’t wrong
สมมติว่าความรู้สึกของคุณไม่ผิด
” Feng Zhi Xing said
Feng Zhi Xing กล่าว
“Sima You Yue smiled and said, “Then this means that Master has already helped me to tell a lie
"ซินะคุณยูยูยิ้มและพูดว่า" งั้นนั่นหมายความว่านายช่วยฉันให้โกหก
” Feng Zhi Xing didn’t reply, saying, “Since everyone outside thinks that you are my disciple, then I should teach you a few things
"Feng Zhi Xing ไม่ตอบว่า" ตั้งแต่ทุกคนภายนอกคิดว่าคุณเป็นศิษย์ของฉันแล้วฉันควรจะสอนคุณสักเล็กน้อย
” “Master wants to teach me something?” Feng Zhi Xing took out a box, saying, “Come over
"อาจารย์ต้องการจะสอนอะไรให้ฉันบ้างไหม?" ฮวง Zhi Xing หยิบกล่องขึ้นมาพูดว่า "มา
” Sima You Yue didn’t understand, but she still walked over obediently
"ซิม่ายูยูไม่เข้าใจ แต่เธอก็เดินผ่านไปอย่างเชื่อฟัง
“Place your hand on this box and close your eyes
"วางมือลงบนกล่องนี้และหลับตาลง
Tell me, what do you see
บอกสิ่งที่คุณเห็น
” Feng Zhi Xing placed the box on the table and said
"ฮวง Zhi Xing วางกล่องบนโต๊ะและกล่าวว่า
Sima You Yue gave a ‘okay’ in reply and placed her hand on the box before closing her eyes
Sima You Yue ให้การตอบตกลงและวางมือบนกล่องก่อนที่จะปิดตา
This box was a bit enticing and she felt a burst of giddiness
กล่องนี้ค่อนข้างน่าหลงใหลและเธอรู้สึกกระปรี้กระเปร่า
After that, she felt as if she was in another place
หลังจากนั้นเธอรู้สึกราวกับว่าเธออยู่ในสถานที่อื่น
“Tell me, what do you see?” Feng Zhi Xing’s voice reverberated as it sounded from the surroundings
"บอกฉันสิคุณเห็นอะไร?" เสียงของ Feng Zhi Xing ดังขึ้นจากสภาพแวดล้อม
“Nothing
“ไม่มีอะไร
It’s just endless darkness and it’s pitch black around me
เป็นความมืดไม่มีที่สิ้นสุดและมืดครึ้มอยู่รอบตัวฉัน
” Sima You Yue said
"นายยูไนเต็ดนายยูกล่าว
“Continue to feel around attentively
"ให้ความรู้สึกต่อไปเรื่อย ๆ
Do you still see nothing?” Feng Zhi Xing asked again
คุณยังไม่เห็นอะไรไหม? "ฮวง Zhi Xing ถามอีกครั้ง
Sima You Yue sensed her surroundings extremely attentively once again
Sima คุณ Yue รู้สึกว่าสภาพแวดล้อมรอบคอบมาก ๆ
The originally pitch black area started to fill with a kind of light
พื้นที่สีดำเริ่มต้นเริ่มเต็มไปด้วยแสงสว่าง
The spots of starlight slowly appeared in her surroundings
ดวงตาของดาวฤกษ์ค่อยๆปรากฏขึ้นในบริเวณโดยรอบของเธอ
She looked at the change in environment with surprise
เธอมองไปที่การเปลี่ยนแปลงสภาพแวดล้อมด้วยความประหลาดใจ
She said with a bit of disbelief, “It… It looks like I’m currently somewhere in space, like some kind of cosmos
เธอกล่าวด้วยความไม่เชื่อว่า "มัน ... ดูเหมือนว่าฉันกำลังอยู่ที่ไหนสักแห่งในอวกาศเช่นจักรวาลบางชนิด
The surroundings are filled with spots of starlight
บริเวณโดยรอบเต็มไปด้วยจุดแสงดาว
It’s so pretty…” When Feng Zhi Xing heard what Sima You Yue said, it was as if his body had been struck by lightning
มันสวยมาก ... "เมื่อ Feng Zhi Xing ได้ยินว่าคุณ Sima You Yue กล่าวว่ามันเหมือนกับว่าร่างกายของเขาโดนฟ้าผ่า
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments