Chapter 20 “Your highness Emilia
บทที่ 20 "ความสูงส่งของคุณเอมิเลีย
There are many things I want to say but this is emergency
มีหลายสิ่งที่ฉันต้องการจะพูด แต่เป็นกรณีฉุกเฉิน
Would you please follow my instruction?” For us to survive, her highness obedience is necessary
คุณควรทำตามคำแนะนำของฉันหรือไม่ "เพื่อให้เรารอดพ้นความเชื่อฟังของเธอก็เป็นสิ่งที่จำเป็น
However, our head will fly if something happened to her highness
อย่างไรก็ตามศีรษะของเราจะบินไปถ้ามีอะไรเกิดขึ้นกับความสูงส่งของเธอ
Physically
ทางร่างกาย
“…
“...
”“Your highness?” Are you alive? You are not sleeping while standing with open eyes right? “You, what’s your noble rank?” …
"คุณมีชีวิตอยู่หรือเปล่า?
Uwa, this will be troublesome
Uwa นี่เป็นเรื่องลำบาก
“No, I’m a commoner…
"ไม่ฉันเป็นคนสามัญ ...
”“Then I don’t have to listen to you
"" แล้วฉันไม่ต้องฟังคุณ
Why a royalty must follow a soldiers instruction
ทำไมค่าภาคหลวงต้องเป็นไปตามคำสั่งของทหาร
” This bitch…
"สุนัขตัวนี้ ...
!No, I can’t I can’t
ไม่ฉันไม่สามารถทำได้
“This bitch” is a dead flag
"สุนัขตัวเมียตัวนี้" เป็นธงตาย
“Your highness can do what you want
"ความสูงส่งของคุณสามารถทำในสิ่งที่คุณต้องการได้
However if it’s as it is, we probably won’t be able to pray to the sun tomorrow
อย่างไรก็ตามถ้าเป็นเช่นนั้นเราอาจจะไม่สามารถอธิษฐานกับดวงอาทิตย์ในวันพรุ่งนี้ได้
Please forgive me somehow but, would your highness follow my instruction?” Right now life is more important than honor
โปรดยกโทษให้ฉันด้วย แต่อย่างใด แต่ความสูงส่งของคุณจะปฏิบัติตามคำแนะนำของฉันหรือไม่ "ตอนนี้ชีวิตมีความสำคัญมากกว่าเกียรติ
“I don’t want to
"ฉันไม่ต้องการ
” Can I hit her? “Your highness
"ฉันสามารถตีเธอ?
” Suddenly Sara kneeled down to the ground
"ทันใดนั้นซาร่าคุกเข่าลงกับพื้น
“Her highness is an important existence for our country and people
"ความสูงส่งของเธอคือการดำรงอยู่ที่สำคัญสำหรับประเทศและประชาชนของเรา
Please will you hear this rude commoners’ advice?” Is the rude commoner refers to me? “You are a child of a knight… if I’m not mistaken
คุณจะได้ยินคำแนะนำของสามัญชนที่หยาบคายนี้หรือเปล่า? "คนสามัญหยาบคายหมายถึงฉันหรือไม่?
”“Yes
""ใช่
I’m Sara Malinowska
ฉันเป็น Sara Malinowska
Your highness
ความสูงส่งของคุณ
”“Do you swear your loyalty to me?”“Even though this body is immature, I’ll protect your highness even with my life
"คุณสาบานความจงรักภักดีของคุณกับฉันหรือไม่" "ถึงแม้ว่าร่างกายตัวนี้ยังไม่บรรลุนิติภาวะฉันจะปกป้องความสูงส่งของคุณแม้ในชีวิตของฉัน
” Amazing! Sara is an authentic knight! So cool!Ah, Sorry Sara-san, please don’t glare at me so much I will cower from it
"น่าทึ่ง!
“Then it’s alright
"แล้วก็ไม่เป็นไร
I trust your loyalty
ฉันไว้ใจความจงรักภักดีของคุณ
Your advice will be heard
คำแนะนำของคุณจะถูกได้ยิน
”“Thank you for your highness consideration
"" ขอบคุณสำหรับความกรุณาสูงของคุณ
” Un
"ยกเลิก
Well that’s that
ดีนั่นแหล่ะ
Royalty is troublesome
ค่า Royalty เป็นเรื่องที่ลำบาก
“Then, what do you want me to do? Commoner-san
"แล้วคุณต้องการให้ฉันทำอะไร?
”“My name is Jozef Walesa your highness
"" ฉันชื่อโจเซฟเวียเป็นนายท่าน
”“I will remember it
"" ฉันจะจำมันได้
” To have your name remembered by a royalty is a great honor in politic world
"เพื่อให้ชื่อของคุณจำได้ว่าเป็นค่าภาคหลวงเป็นเกียรติอย่างยิ่งในโลกทางการเมือง
However there’s no use for it now though so I’m not that happy
อย่างไรก็ตามตอนนี้ไม่มีประโยชน์อะไรเลย แต่ฉันก็ไม่มีความสุข
“Before that, does your highness have knowledge of magic or martial arts?”“None
"ก่อนหน้านี้คุณมีความรู้เกี่ยวกับเวทมนตร์หรือศิลปะการต่อสู้หรือไม่?" "ไม่มีเลย
If it’s magic it’s only to the extent of being able to use beginner magic
ถ้ามันเป็นเวทมนตร์เพียงเท่าที่จะสามารถใช้เวทมนต์เริ่มต้น
” Fumu
"Fumu
Then as war potential it’s zero
จากนั้นเป็นศักยภาพของสงครามเป็นศูนย์
Well even if she said “Swordsmanship is possible! ” we can’t recklessly put her in that situation
ดีแม้ว่าเธอจะบอกว่า "Swordsmanship เป็นไปได้!
“In that covered wagon, is there something that seems useful?”“No, it’s only parts of certain item from our homeland that was scheduled to be presented to Carlsberg
"ในรถเก๋งมีอะไรบางอย่างที่ดูเหมือนจะเป็นประโยชน์หรือไม่?" "ไม่ใช่มันเป็นเพียงส่วนหนึ่งของสินค้าจากบ้านเกิดเมืองนอนของเราที่กำหนดให้นำเสนอให้ Carlsberg
” Un, I wonder if we can use it somehow…… “Oi Jozef
"ฉันไม่แน่ใจว่าเราสามารถใช้มันได้หรือไม่?" Oi Jozef
Looks like we don’t have time to relax
ดูเหมือนว่าเราไม่มีเวลาพักผ่อน
”“What is it Radek
"" มันคืออะไร Radek
”“Something is shining from the east
"" มีบางอย่างที่ส่องมาจากทิศตะวันออก
O think it’s probably fireball
คิดว่าน่าจะเป็นลูกไฟ
” Is the battle started? “…
"การสู้รบเริ่มต้นขึ้นหรือไม่?
There’s no more time
ไม่มีเวลาอีกแล้ว
” I don’t have much confidence to survive
"ฉันไม่มีความมั่นใจที่จะมีชีวิตรอด
This is the Thursday chapter
นี่คือบทในวันพฤหัสบดี
It’s actually only 4 a
เป็นจริงเพียง 4 a
m where I am but I can’t sleep so might as well
ฉันอยู่ที่ไหน แต่ฉันไม่สามารถนอนหลับได้เช่นกัน
If you didn’t read this at lazypioneer dot wordpress dot com it’s been stolen
ถ้าคุณไม่ได้อ่านเรื่องนี้ที่ lazypioneer dot wordpress dot com มันถูกขโมย
It kind of dampened my motivation that my work has been stolen
เป็นแรงใจที่ทำให้งานของฉันถูกขโมยไป
“Commander, the target is at the front!”“Yosh! Team 2 and 3 attack the infantries , team 1 follow me!” Our morale is at the peak
"ผู้บัญชาการเป้าหมายอยู่ที่ด้านหน้า!" "โย่!
From the information the enemy is a small army, moreover it’s amateur group that haven’t finished training
จากข้อมูลที่ศัตรูเป็นกองทัพเล็ก ๆ นอกจากนี้ยังเป็นกลุ่มสมัครเล่นที่ยังไม่จบการฝึกอบรม
It’s impossible to be defeated
เป็นไปไม่ได้ที่จะพ่ายแพ้
If it’s such enemy, it’s possible to confine them with only 8 horsemen
หากเป็นศัตรูดังกล่าวคุณสามารถ จำกัด เพียง 8 คนเท่านั้น
The remainder escorts… probably just a few people
ส่วนที่เหลือ escorts ... อาจจะเป็นเพียงไม่กี่คน
All that’s left is to disposed of the white eagle
สิ่งที่เหลืออยู่คือการกำจัดนกอินทรีสีขาว
However the instruction from the homeland is to capture alive so let’s follow it
อย่างไรก็ตามคำแนะนำจากบ้านเกิดเมืองนอนคือการจับภาพชีวิตให้ดีลองทำตาม
“Commander, it’s strange!”“What is it?” Even though we have reached the carriage which was supposed to be the goal, there was no one there
"ผู้บัญชาการมันแปลก!" "มันคืออะไร?" แม้ว่าเราจะมาถึงรถที่ควรจะเป็นเป้าหมายไม่มีใครมี
There’s only 2 wagons
มีเพียง 2 เกวียน
Could it be everyone is at the east defense line? But we can’t neglect vigilance
ทุกคนสามารถที่แนวป้องกันทางตะวันออกได้หรือไม่?
There’s possibility of an ambush
มีโอกาสซุ่มโจมตีได้
“Prohaska and Schulhoff check the carriage
"Prohaska และ Schulhoff ตรวจสอบสายการบิน
Sook and I will check the surrounding
Sook และฉันจะตรวจสอบรอบ
”“Understood”“I understand” These men are elite soldiers in the Republic Army
"เข้าใจ" "ฉันเข้าใจ" คนเหล่านี้เป็นทหารที่มีอำนาจในกองทัพสาธารณรัฐ
Even if some soldiers are hiding in the carriage they have enough ability to subjugate them
แม้ว่าทหารบางคนจะซ่อนตัวอยู่ในรถเขามีความสามารถเพียงพอที่จะปราบปรามพวกเขา
“But commander, do you smell something stinks?”“What’s wrong?” Is it a trap? Certainly it’s unnatural…
"แต่ผู้บัญชาการคุณมีกลิ่นเหม็นหรือไม่?" "มีอะไรผิดพลาด?" มันเป็นกับดักไหม?
“No, it’s not metaphor, it smells like liquor…
"ไม่ใช่มันไม่ใช่คำเปรียบเทียบมันมีกลิ่นเหมือนเหล้า ...
”“Liquor?” Certainly there’s smell of liquor
"" สุรา? "แน่นอนว่ามีกลิ่นของสุรา
Were they drinking a little while ago?…
พวกเขาดื่มสักหน่อยหรือไม่? ...
Could it be
มันอาจจะเป็น
“Oi! Get away from the carriage!” Even though I instructed them at once it was too late
“เฮ้ย!
A fireball fly in from somewhere and burn everything around
ลูกไฟบินมาจากที่ไหนสักแห่งและเผาผลาญทุกสิ่งรอบตัว
— In previous world Poland
- ในโลกก่อนหน้าโปแลนด์
The special product of that country is a liquor [Spirytus] exist
ผลิตภัณฑ์พิเศษของประเทศนั้นเป็นสุรา [Spirytus] มีอยู่
Another name is [World strongest liquor]
อีกชื่อหนึ่งคือ [สุราที่แข็งแกร่งที่สุดในโลก]
In various meaning
ในความหมายต่างๆ
The alcohol content is at marvelous 96%
ปริมาณแอลกอฮอล์อยู่ที่ 96%
There’s great difference with other diluted alcohol in the market, if anything the liquor have even higher alcohol concentration than ethanol used in spirit lamp
มีความแตกต่างกันอย่างมากกับแอลกอฮอล์เจือจางอื่น ๆ ในตลาดหากเหล้ามีแอลกอฮอล์สูงกว่าเอทานอลที่ใช้ในหลอดไฟจิตวิญญาณ
Naturally it’s easy to ignite, it’s an article that need special treatment
ธรรมชาติมันง่ายที่จะจุดมันเป็นบทความที่ต้องการการรักษาพิเศษ
Good kids shouldn’t smoke while drinking spirytus
เด็กดีไม่ควรสูบขณะดื่มสุรา
…
...
Such thing was piled up in the wagon, the [Special item of the homeland] was in fact this [Spirytus]
สิ่งของดังกล่าวถูกซ้อนขึ้นในเกวียนซึ่งเป็น [รายการพิเศษของบ้านเกิดเมืองนอน] ในความเป็นจริงนี้ [Spirytus]
The name is different but the merchant son said [This is an absurdly strong liquor!” or so he said
ชื่อนี้แตกต่างกัน แต่พ่อค้าบอกว่า "นี่เป็นเครื่องดื่มที่มีแอลกอฮอล์อย่างบ้าคลั่ง!" หรือเขาก็บอกว่า
I wonder if his highness wanted to set Carlsberg Reception Hall on fire
ฉันสงสัยว่าความสูงส่งของเขาต้องการให้ Halls Carlsberg Reception Hall เกิดไฟไหม้หรือไม่
In other word, we scatter the reincarnation of spirytus on the east side of the carriage, then we hide in the cavalrymen blind spots while waiting for the timing to ignite it
ในคำอื่น ๆ เรากระจายวิญญาณของ spirytus ไปทางด้านตะวันออกของรถแล้วเราก็ซ่อนตัวอยู่ในจุดบอดของคนพาลขณะที่รอจังหวะที่จะจุดมัน
I think this is a big gamble but, there’s no other idea I can think of
ฉันคิดว่านี่เป็นเดิมพันขนาดใหญ่ แต่ไม่มีความคิดอื่นที่ฉันสามารถคิดได้
I’m sorry
ฉันขอโทษ
It seemed that the strategy went well and the ground suddenly covered in flame, the horse was surprised and shook off the soldiers to the fire
ดูเหมือนว่ายุทธวิธีนี้ทำได้ดีและพื้นดินปกคลุมอยู่ในเปลวเพลิงม้าก็รู้สึกประหลาดใจและส่ายทหารเข้าสู่กองไฟ
Since it’s winter, the surrounding is dry and dead leaves burnt one after another
เนื่องจากเป็นฤดูหนาวสภาพแวดล้อมโดยรอบจะแห้งและใบที่ตายแล้วถูกไฟไหม้
Without noticing it 3 people already burnt
โดยไม่สังเกตว่ามีผู้เสียชีวิต 3 รายแล้ว
…
...
It might be too much
มันอาจจะมากเกินไป
Un, well that’s can’t be helped
ไม่ดีที่ไม่สามารถช่วยได้
“As always it’s showy!” Lay off me, lay off me
"เช่นเคยเป็นประกาย!" วางฉันออกวางฉัน
“We’ve done it right?” Ah, yes
"เราทำถูกต้องแล้วหรือ?" เออใช่
I’m sorry
ฉันขอโทษ
“Jozef-san
“โจเซฟซัง
It’s alright to make fire but, have you think about how to put out the fire?”“……
ไม่เป็นไรที่จะทำให้เกิดไฟได้ แต่คุณคิดว่าจะดับไฟไหม? "" ......
” We recklessly extinguished the fire after this
"เราดับเพลิงอย่างไม่ตั้งใจหลังจากนี้