Chapter 11
บทที่ 11
1 The reason behind Rong Fei Lin’s fascination with Xia Xi Jin was her simplicity
1 เหตุผลที่ทำให้หลงใหลกับ Xia Xi Jin ของ Rong Fei Lin คือความเรียบง่ายของเธอ
She was an easy-going girl, who didn’t complicate emotions, or relationships
เธอเป็นเด็กผู้หญิงที่สบายใจไม่ซับซ้อนอารมณ์หรือความสัมพันธ์
Her way of living, her speech, even her ideas, were simple and honest
วิถีชีวิตการพูดและความคิดของเธอเป็นเรื่องที่เรียบง่ายและซื่อสัตย์
It wasn’t too hard to guess what she had in her heart, unlike, the people who circled around him since his childhood
ไม่ใช่เรื่องยากที่จะคาดเดาได้ว่าเธอมีอะไรในหัวใจของเธอซึ่งแตกต่างจากกลุ่มคนรอบตัวตั้งแต่วัยเด็ก
Rong Fei Lin felt his current interaction with Xi Jin was pure and effortless
Rong Fei Lin รู้สึกว่าการปฏิสัมพันธ์กับ Xi Jin ในปัจจุบันของเขานั้นบริสุทธิ์และง่ายดาย
But, he wasn’t sure how he wanted their relationship to progress in the future
แต่เขาไม่แน่ใจว่าเขาต้องการให้ความสัมพันธ์กับความคืบหน้าในอนาคตอย่างไร
For a free-spirited man like Rong Fei Lin, marriage was one of the most complicated things in life
สำหรับคนที่มีชีวิตชีวาเหมือน Rong Fei Lin การแต่งงานเป็นสิ่งที่ซับซ้อนที่สุดในชีวิต
He felt that even the most sophisticated mind could not unlock a mystery like marriage
เขารู้สึกว่าจิตใจที่ซับซ้อนมากที่สุดไม่สามารถปลดล็อคความลึกลับเช่นการแต่งงานได้
Although that year, his sister, Fei Luan’s marriage to the hot-shot Mu Tian was welcomed and applauded by the society, in reality it was a business decision for the benefit of their companies
แม้ว่าในปีนั้นน้องสาวของเขาการแต่งงานของ Fei Luan กับ Hot-shot Mu Tian ได้รับการต้อนรับและปรบมือให้กับสังคมในความเป็นจริงการตัดสินใจทางธุรกิจเพื่อประโยชน์ของ บริษัท ของพวกเขา
Maybe, Mu Tian respected his elder sister, but Fei Lin was sure that his brother-in-law did not truly care about Fei Luan, or her illness
บางทีหมี่เทียนเคารพพี่สาวของเขา แต่หลิน Fei ก็แน่ใจว่าพี่เขยของเขาไม่ได้จริงๆดูแลเกี่ยวกับ Fei Luan หรือความเจ็บป่วยของเธอ
Otherwise, he wouldn’t have married her, if the prickly situation hadn’t made it necessary
มิฉะนั้นเขาจะไม่ได้แต่งงานกับเธอถ้าสถานการณ์เต็มไปด้วยหนามไม่ได้ทำให้มันจำเป็น
If Xi Tian senior hadn’t passed away so suddenly, and left the company’s burden on his son, Rong Fei Lin’s father, Rong Hongsheng wouldn’t have been able to use his elder sister’s affection to lure Mu Tian to expand their partnership
ถ้าพี่ชายของ Xi Tian ไม่ได้ล่วงลับไปแล้วอย่างกะทันหันและทิ้งภาระของ บริษัท ไว้ที่ลูกชายของเขาพ่อของ Rong Fei Lin นาย Rong Hongsheng คงไม่สามารถใช้ความรักของพี่สาวของเขาเพื่อหลอกให้ Mu Tian เพื่อขยายความเป็นหุ้นส่วน
With Mu Tian’s complex disposition, Rong Fei Lin always feared that his sister would be heartbroken once she realised that her affection couldn’t move Mu Tian’s cold heart, and regretted that Fei Luan’s poor marriage was like a painful dagger that often pricked her weak heart
ด้วยความซับซ้อนของ Mu Tian, Rong Fei Lin กลัวว่าน้องสาวของเขาจะอกหักเมื่อเธอตระหนักว่าความรักของเธอไม่สามารถขยับหัวใจที่หนาวเย็นของ Mu Tian ได้และเสียใจที่การแต่งงานที่น่าสงสารของ Fei Luan เป็นเหมือนกริชที่เจ็บปวดซึ่งมักจะแทงหัวใจที่อ่อนแอของเธอ
Aggrieved by her death, Fei Lin certainly felt that Fei Luan’s early death was favourable for Mu Tian’s career and reputation
เสียใจกับการตายของเธอ Fei Lin รู้สึกว่าความตายในวัยเด็กของ Fei Luan เป็นสิ่งที่ดีสำหรับอาชีพและชื่อเสียงของ Mu Tian
Otherwise, the truth about their marriage would have exposed his ruthless nature later
มิฉะนั้นความจริงเกี่ยวกับการแต่งงานของพวกเขาจะเปิดเผยลักษณะความไร้ความปราณีของเขาในภายหลัง
So, in view of his sister’s marriage and death, Fei Lin became highly skeptical about ideas of marriage and love, and chose to lead a simple and uncomplicated life, even if he was deeply attracted to someone as simple and good, as Xi Jin
ดังนั้นในมุมมองของการแต่งงานและการสิ้นพระชนม์ของพี่สาวของเขา Fei Lin จึงกลายเป็นคนที่สงสัยเกี่ยวกับแนวคิดเรื่องการแต่งงานและความรักและเลือกที่จะนำชีวิตที่เรียบง่ายและไม่ซับซ้อนแม้ว่าเขาจะถูกดึงดูดอย่างสุดซึ้งกับใครบางคนที่เรียบง่ายและดีเช่นเดียวกับ Xi Jin
But, after Xi Jin had told him, “Rong Fei, I got married”, he suddenly realised that his heart and soul were absolutely uncomfortable by her confession
แต่หลังจาก Xi Jin บอกเขาว่า "Rong Fei, I got married" เขาก็รู้ทันทีว่าหัวใจและจิตวิญญาณของเขารู้สึกไม่สบายใจจากคำสารภาพของเธอ
The sourness and anger in his heart seeped through his fingers, as he suddenly dropped the meat that he was barbecuing, while siting inside a famous Korean restro-bar
ความโกรธและความโกรธในหัวใจของเขาซึมผ่านมือของเขาในขณะที่เขากึกลดเนื้อที่เขา barbecuing ในขณะที่การตั้งอยู่ภายในที่มีชื่อเสียง restro บาร์เกาหลี
Subduing his anger, Fei Lin playfully winked instead, “Xi Jin, what’s with the poor joke
Fei Lin ข้องแวะกับความโกรธของเขาอย่างกระตือรือร้นกระหน่ำว่า "Xi Jin, มีเรื่องตลกอะไร
” As she dug for the right words to say, Xi Jin drank a mouthful of her barley tea, and calmly repeated, “Really, Fei Lin
"ขณะที่เธอขุดคำพูดที่ถูกต้องว่า" จินจินดื่มชาข้าวบาร์เลย์ของเธอและนึกถึงใจว่า "จริงๆแล้ว Fei Lin
I got married, a month ago
ฉันแต่งงานเมื่อเดือนที่แล้ว
It was a few days after you left
มันเป็นเวลาไม่กี่วันหลังจากที่คุณจากไป
” Shocked, Rong Fei Lin hastily pulled her small soft hands
"ตกใจ Rong Fei Lin รีบดึงมืออ่อนตัวเล็ก ๆ ของเธอ
Checking them out, he felt momentarily relieved
เขารู้สึกโล่งใจในทันที
He jested, “Oye Xi Jin, who are you trying to fool!? If you’re married, where’s the ring?” Shaking her head, Xi Jin retrieved her hands from his grasp
เขาล้อเล่น "Oye Xi Jin, คุณกำลังพยายามที่จะหลอก!
She sighed heavily at his reluctance to understand her situation, and patiently explained, “Fei Lin, not every woman wants a wedding ring
เธอถอนหายใจอย่างหนักที่ไม่เต็มใจที่จะเข้าใจสถานการณ์ของเธอและอดทนอธิบายว่า "เฟยหลินไม่ใช่ผู้หญิงทุกคนต้องการแหวนแต่งงาน
It’s really just a token, and I don’t really care about it
นี่เป็นเพียงสัญลักษณ์เท่านั้นและฉันไม่ค่อยสนใจเรื่องนี้
But, I’m telling you the truth
แต่ฉันบอกความจริง
I’m already married and registered
ฉันแต่งงานแล้วและลงทะเบียนแล้ว
I’m somebody’s wife now
ฉันเป็นภรรยาของใครบางคนตอนนี้
So, Fei Lin…
ดังนั้น Fei Lin ...
this would be our last lunch
นี้จะเป็นอาหารกลางวันครั้งสุดท้ายของเรา
We won’t meet any more
เราจะไม่เจอกันอีก
You enjoy your life and don’t worry about me…
คุณสนุกกับชีวิตของคุณและไม่ต้องกังวลกับฉัน ...
” But, before she could say anymore, Rong Fei pushed the table, and stood up
"แต่ก่อนที่เธอจะพูดได้อีกต่อไป Rong Fei ก็ดันโต๊ะขึ้นและยืนขึ้น
After a few ridiculing chuckles, his cold smile mocked her, “Xi Jin, you really think you’re funny, right? Well, I guess you are
หลังจากหัวเราะเยาะเย้ยเยาะเย้ยเยาะเย้ยเย้ยหยันของเขาล้อเลียนเธอ "จินจินคุณคิดว่าคุณตลกจริงๆใช่มั้ย?
I didn’t know you wanted to chase me away so badly that you thought of using such a ridiculous excuse
ฉันไม่ทราบว่าคุณต้องการจะไล่ฉันออกไปจนไม่ดีเท่าที่คุณคิดว่าจะใช้เหตุผลอันน่าขันนี้
But, Xi Jin don’t you think you’re over-estimating yourself
แต่คุณจินจินไม่คิดว่าคุณประเมินตัวเองเกินกว่าระดับ
Ha! A woman like you is simply boring to play with after a little while, and to me, you’re insignificant
ฮา!
simply nothing
เพียงแค่ไม่มีอะไร
” Turning away from her, Fei Lin strode out of the restaurant elegantly
"หล่อนเดินออกไปจากเธอ Fei หลินเดินออกมาจากร้านอาหารอย่างหรูหรา
Dumfounded by his response, Xi Jin sat motionlessly for a long time
ด้วยการตอบสนองของเขา Xi Jin นั่งไห้อยู่เป็นเวลานาน
She couldn’t understand how a man who was usually so boisterous and happy, could be mad at her
เธอไม่เข้าใจว่าผู้ชายที่มักอึกทึกและมีความสุขมาก ๆ อาจเป็นบ้าที่เธอ
Well, it doesn’t matter anymore, she thought, since it would be reckless of her to stick her head-in between these two troubled bro-in-laws
ดีมันไม่สำคัญอีกต่อไปเธอคิดเพราะมันจะประมาทของเธอที่จะติดหัวของเธอในระหว่างทั้งสอง bro-in-laws ทุกข์
When Xi Jin finally left the restaurant, her phone vibrated
เมื่อ Xi Jin ออกจากร้านอาหารโทรศัพท์ของเธอสั่นสะเทือน
Looking at the small screen, she was surprised
มองไปที่หน้าจอขนาดเล็กเธอรู้สึกประหลาดใจ
Hooking on a nervous smile, she pressed ‘talk’
มองด้วยรอยยิ้มประสาทเธอกด 'พูด'
“Where are you?” A rich-deep voice asked casually
"คุณอยู่ที่ไหน?" เสียงที่ลึกซึ้งอย่างลึกซึ้งถามอย่างไม่เป็นทางการ
Not clear about where she was at the moment, Xi Jin looked around, and answered, “umm… I’m outside
ไม่ทราบว่าเธออยู่ที่ไหนในขณะนี้ Xi Jin มองไปรอบ ๆ และตอบว่า "อืม ... ฉันอยู่ข้างนอก
” “Where ‘outside’?” Mu Tian asked again, as he mentally admonished her for being vague
"" ที่ไหน 'นอก'? "Mu Tian ถามอีกครั้งในขณะที่เขาจิตใจเตือนเธอว่าเป็นคนคลุมเครือ
As she gave him her nearby location, she heard him disconnect after a short sentence
ขณะที่เธอให้ตำแหน่งใกล้เคียงกับเขาเธอได้ยินว่าเขาถอดการเชื่อมต่อหลังจากประโยคสั้น ๆ
Surprised by his slight eagerness, her mind repeated his words, “Good
แปลกใจด้วยความกระตือรือร้นเล็กน้อยของเขาใจของเธอซ้ำคำพูดของเขา "ดี
Wait for me
รอฉันด้วย
”
”