Chapter 138: Undeniable Strength Undeniable StrengthWang Ben was not only surprised to find out how fast Wang Tong could swim, but also moved by Wang Tong for sharing his food and water with everyone while putting his own survival at stake
เบนไม่ประหลาดใจเพียงอย่างเดียวว่าหาว่าวังตองสามารถว่ายน้ำได้เร็วแค่ไหน แต่ยังได้ย้ายจากวังทองเพื่อแบ่งปันอาหารและน้ำกับทุกคนในขณะที่วางตัวเองเพื่อความอยู่รอด
Ma Xiaoru stared at the direction of Wang Tong
Ma Xiaoru จ้องไปที่ทิศทางของ Wang Tong
Her heart was touched by Wang Tong's altruistic act of saving the last bit of water for everyone else, despite the fact that he would need it more than anyone
หัวใจของเธอได้รับความประทับใจจากการกระทำอันเลวร้ายของวังตองในการบันทึกน้ำสุดท้ายสำหรับคนอื่น ๆ แม้ว่าเขาจะต้องการมากกว่าใครก็ตาม
Rumi was on the verge of passing out again
Rumi กำลังจะผ่านออกมาอีกครั้ง
Ma Xiaoru propped her head up and let the water touched her lips while other students remained where they were, trying to conserve their energy
แม่ Xiaoru ยื่นหัวขึ้นและปล่อยให้น้ำสัมผัสริมฝีปากของเธอในขณะที่นักเรียนคนอื่น ๆ ยังคงอยู่ที่พวกเขากำลังพยายามที่จะอนุรักษ์พลังงานของพวกเขา
After Rumi had regained her consciousness, Ma Xiaoru passed the bottle around
หลังจากที่ Rumi ฟื้นคืนสติของเธอ Ma Xiaoru ได้ส่งขวดไปรอบ ๆ
After everyone had taken a sip from the bottle, they looked toward the direction where Wang Tong had gone
หลังจากที่ทุกคนจิบเหล้าจากขวดพวกเขามองไปที่ทิศทางที่วังตองได้ไป
Wang Tong knew then that he was the hope of the entire team
วังทองรู้แล้วว่าเขาเป็นความหวังของทั้งทีม
He was not sure if Samantha had given him the correct coordinates, but the situation had become so urgent that there was no time for him to think
เขาไม่แน่ใจว่าซาแมนต้าได้ให้พิกัดที่ถูกต้องหรือไม่ แต่สถานการณ์นั้นเป็นเรื่องเร่งด่วนที่ไม่มีเวลาให้เขาคิด
He needed to act right away
เขาต้องการที่จะแสดงในทันที
That large gulp of water he took should be able to sustain his body for a while since he had already sealed off his body using the Tactics of the Blade to minimize the loss of water
การดื่มน้ำขนาดใหญ่ที่เขากินควรจะสามารถรักษาร่างกายของเขาได้ชั่วขณะหนึ่งเนื่องจากเขาปิดผนึกร่างกายโดยใช้ยุทธวิธีของใบมีดเพื่อลดการสูญเสียน้ำ
In addition to using the tactics, another important factor that could help him survive such condition was his will
นอกเหนือจากการใช้ยุทธวิธีแล้วปัจจัยสำคัญอีกอย่างหนึ่งที่สามารถช่วยให้เขารอดพ้นจากสภาพเช่นนั้นได้ก็คือความประสงค์ของเขา
Unlike his classmates who were practically still "children", Wang Tong had experienced much harsher conditions on Norton
วังตองเคยประสบกับสภาพที่รุนแรงมากขึ้นในนอร์ตัน
Therefore, he could remain calm and focused like an adult
ดังนั้นเขาอาจจะสงบสติอารมณ์เหมือนผู้ใหญ่
Wang Tong swum at high speed for about an hour, to his dismay, the dark spec remained the same size
วังทองต้มที่ความเร็วสูงประมาณหนึ่งชั่วโมงเพื่อความกลัวของเขา spec มืดยังคงขนาดเดียวกัน
Wang Tong could no longer ignore his feeling that something just didn't add up, so he stopped to re-evaluate his next move
วังตองไม่สามารถเพิกเฉยต่อความรู้สึกของเขาได้อีกว่าเขาไม่ได้เพิ่มอะไรขึ้นอีกเขาจึงหยุดการประเมินอีกครั้ง
He knew that he had been moving ten times faster than he did with his classmates
เขารู้ว่าเขาได้เคลื่อนไหวเร็วกว่าที่เขาเคยทำกับเพื่อนร่วมชั้นสิบเท่า
At this speed, there should have been some degree of change in the size of that dark speck
ด้วยความเร็วนี้ควรมีการเปลี่ยนขนาดของจุดด่างดำที่บางระดับ
"Unless… that is not the island at all!" Wang Tong thought
"เว้นแต่ ... นั่นไม่ใช่เกาะเลย!"
Wang Tong was tempted to set off again toward the black speck to figure out what exactly that was
วังทองถูกล่อลวงอีกครั้งเพื่อมุ่งไปยังจุดสีดำเพื่อหาว่ามันคืออะไร
However, he calculated that he might not be able to do it with the little energy left in him, especially when he wasn't even sure if he could reach that dark speck in the first place
อย่างไรก็ตามเขาคำนวณว่าเขาอาจจะไม่สามารถทำมันได้ด้วยพลังงานเพียงเล็กน้อยที่เหลืออยู่ในตัวเขาโดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเขายังไม่แน่ใจว่าเขาสามารถเข้าถึงจุดมืดที่จุดแรกได้หรือไม่
It was then clear to Wang Tong as to what he should do next
จากนั้นก็เห็นได้ชัดว่าวังตองรู้ว่าเขาควรจะทำอะไรต่อไป
Regardless of what it was in front of him — either it was a mistake at Samantha's end, or a survival test — Wang Tong's first and foremost task was to find food and water
โดยไม่คำนึงถึงสิ่งที่อยู่ข้างหน้าเขาหรือไม่ก็เป็นความผิดพลาดในตอนท้ายของ Samantha หรือการทดสอบเพื่อการอยู่รอด - งานวังทองครั้งแรกและสำคัญที่สุดคือการหาอาหารและน้ำ
Wang Tong turned around and started to swim back
วังตงหันกลับมาและเริ่มว่ายน้ำกลับ
After one hour, he had reached the area where he had separated with the group
หลังจากผ่านไปหนึ่งชั่วโมงเขาก็มาถึงบริเวณที่เขาแยกออกจากกลุ่ม
To his surprise, his classmates were nowhere to be seen
เขาประหลาดใจที่เพื่อนร่วมห้องของเขาไม่มีทางมองเห็นได้
Wang Tong searched around the area and still didn’t find anyone
วังตงค้นหาบริเวณรอบ ๆ และยังไม่พบใคร
It was as if they had disappeared into thin air
ราวกับว่าพวกเขาหายตัวไปในอากาศบาง
When Wang Ben gulped that large jug of water down his throat, he felt that he had never been so satisfied before
เมื่อวังเบนดื่มน้ำที่เหยือกน้ำขนาดใหญ่ลงไปในคอเขารู้สึกว่าเขาไม่เคยพอใจมาก่อน
Inside a submarine, Samantha watched at her students with her signature smirk
ในเรือดำน้ำ Samantha เฝ้าดูนักเรียนของเธอด้วยการยิ้มลายมือชื่อของเธอ
"Drink slowly
"ดื่มช้าๆ
"Alongside with her students were those from Bernabeu, including Apache
"ควบคู่กับนักเรียนของเธอคือผู้ที่มาจาก Bernabeu รวมทั้ง Apache
They were also drinking large jugs of water as if they had been thirsty for days
พวกเขายังดื่มน้ำขนาดใหญ่ราวกับว่าพวกเขากระหายน้ำเป็นเวลาหลายวัน
Martyrus regarded the group and said, "This was your first test
Martyrus มองกลุ่มนี้และกล่าวว่า "นี่เป็นการทดสอบครั้งแรกของคุณ
It was designed to test everyone's essential skills as a METAL fighter
ออกแบบมาเพื่อทดสอบทักษะที่จำเป็นของทุกคนในฐานะนักสู้ METAL
"The students looked at each other in horror
นักเรียนมองกันด้วยความสยดสยอง
They had never heard of such test, and they felt terrified at the thought of what would be involved in the real training
พวกเขาไม่เคยได้ยินเกี่ยวกับการทดสอบแบบนี้มาก่อนและรู้สึกกลัวที่ความคิดว่าจะมีส่วนร่วมในการฝึกอบรมจริงอย่างไร
"Mister Martyrus, why didn't you rescue Wang Tong
"นาย Martyrus ทำไมนายไม่ช่วยนายวังตอง
""Yea, he had the least amount of water," the students from Ayrlarng agreed
"ใช่แล้วเขามีน้ำน้อยมาก" นักศึกษาจาก Ayrlarng เห็นด้วย
They had already formed a bond with their leader, and it hurt them to think that Wang Tong was still out there suffering
พวกเขาได้สร้างความผูกพันกับหัวหน้าของพวกเขาและมันทำให้พวกเขาคิดว่าวังตองยังคงทุกข์ทรมาน
"You guys are so gullible
"พวกคุณเป็นคนใจง่ายจริงๆ
Do you really believe whatever Wang Tong says? Maybe he has more water and food in his space crystal," someone from Bernabeu sneered at the students from Ayrlarng
คุณเชื่อจริงๆหรือว่าวังตองกล่าวว่า?
Since it was a test, the students' actions were closely monitored by satellite surveillance cameras
เนื่องจากเป็นการทดสอบการกระทำของนักเรียนได้รับการตรวจสอบอย่างใกล้ชิดโดยกล้องวงจรปิด
After the desperate students from Bernabeu had been rescued, they had learned that Wang Tong had brought with him water and food which allowed the group from Ayrlarng to survive much longer
หลังจากที่นักเรียนที่หมดหวังจาก Bernabeu ได้รับการช่วยเหลือพวกเขาได้เรียนรู้ว่าวังทองได้นำน้ำและอาหารมาให้เขาซึ่งทำให้กลุ่ม Ayrlarng สามารถอยู่รอดได้นานขึ้น
The thought of losing to Ayrlarng had made some of Bernabeu's students turn green and bitter
ความคิดที่จะทำให้ Ayrlarng ทำให้นักเรียนของ Bernabeu เปลี่ยนเป็นสีเขียวและขม
"What's your problem?" Hu Yangxuan uttered a threat with an ugly grin
"ปัญหาของคุณคืออะไร?"
"Hold your horses, both of you," Martyrus spoke out with a deep booming voice
"จับม้าทั้งสองคน" เมอริคพูดออกมาด้วยเสียงที่ดังสนั่น
The agitated students suddenly shriveled and backed away from each other
นักเรียนที่ตื่นเต้นก็หดหายและถอยห่างจากกันและกัน
In addition to Martyrus and Samantha, there were 19 students and a handful of workers inside the submarine
นอกเหนือจาก Martyrus และ Samantha แล้วมีนักเรียน 19 คนและคนงานจำนวนหนึ่งที่อยู่ภายในเรือดำน้ำ
What had happened today was just a test, and Paradise Island was still many miles away
สิ่งที่เกิดขึ้นในวันนี้เป็นการทดสอบเพียงเล็กน้อยและเกาะพาราไดซ์อยู่ห่างออกไปหลายไมล์
However, the two principals had learned a great deal about the students during this surprise test
อย่างไรก็ตามทั้งสองท่านได้เรียนรู้เรื่องนี้อย่างมากเกี่ยวกับนักเรียนในระหว่างการทดสอบความประหลาดใจนี้
At first glance, Wang Tong had brought food and water and saved the day out of sheer luck; however, Martyrus knew that it had nothing to do with luck
ได้อย่างรวดเร็วก่อนวังทองได้นำอาหารและน้ำและช่วยชีวิตให้พ้นจากความโชคดี
Instead, Wang Tong had done so because he was always prepared and vigilant
แต่วังตองได้ทำเช่นนั้นเพราะเขาเตรียมพร้อมและเตรียมพร้อมเสมอ
To further observe Wang Tong, Martyrus ordered to leave him out there a bit longer
เพื่อดูวังตองต่อไปมอริอารัสสั่งให้ปล่อยให้เขาออกไปที่นั่นอีกสักหน่อย
So far, Martyrus could not find any fault in Wang Tong as he seemed to be the perfect student that he had been searching for ever since he had become a teacher
จนถึงตอนนี้ Martyrus ไม่สามารถค้นพบความผิดพลาดใด ๆ ในวังทองได้ในขณะที่เขาดูเหมือนจะเป็นนักเรียนที่สมบูรณ์แบบที่เขาค้นหามานับตั้งแต่ที่เขาได้เป็นครู
He noticed that Wang Tong was not only a strong METAL fighter but also a natural leader
เขาสังเกตเห็นว่าวังตองไม่เพียง แต่เป็นนักสู้ที่แข็งแกร่งของ METAL เท่านั้น แต่ยังเป็นผู้นำทางธรรมชาติด้วย
Like Wang Tong, Apache also had excellent combat and survival skills, but he was not good at motivating people and was not a good team player
เช่นเดียวกับวังตอง Apache ยังมีทักษะในการต่อสู้และการอยู่รอดที่ยอดเยี่ยม แต่เขาก็ไม่ค่อยเก่งในการสร้างแรงจูงใจให้กับผู้คนและไม่ได้เป็นผู้เล่นทีมที่ดี
Wang Tong was born with the flare of a leader, but Martyrus knew that he had not yet seen the real potential of this young man and therefore, Martyrus had decided to uncover his real potential using the most effective method: despair
วังตองเกิดมาพร้อมกับเปลวไฟของผู้นำ แต่มอริสรู้ว่าเขายังไม่ได้เห็นศักยภาพที่แท้จริงของชายหนุ่มคนนี้ดังนั้นจึงได้ตัดสินใจที่จะค้นพบศักยภาพที่แท้จริงของเขาโดยใช้วิธีที่มีประสิทธิภาพมากที่สุดคือความสิ้นหวัง
Martyrus reckoned that friends had played a significant role in evoking Wang Tong's fighting spirit and boosting his morale; therefore, the old fox had separated Wang Tong with his friends, waiting for loneliness and despair to set in upon the young boy
Martyrus คิดว่าเพื่อน ๆ มีบทบาทสำคัญในการกระตุ้นจิตวิญญาณของ Wang Tong และกระตุ้นขวัญกำลังใจของเขา
Driven by curiosity, Martyrus decided to push Wang Tong to his limits
ด้วยความอยากรู้อยากเห็น, Martyrus ตัดสินใจที่จะผลักดันให้ Wang Tong ไปสู่ขีด จำกัด ของเขา
The image of Wang Tong on the Tv screen quickly draw everyone's attention
ภาพของวังทองบนหน้าจอทีวีจะดึงดูดความสนใจของทุกคนได้อย่างรวดเร็ว
Wang Tong had then realized that his only option was to move forward
วังตงได้ตระหนักว่าตัวเลือกเดียวของเขาคือการก้าวไปข้างหน้า
However, he also reckoned that he would need to find food and water first
อย่างไรก็ตามเขายังคิดว่าเขาจะต้องหาอาหารและน้ำก่อน
He still had the bento, so he had figured that finding food was less urgent than finding water
เขายังคงมี Bento อยู่ดังนั้นเขาจึงคิดว่าการหาอาหารไม่น้อยกว่าการหาน้ำ
It seemed that the only way to find water was by hunting fish
ดูเหมือนว่าวิธีเดียวที่จะหาน้ำคือการล่าปลา
However, while he was traveling back and forth, he didn't notice any fish around this area
อย่างไรก็ตามในขณะที่เขากำลังเดินทางไปมาเขาไม่ได้สังเกตเห็นปลาบริเวณนี้
Wang Tong finally felt that his GN force started to become sluggish; therefore, he decided to stop for a while to practice a round of tactics to stabilize his GN force output
ในที่สุดวังทองก็รู้สึกว่ากำลัง GN เริ่มจะซบเซา
In contrary to what Martyrus had calculated, Wang Tong didn't feel any negative emotions; instead, he was slightly excited by the challenge ahead
ในทางตรงกันข้ามกับสิ่งที่ Martyrus คำนวณ Wang Tong ไม่รู้สึกอารมณ์เชิงลบใด ๆ
He remained confident that eventually, he would be able to find a way out
เขายังคงมั่นใจว่าในที่สุดเขาก็จะสามารถหาทางออกได้
After completing a few rounds of tactics, Wang Tong felt much better, and even the ruthless force of the sun seemed to be waning
หลังจากเสร็จสิ้นการใช้ยุทธวิธีไม่กี่รอบวังทองรู้สึกดีขึ้นมากและแม้แต่กองกำลังที่ไร้ความปราณีของดวงอาทิตย์ดูเหมือนจะจางหายไป
Although he was still starving, his GN force had stabilized
แม้ว่าเขาจะยังคงหิวโหย แต่ GN ของเขาก็ยังคงเสถียร
He then charged up his body with soul power; as the soul power started to emanate out from his body, he allowed it to reach deep down into the ocean
จากนั้นเขาก็เรียกเก็บเงินจากร่างกายด้วยจิตวิญญาณ
To his surprise, he felt a strong surge of power underneath the ocean, and it suddenly shot through Wang Tong's body
เขาประหลาดใจมากเขารู้สึกว่าคลื่นพลังแรงอยู่ใต้มหาสมุทรและมันก็ยิงเข้าไปในร่างกายของวังตง
For a moment, Wang Tong felt that this energy had connected his sea of consciousness, and as he was going to "communicate" with this energy, their connection was suddenly lost
วังทองรู้สึกว่าพลังงานนี้เชื่อมต่อจิตสำนึกของเขาและขณะที่เขากำลังจะ "สื่อสาร" กับพลังงานนี้ความสัมพันธ์ของพวกเขาก็หายไปอย่างฉับพลัน
Wang Tong had then realized that this energy was the soul energy of other marine creatures
วังทองได้ตระหนักว่าพลังงานนี้เป็นพลังงานชีวิตของสิ่งมีชีวิตทางทะเลอื่น ๆ
Every kind of conscious creatures had its own soul power since the soul power was simply the energy from its consciousness
ทุกชนิดของสิ่งมีชีวิตที่ใส่ใจมีอำนาจจิตวิญญาณของตัวเองตั้งแต่พลังจิตวิญญาณเป็นเพียงพลังงานจากจิตสำนึกของตน
However, human's soul energy was the strongest among all
อย่างไรก็ตามพลังงานจิตวิญญาณของมนุษย์เป็นสิ่งที่แข็งแกร่งที่สุดในหมู่ทุกคน
Through the very weak connection of the soul energy, Wang Tong registered that this marine creature he had detected was descending into the depth
วังตงได้ลงทะเบียนว่าสิ่งมีชีวิตทางทะเลที่เขาตรวจพบนี้ลงไปในความลึก
He heaved a sigh of disappointment
เขาถอนหายใจด้วยความผิดหวัง
Wang Tong had wished to catch this creature, but now it had escaped
วังทองอยากจะจับสัตว์ตัวนี้ แต่ตอนนี้มันหนีไป
"What's going on?" Samantha asked the worker who was manning the radar
"เกิดอะไรขึ้น?"
"It seems that there was a large marine creature that had just passed by him
"ดูเหมือนว่ามีสัตว์ทะเลขนาดใหญ่ที่เพิ่งผ่านมา
"The creature's escape had taken a toll on Wang Tong's patience
"การหลบหนีของสัตว์ป่าได้รับผลกระทบจากความอดทนของวังตอง
However, he calmed himself quickly, realizing that the situation was only going to get worse if he suddenly lost his marbles
อย่างไรก็ตามเขาสงบตัวเองได้อย่างรวดเร็วตระหนักว่าสถานการณ์จะเลวร้ายลงถ้าเขาหายไปอย่างกะทันหัน
A half hour had passed while everyone watched as Wang Tong rested in the water motionless
ช่วงครึ่งชั่วโมงผ่านไปขณะที่ทุกคนมองว่าวังตองอยู่ในน้ำนิ่ง
His audience had started to become more impatient than him
ผู้ชมของเขาเริ่มหมดความอดทนมากกว่าเขา
Martyrus nodded in approval of Wang Tong's calmness
มารีyrusพยักหน้ายอมรับความสงบของวังตอง
To be level-headed and make the right decision under even the worst circumstance was essential to a strong leader, and Wang Tong had done just that
การตัดสินใจอย่างถูกต้องภายใต้สภาวการณ์ที่เลวร้ายที่สุดคือความจำเป็นที่จะต้องเป็นผู้นำที่เข้มแข็งและวังตองก็ทำอย่างนั้น
Quietly and slowly, Wang Tong dived down into the sea
วังทองจางลงอย่างช้าๆและช้าลงไปในทะเล
In less than five minutes, he resurfaced again while holding a giant fish in both hands
ในเวลาไม่ถึงห้านาทีเขาก็ลอยขึ้นมาอีกครั้งขณะจับปลายักษ์ทั้งสองมือ
Wang Tong hacked the fish into pieces and sucked its blood
วังตุงเจาะปลาเป็นชิ้น ๆ และดูดเลือด
Despite the salty and fishy taste, the water in the fish's blood should be able to quench Wang Tong's thirst for now
แม้จะมีรสเค็มและรสเผ็ดร้อนน้ำในเลือดของปลาควรจะสามารถดับความกระหายของวังทองได้ในขณะนี้
Wang Tong then took out a kitchen knife and filleted the fish into slices of Sashimi
วังทองจึงเอามีดครัวและตักปลาลงในแผ่นซาซิมิ
"Umm… Better than Zerg meat!" Wang Tong mumbled as he ate, "Damn, I forgot to bring soy sauce!"No one spoke in the submarine as they were trying to come to terms with what they just saw
"อืม ... ดีกว่าเนื้อ Zerg!"
Wang Tong kept the remaining fish in the space crystal to keep it fresh
วังทองเก็บปลาเหลืออยู่ในคริสตัลอวกาศเพื่อให้มันสด
Martyrus smiled at Samantha knowingly and said, "That's enough, let's fish him out of there
มารีย์สยิ้มกับซาแมนต้าอย่างรู้เท่าทันและพูดว่า "พอแล้วให้ปลาเขาออกไปที่นั่น
" Wang Tong had successfully found out the way to survive
วังตองได้ค้นพบวิธีที่จะอยู่รอดได้สำเร็จ
Therefore, the test had become meaningless
ดังนั้นการทดสอบจึงกลายเป็นความหมาย
Wang Tong was the most amazing student Martyrus had discovered in his 30 years as a teacher
วังตองเป็นนักเรียนที่น่าทึ่งมากที่สุดของมอริสได้ค้นพบใน 30 ปีของเขาในฐานะครู
"Who said that our Captain Wang Tong had a secret stash of water?" Carl bawled out at students from Bernabeu
"ใครบอกว่ากัปตันวังตองมีกองเก็บน้ำไว้เป็นความลับ?"
The student named Shi Liang lowered his head and said quietly, "Sorry, my bad
นักเรียนที่ชื่อว่าชิเหลียงได้ลดศีรษะลงและกล่าวอย่างเงียบ ๆ ว่า "ขอโทษทีฉันไม่ดี
"
"