I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Legend of the Supreme Soldier แปลไทยตอนที่ 10

| Legend of the Supreme Soldier | 2508 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 10 Chapter 10: Dummy Ends Translator: - -  Editor: - - I actually completed the training!?   Ye Chong’s brain jammed for a bit seeing the notification on the interface
บทที่ 10 บทที่ 10: Dummy Ends นักแปล: - - Editor: - - ฉันจริงเสร็จสิ้นการฝึกอบรม!?
How the heck did he even get it done?! He hopped onto Raven and started going through the training programs, disregarding the number of tries and the ways he had done them
เขาไม่ทำมันได้ยังไง?!
The parameters were all fulfilled, which perplexed Ye Chong
พารามิเตอร์ทั้งหมดได้รับการเติมเต็มซึ่งทำให้เรางงงวย
  How did I even make it?   …   Ugh, nevermind!   He wasn’t that keen to get to the core of this mystery anyway! What was more important lay in fact that there was noteworthy advancement made in his piloting skill and most importantly, no liquid diet the following week! Oh joy!   He did not stay any longer and ejected himself from the virtual web
ฉันไม่ได้ทำมันได้อย่างไร?
To the marble training! The marbles were waiting for him! Though he had recovered from the desynchronized body movement symptom, Mu added marble training to his daily training schedule ever since Winnie got damaged
ไปฝึกหินอ่อน!
It might seemed meaningless at first, but after the training, Ye Chong learned the fact that speed was indeed… not everything!   Returning to the virtual web, Xuelin was trying to calm her poor cousin down, as she probably was intimidated from her near-death experience a moment before
ตอนแรกดูเหมือนจะไร้ความหมาย แต่หลังจากการฝึกอบรมแล้ว Ye Chong ได้เรียนรู้ความจริงว่าความเร็วเป็นไปอย่างแน่นอน ... ไม่ใช่ทุกอย่าง!
Xuelin held great appreciation towards YC
Xuelin ให้ความสำคัญอย่างยิ่งต่อ YC
Thanks to him, Cousin Shew was saved right at the nick of time
ขอบคุณเขา Cousin Shew ได้รับการช่วยเหลือในช่วงเวลา
  Imagine if this YC guy was never there, oh the tragedy that could have happened
ลองจินตนาการดูว่าคนที่แต่งตัวประหลาด YC คนนี้ไม่เคยอยู่ที่นั่นหรือเปล่าโอ้โศกนาฏกรรมที่อาจเกิดขึ้น
Wait… Her mind drifted to another perspective of this incident
รอสักครู่ ... ใจของเธอลอยไปอีกมุมมองหนึ่งของเหตุการณ์นี้
He was at a location further away from her yet he managed to make it there before her
เขาอยู่ในตำแหน่งห่างไกลจากเธอ แต่เขาก็พยายามทำให้มันอยู่ตรงหน้าเธอ
Add to the fact that the velocity of his machinery was apparently higher than her… Fear shrouded her thoughts in which immense curiosity soon dipped through
เพิ่มความจริงที่ว่าความเร็วของเครื่องจักรของเขาเห็นได้ชัดว่าสูงกว่าเธอ ... ความกลัวได้ห่อหุ้มความคิดของเธอไว้ในสิ่งที่อยากรู้อยากเห็นอันยิ่งใหญ่ในไม่ช้า
How did he elevate his ability at this rate? Or the match with him was just one of his warm-up activities last time? Was there indeed a let up from him?   Her pupils quivered in anxiety, her hair slid over her shoulder tussled in worries, while her body shuddered in thin fragility; Cousin Shew’s pale face frigidly portrayed the panic that lingered in her heart, like a distressed flower bud trapped in a storm of winter, pitifully arousing the empathy of its witnesses
เขายกระดับความสามารถในอัตรานี้ได้อย่างไร?
  Xuelin lovingly caressed the poor flower, combing her smooth hair with her fingers
Xuelin ลูบไล้ดอกไม้ที่น่าสงสารด้วยการเช็ดเส้นผมให้เรียบด้วยนิ้วมือ
Cousin Shew couldn’t hold it in anymore as she melted completely in Xuelin’s embrace, sobbing out her every horror
ลูกพี่ลูกน้องของ Shew ไม่สามารถจับมันอีกต่อไปได้ขณะที่เธอละลายในกรง Xuelin และร้องไห้ออกมาสยองขวัญทุกครั้ง
Xuelin’s fingers slipped through her shoulder, comforting her like a big sister
นิ้วมือของ Xuelin ลื่นไหลผ่านไหล่ของเธอปลอบโยนเธอเหมือนพี่ใหญ่
  In actuality, their ages did not differ much
ในความเป็นจริงอายุของพวกเขาไม่แตกต่างกันมากนัก
Cousin Shew was just younger by about 10 days, but her fickle innocence justified her relationship with Xuelin, being the little sister walking behind Xuelin the whole time
ลูกพี่ลูกน้องของ Shew อายุน้อยกว่าประมาณ 10 วัน แต่ความไร้เดียงสาของเธอทำให้ความสัมพันธ์กับ Xuelin เป็นความรู้สึกที่น้องสาวตัวเล็ก ๆ กำลังเดินอยู่ข้างหลัง Xuelin ตลอดเวลา
In fact, Xuelin too, loves and cares about her little sister, for she was stronger in nature and was aided by her father’s teachings
ในความเป็นจริง Xuelin เกินไปรักและใส่ใจเกี่ยวกับน้องสาวตัวน้อยของเธอเพราะเธอแข็งแกร่งขึ้นในธรรมชาติและได้รับความช่วยเหลือจากคำสอนของบิดา
  Under her protection, nobody would even dare touch the petite flower
ภายใต้การคุ้มครองของเธอไม่มีใครแม้แต่จะกล้าแตะต้องดอกไม้เล็ก ๆ น้อย ๆ
To Cousin Shew, she is her protector
ลูกพี่ลูกน้องของ Shew เธอเป็นผู้พิทักษ์เธอ
About two years ago, her aunt and the entire family moved out and so they forcibly parted, yet her dependency on Xuelin never faded
ประมาณสองปีที่ผ่านมาป้าและครอบครัวทั้งหมดของเธอก็ย้ายออกไปและพวกเขาก็แยกกันไปโดยสิ้นเชิง แต่การพึ่งพาของเธอกับ Xuelin ไม่เคยจางหายไป
  “Now, don’t cry, don’t cry, Shewie, let’s go home first okay? G-o
"บัดนี้อย่าร้องไห้อย่าร้องไห้เถอะซิว่ะไปบ้านกันเถอะ
H-o-m-e!”   She nodded in obedience and exited the virtual web under her cousin’s escort
H-o-m-e! "เธอพยักหน้าด้วยความเชื่อฟังและออกจากเว็บเสมือนภายใต้ลูกพี่ลูกน้องของลูกพี่ลูกน้องของเธอ
Xuelin took a glance at the battlefield before clicking the exit button…   Did he notice me? That I was the one who shot him… Was the nod for me? When I was landing…   Confusion cloaked her once more, without her even knowing why
Xuelin ได้มองไปที่สนามรบก่อนที่จะคลิกปุ่มออก ... เขาสังเกตเห็นฉันหรือเปล่า?
  …   The second day, Ye Chong resumed his daily training with a brand new parameter to be cleared
... วันที่สอง Ye Chong กลับมาฝึกซ้อมทุกวันด้วยพารามิเตอร์ใหม่ที่จะเคลียร์
This time, there was a different content in a different room
คราวนี้เนื้อหาในห้องอื่นแตกต่างออกไป
On the first day, it was still this parameter that was crudely executed by Ye Chong even though he was fully attentive
ในวันแรกมันยังคงเป็นพารามิเตอร์ที่ถูกประหารชีวิตโดยเย Chong แม้ว่าเขาจะใส่ใจอย่างเต็มที่
He was hard at work absorbed in his training that he did not see two uninvited guests approaching him
เขาทำงานอย่างหนักในการฝึกซ้อมของเขาว่าเขาไม่ได้เห็นแขกสองคนที่ไม่ได้รับเชิญเข้ามาหาเขา
They had observed him for quite some time
พวกเขาได้สังเกตเห็นเขามานานแล้ว
  Was that even the YC guy I knew from the battlefield yesterday? This guy that caused me anxiety? It was Xuelin, whose mouth gaped large enough to fit in a hard-boiled egg as she watched on
ว่าแม้กระทั่งคนที่ YC ที่ผมรู้จักจากสนามรบเมื่อวานนี้?
She couldn’t believe her eyes upon seeing that YC guy that was doing everything… so clumsily
เธอไม่อยากจะเชื่อสายตาของเธอเมื่อได้เห็นคนที่แต่งตัวประหลาด YC ที่กำลังทำทุกอย่าง ... งั้นงูเห่า
  From an expert falling to an amateur again, even if this was conducted in the basic training field, it was still as shocking as a human eating an aliens, not to mention the training was something she had accomplished when she was about 8 to 9 years old
จากผู้เชี่ยวชาญที่ตกไปเป็นมือสมัครเล่นอีกครั้งแม้ว่าจะมีการดำเนินการในสาขาการฝึกขั้นพื้นฐาน แต่ก็ยังคงเป็นที่น่าตกใจอย่างที่มนุษย์กินคนต่างด้าวไม่ต้องกล่าวถึงการฝึกอบรมเป็นอย่างที่เธอทำได้เมื่อประมาณ 8 ถึง 9 ปี
  Yet, his performance was extremely uncoordinated
ผลงานของเขาไม่ค่อยสอดคล้องกัน
The shock in Xuelin just skyrocketed from surely, to very, to immensely, and to extremely, and it was still multiplying!   Hasn’t he done his basic course? If he did, why is he still here? And doing it this badly? If he did not, how in the world could he execute expert-only wavy steps? Beginner’s luck? Is he hacking?   The only conclusion that these clues could lead to was – this was really an oddity!   Cousin Shew had her eyes fixed on that Raven-in-training
การช็อตใน Xuelin พุ่งขึ้นอย่างรวดเร็วจากมากไปจนถึงมากและใหญ่โตมากและยังคงทวีคูณ!
In her eyes sparkled the biggest mystery of mankind, and of what she was thinking
ในสายตาเธอเป็นประกายความลึกลับที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของมนุษยชาติและสิ่งที่เธอคิด
The YC guy might have been unskillful, but he still had the attention from the two girls on the stand throughout the training
คนที่แต่งตัวประหลาด YC อาจไม่ชำนาญ แต่เขาก็ยังได้รับความสนใจจากสาว ๆ อีกสองคนที่ยืนอยู่ตลอดการฝึกซ้อม
  “Hey, what? Shewie, why are you still here? Are you going to do your training?” Xuelin managed to pull her eyes away and asked
"เฮ้อะไรล่ะ?
Shewie, the lass, was standing all upright, watching that man piloting his Raven, while not even moving a muscle of her own
Shewie เด็กหญิงกำลังยืนอยู่ตรงทั้งหมดมองว่าชายคนนั้นกำลังขับรถ Raven ของเขาในขณะที่ไม่ได้ย้ายกล้ามเนื้อของเธอเอง
“Don’t tell me… you were frightened by the incident yesterday? Were you?” This connected the circuit back in Cousin Shew’s head, her face reddened right away, “Ah! Uh, um, ah, uh, uhh, I… I’ll… I’ll do it right now!” She tripped on her way to her Raven
"อย่าบอกนะ ... คุณกลัวตอนเหตุการณ์เมื่อวานนี้?
  Likewise to her pilot tripping, the Raven tripped a few times in the air as well, seemingly about to fall down again anytime soon, “Don’t worry Shewie, it’s going to be alright, just calm down, I’m here, right here!” in cold sweat she said
ในทำนองเดียวกันกับนักบินของเธอสะดุด Raven สะดุดสองสามครั้งในอากาศเป็นอย่างดีดูเหมือนจะลดลงอีกครั้งในเร็ว ๆ นี้ "ไม่ต้องกังวล Shewie ก็จะเป็นไรเพียงแค่สงบลงฉันอยู่ที่นี่ขวา
  The Raven was bewildered as it entered the field
Raven งงงวยขณะที่มันเดินเข้าไปในทุ่งนา
“What’s wrong, Shewie?” Xuelin asked, seeing the Raven just hovering in the air
"เกิดอะไรขึ้น Shewie?" Xuelin ถามและเห็นนกกาเหว่าลอยอยู่ในอากาศ
She then heard sniffs and sobs, “Xuelin, I think I… I… I… I forgot everything I learned yesterday!”   … …
จากนั้นเธอก็ได้ยินเสียงสะอื้นและสะอื้น "Xuelin ฉันคิดว่าฉัน ... ฉัน ... ฉัน ... ฉันลืมทุกอย่างที่เรียนรู้เมื่อวานนี้!" ... ...
……   Holding her forehead, Xuelin breathed deeply, those words were a strong fainting spell
...... ถือหน้าผากของเธอ Xuelin หายใจเข้าลึก ๆ คำเหล่านั้นเป็นคำพูดเหลวไหล
Ye Chong with his focus about all the meals he could possibly have for the following weeks literally failed to notice the interesting sisters at the stands doing their Titanic git
นายปากช่องกับการให้ความสำคัญกับทุกมื้ออาหารที่เขาอาจจะมีในช่วงหลายสัปดาห์ต่อมาไม่ได้สังเกตเห็นน้องสาวที่น่าสนใจที่ยืนทำ Titanic git ของพวกเขา
If the sisters were to come closer, they might have overheard the madness in the cabin of the training Raven, “Meat
ถ้าพี่สาวเข้ามาใกล้ ๆ พวกเขาก็อาจจะได้ได้ยินความบ้าคลั่งในกระท่อมแห่งการฝึกอบรม Raven ว่า "เนื้อสัตว์
Meat
เนื้อ
I need meat
ฉันต้องการเนื้อสัตว์
Hand me the meat and no one gets hurt…”   Mu Shang was such a stern and demanding teacher
ส่งมอบเนื้อสัตว์และไม่มีใครได้รับบาดเจ็บ ... "Mu Shang เป็นครูที่เข้มงวดและเรียกร้อง
Even Ye Chong’s toes could tell that, the training this time must be another bottomless trap hole of hell difficulty where he had to crawl out by clawing his way with his Raven
แม้เท้าของ Ye Chong จะบอกได้ว่าการฝึกซ้อมครั้งนี้ต้องเป็นหลุมดักอื่นที่ลึกลงไปจากความยากลำบากนรกซึ่งเขาต้องคลานออกโดยเล็งไปที่ Raven ของเขา
He repeated his monotonous training and lost the sense of time
เขาซ้ำการฝึกอบรมซ้ำซากและสูญเสียความรู้สึกของเวลา
He only found his stomach rumbling inside him due to his hunger when Mu Shang decided to give him a kind reminder of his dinner time
เขาพบกระเพาะอาหารของเขากระซิบกระซาบอยู่ข้างในตัวเขาเนื่องจากความหิวโหยของเขาเมื่อมู Shang ตัดสินใจที่จะให้เขาระลึกถึงช่วงเวลาอาหารเย็นของเขา
  Exit
ทางออก
Ye Chong pressed, leaving the interesting sisters staring at the blank spot he left, astonished
นายช่องชักกดทิ้งน้องสาวที่น่าสนใจจ้องมองที่ที่ว่างเปล่าที่เขาทิ้งไว้
  Ever since then, it seemed to have become their additional routine to check the YC guy out daily
นับตั้งแต่นั้นเป็นต้นมาดูเหมือนว่าพวกเขาจะกลายเป็นกิจวัตรประจำวันของพวกเขาเพิ่มเติมเพื่อตรวจสอบผู้ชาย YC ทุกวัน
  Of course even a so-called “incompetent” greenhorn like Ye Chong would have noticed
แน่นอนว่าแม้จะมีคนสังเกตเห็นว่าสิ่งที่เรียกว่า "คนไร้ความสามารถ" อย่างนายยอง
Being alert anytime, anywhere was the survival sense ingrained in Ye Chong
การแจ้งเตือนทุกที่ทุกเวลาคือความรู้สึกที่รอดตายฝังแน่นอยู่ใน Ye Chong
But the two mechs were merely watching him from afar, hovering in the air quietly, with no other interference coming from them
แต่ทั้งสอง mechs ได้เพียงดูเขาจากระยะไกลลอยอยู่ในอากาศอย่างเงียบ ๆ โดยไม่มีการรบกวนอื่น ๆ ที่มาจากพวกเขา
  He feigned ignorance
เขาแกล้งทำเป็นไม่รู้
But still… he did not get it
แต่ยัง ... เขาไม่ได้รับมัน
The content of his training had nothing sophisticated, in fact, it was also minimal
เนื้อหาของการฝึกอบรมของเขาไม่มีอะไรซับซ้อนในความเป็นจริงมันก็น้อยที่สุด
Weren’t they annoyed by it?   It was none of his business anyway
ไม่ได้รำคาญโดยมันได้หรือไม่
  He just continued training as they watched on
เขาเพิ่งฝึกซ้อมเมื่อพวกเขาเฝ้าคอยอยู่
He told himself that if he did not work hard enough, the muddy pile of unknown substance would await him at the dining table when he got home
เขาบอกกับตัวเองว่าถ้าเขาไม่ทำงานหนักพอสมควรกองโคลนของสารที่ไม่รู้จักจะรอเขาอยู่ที่โต๊ะอาหารเมื่อเขากลับถึงบ้าน
Liquid diet for the next week! The trio never talked to each other, at most, they nodded at each other
อาหารเหลวสำหรับสัปดาห์หน้า!
  Time passed and Ye Chong made a breakthrough in his training
ช่วงเวลาผ่านไปและนายชงก็ประสบความสำเร็จในการฝึกซ้อมของเขา
He could manipulate 10 metal marbles at once for one and a half hour continuously, along with his improved physique
เขาสามารถจัดการกับหินอ่อน 10 ลูกพร้อมกันได้นานประมาณหนึ่งชั่วโมงครึ่งพร้อมกับร่างกายที่ดีขึ้น
He could feel the strength increasing with certainty
เขารู้สึกถึงความแข็งแรงที่เพิ่มขึ้นอย่างแน่นอน
Speed-wise, he was 5 times faster, and strength-wise, he was 7 times stronger
ความเร็วฉลาดเขาเป็น 5 ครั้งเร็วขึ้นและความแข็งแรงฉลาดเขาเป็นครั้งที่ 7 แข็งแรง
As for reaction speed, he became 11 times faster compared to the past
สำหรับความเร็วของปฏิกิริยาเขาก็กลายเป็น 11 ครั้งเร็วขึ้นเมื่อเทียบกับที่ผ่านมา
The puzzling part of his development was that his weight had hardly increased
ส่วนที่งงงวยในการพัฒนาของเขาก็คือน้ำหนักของเขาแทบจะไม่เพิ่มขึ้น
Even Mu Shang did not expect this
แม้กระทั่งเมืองหวงไม่ได้คาดหวังเรื่องนี้
  By then, Ye Chong could already hunt simple creatures on his own without relying on any mech
เมื่อถึงตอนนั้นแล้วนายยองได้ล่าสัตว์ที่เรียบง่ายโดยไม่ต้องพึ่งพา mech ใด ๆ
He could prove his strength in this aspect
เขาสามารถพิสูจน์ความแรงของเขาได้ในด้านนี้
  He was holding a thin blade in his right hand and a nicely roasted drumstick from the engulfer, as he swiftly sliced pieces of them with the blade while they formed circles as they fell
เขาถือใบมีดบาง ๆ ไว้ที่มือขวาและมีกลองคั่วที่สวยงามจากช่างทองในขณะที่เขาหั่นชิ้นเล็ก ๆ ของพวกเขาด้วยใบมีดขณะที่พวกเขาก่อตัววงกลมขณะที่พวกเขาล้มลง
He gently picked them up with the point of his blade, and tossed them into his mouth
เขาหยิบมันขึ้นมาพร้อมกับใบมีดของเขาและโยนมันเข้าไปในปากของเขา
As he got faster and faster, it almost reached the point of a bazooka firing multiple slices of meat into his mouth
เมื่อเร็ว ๆ นี้เขาก็เร็วขึ้นเรื่อย ๆ เกือบจะถึงจุดยิงปืนยิงจรวดยิงหลายชิ้นเนื้อเข้าไปในปากของเขา
Ye Chong thoroughly enjoyed the sensation of such a feast
เยซองได้รับความสุขอย่างเต็มที่กับความรู้สึกของงานฉลองดังกล่าว
  In the process, he discovered that if he could slice the meat thinner than ever, the scent of the grill could be retained while the texture would turn softer, like a heavenly touch on his tongue melting away into wonderful grease
ในขั้นตอนนี้เขาค้นพบว่าถ้าเขาสามารถตัดเนื้อบางลงกว่าที่เคยกลิ่นของย่างอาจถูกเก็บไว้ในขณะที่พื้นผิวจะเปลี่ยนนุ่มนวลเช่นสัมผัสสวรรค์บนลิ้นของเขาหลอมละลายเป็นไขมันที่ยอดเยี่ยม
The thinner the better!   The drumstick shrunk over time, and soon after that, only a stalk of bone remained in his grip
ทินเนอร์ดี!
It glowed brightly, looking clean as if it had been washed, wiped and waxed
มันสว่างสดใสดูสะอาดราวกับว่ามันถูกล้างเช็ดและแว็กซ์
  He exhaled and tossed the bone away, stretching his back
เขาหายใจออกและโยนกระดูกไปยืดเขากลับ
“Mu, all things listed in the basic course were completed yesterday
"มูทุกสิ่งที่ระบุไว้ในหลักสูตรพื้นฐานเสร็จสิ้นเมื่อวานนี้
What is there for today?”   The training days seemed tough yet it was more accomplishing than the days he had lived before
วันนี้มีอะไรบ้าง? "วันฝึกฝนดูลำบาก แต่ก็ประสบความสำเร็จมากกว่าวันที่เขาเคยอยู่มาก่อน
However, losing sight of his goal had made him dazed once again
อย่างไรก็ตามการมองไม่เห็นเป้าหมายของเขาทำให้เขามึนงงอีกครั้ง
  And that was the time he recalled the SP-II and Raven he saw every time, hovering over the field
และนี่เป็นช่วงเวลาที่เขานึกถึง SP-II และ Raven ที่เขาเห็นทุกครั้งที่ลอยอยู่เหนือทุ่งนา
We didn’t even speak… I just nodded when they nodded too! I wonder if we would ever meet again… A sense of longing suddenly grew in Ye Chong for the two strange yet familiar friends he made
เราไม่ได้พูดอะไร ... ฉันเพียงแค่พยักหน้าเมื่อพวกเขาพยักหน้าด้วย!
  I think I ought to tell them that I will no longer go to the training field tomorrow onwar- Wait
ฉันคิดว่าฉันควรจะบอกพวกเขาว่าฉันจะไม่ไปสนามฝึกซ้อมในวันพรุ่งนี้อีกแล้ว - รอ
Maybe not, meh
อาจจะไม่ใช่ meh
Ye Chong decided against it right away
เย Chong ตัดสินใจทันทีทันใด
Friend? Pfft
เพื่อน?
What if we were just acquaintances? I guess I’m the one who has been thinking too much
เกิดอะไรขึ้นถ้าเราเป็นแค่คนรู้จัก?
We aren’t from the same world in the end! Seems like it would be better to leave it just like this
เราไม่ได้มาจากโลกเดียวกันในตอนท้าย!
If I were able to leave Trash Planet-12, maybe I would still stand a chance, but…   Ye Chong started his wild imagination on the scenarios of the what-ifs if he did or did not befriend them officially
ถ้าฉันสามารถออกจาก Trash Planet-12 ได้บางทีฉันคงจะมีโอกาส แต่ ... นายปากช่องเริ่มจินตนาการในสถานการณ์สมมติว่าเขาทำอะไรหรือไม่ได้เป็นเพื่อนกับพวกเขาอย่างเป็นทางการ
  Mu Shang on the other side of the room mumbled, “Practical
Mu Shang อยู่อีกฟากหนึ่งของห้องพูดพล่อย "Practical"
We are doing practicals
เรากำลังฝึกปฏิบัติ
Gain some experience from it, then we can proceed to the more advanced courses
ได้รับประสบการณ์จากนั้นเราสามารถดำเนินการต่อไปในหลักสูตรขั้นสูง
” The answer from Mu Shang was more exciting than the silly fantasies in Ye Chong’s head, in which he ended instantly
"คำตอบจาก Mu Shang ยิ่งน่าตื่นเต้นกว่าจินตนาการที่โง่เขลาในหัวของ Ye Chong ซึ่งตอนนี้เขาจบลงทันที
  “Practical? Alright! I love practical! Man do you know how boring it is to train all day and night?”   After training all this while, he could finally obtain the opportunity to flaunt his moves
“ในทางปฏิบัติ?
Ye Chong looked forward to his practical day with much enthusiasm!
จงชินมองไปข้างหน้าในวันฝึกหัดด้วยความกระตือรือร้นมาก!
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments