Chapter 108 Chapter 108: Fall of a Brilliance Translator: EndlessFantasy Translation Editor: EndlessFantasy Translation Mu initiated the exploration first
บทที่ 108 บทที่ 108: Fall of Brilliance นักแปล: EndlessFantasy Translation Editor: EndlessFantasy Translation Mu ริเริ่มการสำรวจครั้งแรก
As he entered, he saw the mess inside the main control room - the light was dim and sometimes flashed while shards of something were everywhere on the ground; the apparatuses beeped weakly as they occasionally crackled with sparks
ขณะที่เขาเดินเข้าไปเขาเห็นระเบียบภายในห้องควบคุมหลักแสงสลัวและบางครั้งกระพริบขณะที่บางส่วนอยู่บนพื้นดิน
There was nobody inside the room and patches of dried blood coated the ground
ไม่มีใครอยู่ในห้องและแพทช์ของเลือดแห้งเคลือบพื้น
Old Pang might be old and had seen enough horror like this yet his heart skipped a beat, thinking of how destructive nano waves could be
Old Pang อาจจะเก่าและได้เห็นความน่ากลัวมากพอเช่นนี้ยังหัวใจของเขาข้ามตีคิดถึงวิธีการทำลายนาโนคลื่นอาจจะ
While Ye Chong dodged the beams safely when the 3 mechs fired their ultimate weapon at their greatest fear, the beams eventually resulted in several consecutive explosions in the warship
ในขณะที่นายช่องหลบคานอย่างปลอดภัยเมื่อ 3 mechs ยิงอาวุธที่ดีที่สุดของพวกเขาที่ความกลัวที่ยิ่งใหญ่ที่สุดของพวกเขาคานในที่สุดผลในการระเบิดติดต่อกันหลายครั้งในเรือรบ
The aftermath was the quake and the shockwave which inevitably murdered all these staff who were unprotected and unarmed
ผลพวงคือแผ่นดินไหวและคลื่นกระแทกซึ่งย่อมสังหารเจ้าหน้าที่เหล่านี้ทั้งหมดที่ไม่ได้รับการป้องกันและปราศจากอาวุธ
They all died; brutally
พวกเขาทั้งหมดตาย;
Mu did not bother with the emotional moments as he proceeded connecting the processor of the warship and booted the self-inspection program on the ship
Mu ไม่ได้รำคาญกับช่วงเวลาที่อารมณ์ในขณะที่เขาดำเนินการต่อการประมวลผลของเรือรบและ booted โปรแกรมการตรวจสอบตัวเองบนเรือ
Ye Chong, Old Pang and his partner decided to perform a search in the room for survivors
นายชองเก่าปางและคู่หูของเขาตัดสินใจที่จะทำการค้นหาในห้องพักสำหรับผู้รอดชีวิต
While they were flipping through the remnants, Ye Chong’s eyes discerned something flailing in one of the piles
ขณะที่พวกเขากำลังพลิกผ่านเศษเล็กเศษน้อยสายตาของนายชองมองเห็นสิ่งที่ลอบอยู่ในกองใดกองหนึ่ง
He zoomed in the visual on his screen and found out it was someone within the fragments
เขาซูมภาพบนหน้าจอและพบว่ามีคนอยู่ภายในชิ้นส่วน
And the person looked familiar… Who was this again… Gu Shaoze? Isn’t this Gu Shaoze? Ye Chong was shocked! What the heck he was doing here? He was a genius, a young talented man, whom Ye Chong admired
และคนดูคุ้นเคย ... ใครเป็นคนนี้อีก ... Gu Shaoze?
Gu Shaoze held a certain standard of brilliance in mechs which utterly exceeded the expected expertise for a man of his age
Gu Shaoze มีมาตรฐานที่ชัดเจนใน mechs ซึ่งเกินความชำนาญที่คาดหวังไว้สำหรับชายวัย
And without a doubt, Ye Chong learned a lot from him
และไม่ต้องสงสัยเลย Ye Chong ได้เรียนรู้อะไรมากมายจากเขา
Most importantly, he was truly young, so young that his future could be bright, brighter than ever! What happened to that blonde bodyguard he had? Ye Chong raised the gate of his cabin and hopped off from Yu Di, which frightened Old Pang as he peeked at the side
สิ่งสำคัญที่สุดคือเขายังหนุ่มสาวหนุ่มสาวที่อนาคตของเขาอาจจะสว่างสดใสกว่าที่เคย!
He was not expecting a mere man like Ye Chong to jump directly from a mech this tall… And remained intact? He had lost count the number of times his eyes nearly popped out for the day
เขาไม่ได้คาดหวังว่าชายหนุ่มคนหนึ่งเช่นคุณชงจะกระโดดโดยตรงจาก mech นี้สูง ... และยังคงเหมือนเดิม?
It’s him! Old Pang finally understood what had been going on, as he had a clear look of the pilot in this strange mech! It was the one who left him a deep impression
นั่นคือเขา!
He was as good as before! Then what about the pilot inside that crippled mech? Old Pang was intrigued, very intrigued
เขาดีเท่าก่อน!
Since the main control room was an independent cubicle from the outside, the oxygen supply system was not severely damaged
เนื่องจากห้องควบคุมหลักเป็นตู้แยกอิสระจากภายนอกระบบการให้ออกซิเจนไม่ได้รับความเสียหายรุนแรง
What a luck especially after such a wreck outside! Ye Chong quickly ran to Gu Shaoze to have a closer look
สิ่งที่โชคโดยเฉพาะอย่างยิ่งหลังจากที่เกิดความผิดพลาดดังกล่าวข้างนอก!
There were tons of specks sitting right beneath his body and a large splash of oddly-odored liquid
มีตะกรันจำนวนมากอยู่ใต้ร่างของเขาและมีของเหลวที่มีกลิ่นแปลก ๆ
A bit of inference ran in Ye Chong’s head
มีข้อสรุปบางอย่างวิ่งเข้าไปในหัวของนายปากช่อง
He speculated that Gu Shaoze injected some sort of sleep-inducing chemical and was confined in a preserving device, which was why the nano waves did not kill him immediately
เขาคาดการณ์ว่า Gu Shaoze ฉีดสารเคมีกระตุ้นการนอนหลับบางอย่างและถูกกักขังไว้ในอุปกรณ์เก็บรักษาซึ่งเป็นเหตุให้คลื่นนาโนไม่ได้ฆ่าเขาทันที
It looked like the members of FMPA were still concerned about talents! The device might have protected Gu Shaoze from the immediate fatality yet the quake shattered it completely in the end
ดูเหมือนสมาชิก FMPA ยังกังวลเกี่ยวกับพรสวรรค์!
Carefully Ye Chong lifted Gu Shaoze
อย่างจงเชิดยก Gu Shaoze
He did not look alright
เขาดูไม่เป็นไร
There was blood at corner of his lips
มีเลือดที่ริมฝีปากของเขา
His face was drained and there were scratches on his body
ใบหน้าของเขาถูกระบายและมีรอยขีดข่วนบนร่างกายของเขา
Somehow Gu Shaoze felt heaved by someone as his eyes quivered, attempting to open his eyes
อย่างใด Gu Shaoze รู้สึกราวกับว่าใครบางคนก้มลงขณะที่ดวงตาของเขากระเซ้าขึ้นพยายามที่จะเปิดตาของเขา
"Ow…" He mumbled, his eyes opened, "Ye…Ch…?" He was surprised to see Ye Chong
"โอ้ ... " เขาพึมพำตาเปิด "คุณ ... Ch ... ?"
He grew agitated and his face turned reddish as blood surged through his body rapidly
เขาหงุดหงิดและใบหน้าของเขาเปลี่ยนเป็นสีแดงเมื่อเลือดไหลผ่านร่างกายของเขาอย่างรวดเร็ว
"Ech! Ugh!" He coughed and spat out quite some blood
"Ech! Ugh!"
Ye Chong was startled as apparently his inner organs were injured! Ye Chong who originated from the have-everything-but-nothing Trash Planet knew well by heart that such injury would be a hassle to cure
เย Chong รู้สึกตกใจเพราะเห็นได้ชัดว่าอวัยวะภายในของเขาได้รับบาดเจ็บ!
He was not sure how advanced the medical facilities the outside world would be but he could be sure that it was impossible to find an appropriate cure at a place like this! Sighed Ye Chong in his heart
เขาไม่แน่ใจว่าขั้นสูงสิ่งอำนวยความสะดวกทางการแพทย์ในโลกภายนอกจะเป็น แต่เขาสามารถมั่นใจได้ว่ามันเป็นไปไม่ได้ที่จะหาวิธีรักษาที่เหมาะสมในสถานที่เช่นนี้!
Gu Shaoze’s lips trembled, as if trying to utter something
ริมฝีปากของ Gu Shaoze สั่นตัวราวกับพยายามพูดอะไรบางอย่าง
Ye Chong hurriedly moved his ears by his lips
นายช่องรีบขยับหูของเขาด้วยริมฝีปากของเขา
"My…My left arm…" Gu Shaoze’s weak voice rang a clear order, "Cut it open… Password… Number 2…" ?! Ye Chong stared at Gu Shaoze in disturbance
"ฉัน ... แขนซ้ายของฉัน ... " เสียงที่อ่อนแอของ Gu Shaoze ทำให้คำสั่งชัดเจน "ตัดมันออก ... รหัสผ่าน ... หมายเลข 2 ... "?!
His sight turned frail, his body was shuddering uncontrollably, yet his expression was calm, as if he had no more regret in this world
สายตาของเขาอ่อนแอลงร่างของเขาสั่นคลอนดุเดือด แต่ท่าทางของเขาก็สงบราวกับว่าเขาไม่เคยเสียใจมากในโลกนี้
Forced a smile, he looked into his eyes, before Ye Chong could say something, his eyes zoomed out and coughed the last splash of blood on Ye Chong
บังคับให้ยิ้มให้เขามองเข้าไปในดวงตาของเขาก่อนที่นายจะพูดอะไรบางอย่างดวงตาของเขาซูมออกและไอเป็นเลือดไหลสุดท้ายในช่องยอง
He collapsed and stopped moving, like a puppet cut off the strings
เขาทรุดตัวลงและหยุดเคลื่อนไหวเหมือนหุ่นเชิดตัดสาย
Ye Chong understood what had happened
นายชงเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้น
Gu Shaoze was dead! Biting his teeth, he drew the dagger from his waist
Gu Shaoze ตาย!
What an irony it was when the dagger was a gift from the person before him and he had to use it to fulfill the last wish of the dead
สิ่งที่น่าตกใจก็คือเมื่อกริชเป็นของขวัญจากคนก่อนเขาและเขาต้องใช้มันเพื่อตอบสนองความปรารถนาครั้งสุดท้ายของคนตาย
The sharp edge of the dagger sliced Gu Shaoze’s left arm open effortlessly
ขอบคมของกริชหั่นแขนซ้ายของ Gu Shaoze เปิดลงได้อย่างง่ายดาย
Blood overflowed on the floor beneath and Ye Chong dug through the fleshes without hesitation, looking for something as blood streamed through his fingers with the tender remaining
เลือดไหลท่วมบนพื้นข้างใต้และนายฉงทะลุลำไส้โดยไม่ลังเลมองหาอะไรบางอย่างในขณะที่เลือดไหลผ่านมือของเขาด้วยความนุ่มนวลที่เหลืออยู่
Old Pang and Ka Sang could no longer compute the situation
Old Pang และ Ka Sang ไม่สามารถคำนวณสถานการณ์ได้อีกต่อไป
They witnessed the whole scene of Ye Chong committing murder on a murdered
พวกเขาได้เห็นฉากทั้งหมดของนายจงที่กระทำฆาตกรรมต่อผู้ถูกฆาตกรรม
Their faces were paler than a paper
ใบหน้าของพวกเขาเปราะบางกว่ากระดาษ
A moment later, Ye Chong felt something hard within the flesh
สักครู่ต่อมานายชงรู้สึกบางอย่างหนักภายในเนื้อ
He pulled it out gently
เขาดึงมันออกมาเบา ๆ
It was dipped in blood and covered in bit of fleshes
มันถูกจุ่มลงในเลือดและปกคลุมด้วยบิตของ fleshes
It was quite difficult to identify what it was
เป็นการยากที่จะระบุว่าเป็นอย่างไร
Ye Chong wiped everything off the piece
เย Chong ชุบทุกอย่างออกจากชิ้นนี้
Old Pang and Ka Sang realized what Ye Chong was doing at last - he was retrieving something from the body, though that was still weird as hell, considering how the boy on the ground looked so gentle and sophisticated
Old Pang และ Ka Sang ได้ตระหนักว่า Ye Chong ทำอะไรอยู่ในท้ายที่สุดเขากำลังดึงอะไรบางอย่างออกมาจากร่างกายแม้ว่าจะยังคงแปลกเหมือนนรก แต่พิจารณาว่าเด็กหนุ่มบนพื้นดูอ่อนโยนและมีความซับซ้อนมากแค่ไหน
They never expected that he would stuff something inside his arm
พวกเขาไม่เคยคาดหวังว่าเขาจะใส่อะไรบางอย่างไว้ในอ้อมแขนของเขา
What a pain it would be and how many ounces of courage he would have needed! They stared at the dead body in fright
สิ่งที่เจ็บปวดมันจะเป็นและวิธีการหลายออนซ์ของความกล้าหาญที่เขาจะมีความจำเป็น!
They had enough of the day… especially seeing how Ye Chong just dug through the fleshes like picking vegetables from the stew
พวกเขามีเวลาเพียงพอในแต่ละวัน ... โดยเฉพาะอย่างยิ่งเมื่อเห็นว่านายฉางเพียงแค่ขุดผ่านแผ่นพับเช่นการเลือกผักจากสตูว์
His face was indifferent - he had to be someone who had gotten use to these dead-or-alive scenarios
ใบหน้าของเขาไม่แยแส - เขาต้องเป็นคนที่เคยใช้สถานการณ์เหล่านี้ตายหรือมีชีวิตอยู่
Ye Chong did not have time to have a look on what he had obtained from Gu Shaoze’s body
เย Chong ไม่ได้มีเวลามองดูสิ่งที่เขาได้รับจากร่างกายของ Gu Shaoze
He sank it into the pack on his waist as he knew everyone else was waiting for him
เขาจมลงในแพ็คบนเอวของเขาในขณะที่เขารู้ว่าทุกคนกำลังรอเขาอยู่
"I had fully inspected the warship," commented Mu after seeing Ye Chong having his own business settled
"ฉันได้ตรวจสอบเรือรบเรียบร้อยแล้ว" นายมูหลังจากที่เห็นนายฉั่งมีธุรกิจของตัวเองตั้งรกราก
"The warship was severely damaged
เรือรบได้รับความเสียหายอย่างรุนแรง
The energy system was unstable, which would lead to an explosion in 10 minutes
ระบบพลังงานไม่เสถียรซึ่งจะนำไปสู่การระเบิดภายใน 10 นาที
Not possible to attempt any method of prevention
ไม่สามารถใช้วิธีป้องกันได้
" Somehow based on Mu’s comment, it seemed like things were much easier to destroy from the inside than the outside
"อย่างใดจากความเห็นของ Mu ดูเหมือนว่าสิ่งต่างๆง่ายกว่าที่จะทำลายจากภายในมากกว่าภายนอก
Old Pang was frightened by the news
Old Pang กลัวข่าวนี้
An explosion in split seconds yet this guy stated it as if he was not involved in the explosion at all
การระเบิดในเวลาไม่กี่วินาทีที่ผ่านมาคนดังกล่าวระบุว่าเป็นเพราะเขาไม่ได้เกี่ยวข้องกับการระเบิดเลย
Ye Chong rolled into the cabin and asked, "What do we do now?" "We run
นายชองโยนเข้าไปในห้องโดยสารและถามว่า "เราจะทำอะไรตอนนี้?"
This is the only probable solution after my calculation," suggested Mu calmly
นี่เป็นทางออกที่น่าจะเป็นไปได้หลังจากการคำนวณของฉัน "มูกล่าวอย่างใจเย็น
"Right, let’s go then," mumbled Ye Chong as he flew out right away
"เอาล่ะไปเถอะ" พึมพำเมื่อนายบินหนีทันที
They were welcomed by continuous beam and nano wave attacks as soon as they got out
พวกเขาได้รับการต้อนรับจากการโจมตีคลื่นแม่เหล็กไฟฟ้าและคลื่นนาโนอย่างต่อเนื่องทันทีที่พวกเขาออกมา
Fortunately they expected the attack so they avoided them lastly
โชคดีที่พวกเขาคาดหวังการโจมตีเพื่อหลีกเลี่ยงพวกเขาในที่สุด
As predicted, right after the main forces from the corvette joined the field, they took over the place almost instantly
ตามที่คาดการณ์ไว้ทันทีหลังจากที่กองกำลังหลักจากลาดตระเวนเข้าร่วมสนามพวกเขาเข้ามาแทนที่แทบจะทันที
The mechs from Sabre were witty however as they retreated back to their mothership the moment they saw the warship stopped firing and a few mechs exited from it, though some of them did not make it and had become one of the meteorites
mechs จากกระบี่มีไหวพริบ แต่ขณะที่พวกเขาถอยกลับไป mothership ของพวกเขาในขณะที่พวกเขาเห็นเรือรบหยุดยิงและ mechs กี่ออกจากมันแม้ว่าบางส่วนของพวกเขาไม่ได้ทำให้มันและได้กลายเป็นหนึ่งในอุกกาบาต
There were 400 of them and 10 minutes after the debut of the main forces, only 37 of them made it back to the mothership in one piece
มีเพียง 400 คนเท่านั้นและหลังจากเปิดตัวกองกำลังหลักเพียง 10 นาทีมีเพียง 37 คนเท่านั้นที่ได้กลับมาเป็นแม่ของแม่
This was the cruelest war to the fighters back then
นี่คือสงครามที่โหดร้ายที่สุดสำหรับนักรบในสมัยนั้น
They were still haunted by the war in their dreams years after
พวกเขายังคงถูกครอบงำโดยสงครามในปีฝันของพวกเขาหลังจากหลายปี
The FMPA lost badly, where 42 of their unmodified mechs returned with only 11 of them left
FMPA สูญเสียไม่ดีที่ 42 ของ mechs แก้ไขของพวกเขากลับมีเพียง 11 ของพวกเขาที่เหลือ
And they lost 1 major mech
และหายไป 1 mech สำคัญ
The most fatal part was… the corvette was a secret to the public and now the cat had gotten out of the bag and had gone out of hand! Everyone in the authority would notice the existence of the warships
ส่วนที่ร้ายแรงที่สุดคือ ... เรือลาดตระเวนเป็นความลับต่อสาธารณชนและตอนนี้แมวออกจากถุงแล้วก็หายตัวไป!
They might not know to whom the warship belonged but much chaos it could cause
พวกเขาอาจไม่ทราบว่าใครเป็นเรือรบ แต่ความสับสนวุ่นวายมากอาจทำให้เกิด
Without the warship, no matter how strong the Messengers were, they would never break into the Sabre, since its armor was too thick
ไม่ว่าจะเป็นเรือรบขนาดใหญ่ก็ตามไม่ว่าพวกเขาจะมีพลังมากเท่าไหร่พวกเขาก็ไม่เคยเข้าไปในกระบี่เพราะเกราะของมันหนาเกินไป
As everybody else had retreated back into the mothership, Ye Chong and his allies became the remaining bullseyes in the field
ขณะที่ทุกคนได้ถอยกลับไปสู่ความเป็นมารดาคุณจงชองและพันธมิตรของเขากลายเป็นคนเลี้ยงสัตว์ที่เหลืออยู่ในทุ่งนา
They agreed something bad would happen as they ran as fast as they could
พวกเขาเห็นด้วยกับสิ่งที่ไม่ดีเกิดขึ้นขณะวิ่งเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้
No way they could return to Sabre like the others as the mechs chased after them fiercely, not giving them a moment of breather
ไม่มีทางที่พวกเขาจะสามารถกลับไปหา Saber เหมือนกับคนอื่น ๆ ได้เนื่องจาก mechs ไล่ตามพวกเขาอย่างดุเดือดไม่ให้พวกเขามีเวลาพักฟื้น
A few Messengers went back into the corvette and seconds later, as if the honeycomb was alarmed, the entire flock of white mechs rushed out and went after Ye Chong and his companions
มีเพียงไม่กี่คนเท่านั้นที่เดินกลับเข้าไปในเรือลาดตระเวนและอีกไม่กี่วินาทีต่อมาราวกับว่ารังผึ้งกำลังตื่นตระหนกฝูงสัตว์สีขาวทั้งตัววิ่งออกไปและไปตามนายฉางและสหายของเขา
The Sabre was no longer their concern! Probably they had realized something was stolen from Gu Shaoze
กระบี่ไม่ได้เป็นกังวลอีกแล้ว!
And it had to be something rather important
และมันก็เป็นสิ่งที่สำคัญมาก
It stood clear to Ye Chong and his friends
มันชัดเจนกับเย Chong และเพื่อนของเขา
Of course they would run! Which dumbo would stand there and become the honeycomb instead? Those Messengers that entered the corvette just now must be striving to bring the warship back online
แน่นอนพวกเขาจะทำงาน!
Of course it would not work! Ye Chong recalled the explosion in 10 minutes stated by Mu, he snickered
แน่นอนมันจะไม่ทำงาน!
They flew on for the next 2 hours and none of the Messengers seemed to be giving up yet
พวกเขาบินต่อไปอีก 2 ชั่วโมงและไม่มีผู้ส่งข้อความใด ๆ ดูเหมือนจะยอมแพ้
The Sabre was lost in their eyes and the 4 mechs fled like a homeless pack of wolves being chased by 4 main force giants and 6 white Messengers
กระบี่หายไปในสายตาของพวกเขาและ 4 mechs หนีไปเช่นแพ็คหมาป่าที่ถูกทอดทิ้งถูกไล่ตาม 4 ยักษ์ใหญ่กองทัพและ 6 ทูสีขาว
Fast and furiously they ran, the energy depletion was no longer an issue
พวกเขาวิ่งเร็วและโกรธหมดสิ้นไปหมดสิ้นไปแล้ว
They had to turn their engines up, all the way to the maximum! And this was the moment where the capacity of one’s mech could be clearly seen
พวกเขาต้องเปลี่ยนเครื่องยนต์ของพวกเขาขึ้นไปถึงขีดสุด!
Mu had always been flying as fast as Ye Chong
หมู่เคยบินเร็วที่สุดเท่าที่คุณชอง
He had tried maximizing the resources on Yu Di yet Mu leisurely stayed by his side
เขาพยายามเพิ่มทรัพยากรให้กับ Yu Di มากที่สุด
That engine of Mu… While Old Pang was much slower than Yu Di, Ka Sang’s mech was the last in the queue
เครื่องยนต์ของมู ... ในขณะที่ Old Pang ทำงานได้ช้ากว่า Yu Di แต่ mech ของ Ka Sang เป็นคนสุดท้ายที่อยู่ในคิว
And the contrast existed in the foes too
และความแตกต่างก็มีอยู่ในศัตรูเช่นกัน
The 4 giant mechs were the leading group and the 6 Messengers spread nicely in one row
Mechs ยักษ์ 4 ตัวเป็นกลุ่มผู้นำและ 6 ร่อซู้ลแพร่กระจายอย่างดีในแถวเดียว
Ye Chong and Mu began exchanging conversation
นายฉางและหมู่เริ่มแลกเปลี่ยนการสนทนา
"Where are we, Mu?" Ye Chong asked
"พวกเราอยู่ที่ไหนครับ?"
"Based on the galactic area map, we are probably inside the Orbits, but I do not have a detailed map of the said area!" "Oh no," Ye Chong’s face tightened
"ขึ้นอยู่กับแผนที่พื้นที่กาแลคซีเราอาจอยู่ในวงโคจร แต่ฉันไม่มีแผนที่รายละเอียดของพื้นที่ดังกล่าว!"
"We are being chased by a bunch of homing beacons
"เรากำลังถูกไล่ล่าโดยพวงมาลัยพาวเวอร์
We could die together at this rate!" Ye Chong did not fear the death though
เราสามารถตายด้วยกันในอัตรานี้! "นายฉงไม่กลัวความตายแม้ว่า
The space was known to be boundless and fearfully vast
พื้นที่เป็นที่รู้กันว่าไม่มีที่สิ้นสุดและกว้างใหญ่ไพศาล
Without performing space-warp, it would be impossible for one to reach from one point to another merely by flights
หากไม่มีการทำช่องว่างบนอวกาศก็จะเป็นไปไม่ได้ที่จะไปจากจุดหนึ่งไปยังอีกจุดหนึ่งโดยเฉพาะเที่ยวบิน
It took too long that one could actually die before hitting the destination! Especially when no one had heard of galactic travel on a mech before! Everyone does it on a ship! Beep! Ye Chong turned on the multi-channel communication system, "Do any of you happen to be familiar with this place?" "It’s the Orbits!" Old Pang quickly replied
มันใช้เวลานานเกินไปที่จะตายจริงก่อนที่จะกดปุ่มปลายทาง!
"I have came here a few times before, although I must admit that was quite some time ago
"ฉันมาที่นี่ไม่กี่ครั้งมาก่อนถึงแม้ว่าฉันต้องยอมรับว่าเป็นช่วงเวลาที่ผ่านมา
" "What is the closest place for us to hide around here?" "Uhhh…," Old Pang cracked his head thinking
"" สถานที่ใกล้เคียงที่สุดสำหรับเราที่จะซ่อนตัวอยู่ที่นี่คืออะไร? "" อืม ... "ปางป่นหัวแตก
"I do remember there was a place somewhere here…" His tone was unsure… The fall of one brilliance on the ship, probably was not the last… Thought Ye Chong
"ฉันจำได้ว่ามีที่แห่งหนึ่งที่นี่ ... " น้ำเสียงของเขาไม่แน่ใจ ... การล่มสลายของความฉลาดบนเรืออาจไม่ใช่ครั้งสุดท้าย ... คิดว่านายชอง