I-Here.info [ไอ้-เหี้ย ดอท อินโฟ]

Legend of the Supreme Soldier แปลไทยตอนที่ 130

| Legend of the Supreme Soldier | 2508 วันที่แล้ว
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
                
Chapter 130: The Workshop Underground Technically, Hei Zi’s master happened to be Nan Nan’s grandfather
บทที่ 130: การประชุมเชิงปฏิบัติการใต้ดินในทางเทคนิคเจ้านายของ Hei Zi เป็นคุณปู่ของน่านน่าน
Ye Chong tailed Hei Zi to the backyard
นายจองเท Hei Zi ไปที่สนามหลังบ้าน
It was a new spot of Nan Nan’s home to Ye Chong as Hei Zi had never brought Ye Chong there before
เป็นจุดใหม่ของบ้าน Nan Nan ที่ Ye Chong เนื่องจาก Hei Zi ไม่เคยพา Ye Chong มาก่อน
The backyard was not totally secluded however, it was merely because Ye Chong had been to busy minding his own business to take a peek at someone else’s backyard
สนามหลังบ้านไม่ได้แยกออกจากกันอย่างสิ้นเชิง แต่เป็นเพราะพวกนายชองยุ่งอยู่กับการทำธุรกิจของตนเองเพื่อแอบดูสนามหลังบ้านของคนอื่น
The place was spacious but Ye Chong's animalistic intuition suggested him a kind of danger lurking in the place
สถานที่ดังกล่าวมีขนาดกว้างขวาง แต่สัญชาตญาณสัตว์ของ Ye Chong บอกว่าเขามีอันตรายอยู่ในสถานที่นี้
He could smell it! In addition, Hei Zi was also acting quite cautiously as he led the road, "Stick to me
เขาสามารถกลิ่นมัน!
Closely!" he reminded from time to time as they moved
อย่างใกล้ชิด! "เขาเตือนเป็นครั้งคราวขณะที่พวกเขาเดิน
Ye Chong followed him closely, where he even mimicked the pace of Hei Zi’s step
ชองได้ติดตามเขาอย่างใกล้ชิดซึ่งเขาได้เลียนแบบก้าวของขั้นตอนของ Hei Zi
Ye Chong did not intend to try anything funny at that moment
ในตอนนั้น Ye Chong ไม่ได้ตั้งใจจะลองอะไรเลย
Certainly there was some catapulting or killing machine hidden in such an ordinary backyard…"Great!" Mu’s voice rang, he sounded impressed, "This is a creative security
แน่นอนมีบาง catapulting หรือเครื่องฆ่าซ่อนอยู่ในสนามหลังบ้านดังกล่าวเป็นสามัญ ... "Great!"
" Unfortunately there was no processor to transmit the data he received from the surrounding
"น่าเสียดายที่ไม่มีโปรเซสเซอร์ในการส่งข้อมูลที่เขาได้รับจากบริเวณโดยรอบ
Ye Chong could not speculate what sort of "creative security" there was in the yard
นายยองไม่สามารถคาดเดาได้ว่า "ความคิดสร้างสรรค์" มีอะไรบ้างในสนาม
Well, if Mu complimented it, probably it should be rather powerful by nature
ดีถ้า Mu ชมเชยมันอาจจะควรจะค่อนข้างมีประสิทธิภาพโดยธรรมชาติ
Regarding creativity… Who cares?Since Mu had kind of "warned" about it, Ye Chong walked on as he literally laid the exact step as Hei Zi’s
เกี่ยวกับความคิดสร้างสรรค์ ... ใครสนใจ? เนื่องจากมูก็ได้รับการ "เตือน" เรื่องนี้แล้วนายปากช่องเดินตามที่เขาได้วางไว้ตามขั้นตอนที่แท้จริงของ Hei Zi
At the inner area of the yard there was a giant house made out of stones and bricks
ที่ด้านในของลานมีบ้านยักษ์ทำด้วยหินและอิฐ
It looked pretty normal from the outside
มันดูสวยปกติจากภายนอก
"Ye, let me remind you that the walls contain a fairly thick and highly dense alloy board
"คุณให้ฉันเตือนคุณว่าผนังมีคณะกรรมการโลหะหนาหนาแน่นและหนาแน่นสูง
" The next comment had justified Ye Chong the anomaly of this house, "It also contains a certain standard of anti-detection ability
"ข้อคิดเห็นครั้งต่อไปนี้ทำให้นายยองชังมีความผิดปกติของบ้านหลังนี้" นอกจากนี้ยังมีมาตรฐานในการป้องกันการตรวจจับ
""Anti-detection ability?" Ye Chong wowed, "A certain standard of?" He became confused… What in the Haleyson he meant by "a certain standard"? What kind of "standard"? Mu shouldn’t be using a word this vague… Wasn't there usually a range of figures at least?"Mhm, that is correct
"ความสามารถในการต่อต้านการตรวจค้น?" Ye Chong wowed, "มาตรฐานบางอย่างของ?" เขาก็สับสน ... สิ่งที่ใน Haleyson เขาหมายถึงโดย "มาตรฐานบางอย่าง" อะไรชนิด "มาตรฐาน"? Mu ไม่ควรใช้
A certain standard of anti-detection ability, which even though are ineffective against me, it is effective even on the most advanced detection systems in the market," explained Mu
มาตรฐานบางอย่างของความสามารถในการป้องกันการตรวจจับซึ่งแม้ว่าจะไม่ได้ผลกับฉันมันมีประสิทธิภาพแม้ในระบบตรวจจับที่ทันสมัยที่สุดในตลาด "Mu อธิบาย
"I see
"ฉันเห็น
" Ye Chong was enlightened
"นายเฉินรู้แจ้ง
He realized how roomy the inside was too
เขาตระหนักว่าด้านในกว้างเกินไป
A purplish brown board was hung at the wall right opposite them, with a calligraphy written, "The Spirit Shines in the Bones of the Blade*"
กระดานสีน้ำตาลสีม่วงถูกแขวนไว้ที่ผนังตรงข้ามกับพวกเขาด้วยการประดิษฐ์ตัวอักษร "Spirit ส่องประกายลงในกระดูกของ Blade *"
Ye Chong’s attention was not on the meaning behind it, rather he wondered if the calligraphy was well-done, but he had zero expertise on calligraphy that he could not give his comment! There were numerous strange-looking apparatuses laid around the room while a variety of odd-looking things were scattered over the floor
ความสนใจของ Ye Chong ไม่ใช่ความหมายเบื้องหลัง แต่เขาก็สงสัยว่าการเขียนตัวอักษรทำได้ดีหรือไม่ แต่เขาไม่มีความชำนาญด้านการประดิษฐ์ตัวอักษรเพราะเขาไม่สามารถแสดงความคิดเห็นได้!
A careful glance and Ye Chong recognized some of them! Those should be some skeletons of mutated lifeforms! He had seen countless of these back on Trash Planet-12! While the others… Ye Chong took a better glance… he could not tell
สายตาที่รอบคอบและนายปากช่องได้รับรู้บางคน!
The texture was really peculiar though… with some of them having a metallic gloss
พื้นผิวแปลกจริงๆ แต่ ... กับบางคนมีเงาโลหะ
"These are some substandard products… some people called it ‘defective products’… Well, they are defective by nature but it’s kind of a waste if we just throw them out of the window
"นี่เป็นผลิตภัณฑ์ที่ไม่ได้มาตรฐาน ... บางคนเรียกว่า 'ผลิตภัณฑ์ที่บกพร่อง' ... ดีพวกเขามีข้อบกพร่องตามธรรมชาติ แต่เป็นของเสียถ้าเราโยนพวกเขาออกจากหน้าต่าง
So my master kept them here, considering how sometimes these could be useful recyclables!" Hei Zi looked much more relieved after getting into the house as he joyfully explained to Ye Chong
ดังนั้นเจ้านายของฉันจึงเก็บมันไว้ที่นี่และพิจารณาว่าบางครั้งสิ่งเหล่านี้อาจเป็นประโยชน์ต่อการรีไซเคิลได้อย่างไร! "Hei Zi มองโล่งใจมากขึ้นหลังจากที่เข้าไปในบ้าน
Hei Zi’s step was broadened as they had arrived at the center of the house after a brief moment of conversation
ขั้นตอนของ Hei Zi ถูกขยายขึ้นเมื่อพวกเขามาถึงศูนย์กลางของบ้านหลังช่วงเวลาสั้น ๆ ของการสนทนา
A few taps on the interface and a few turns on the knob, Hei Zi clicked the apparatus by his side
ก๊วนไม่กี่บนอินเตอร์เฟซและไม่กี่หันไปที่ปุ่ม, Hei Zi คลิกที่เครื่องโดยด้านข้างของเขา
He led Ye Chong to a corner after that
เขานำไปสู่ปากแม่น้ำ Ye Chong หลังจากนั้น
There was somehow… a square hollow at the ground
มีอย่างใด ... เหลี่ยมกลวงที่พื้นดิน
A flight of stairs was extended to the underground
บันไดขึ้นบันไดไปใต้ดิน
The taps and turns were probably triggers to the opening here! Such an exceptional design! Hiding the switch inside here among the sea of junks and apparatuses, it sure would be a hassle for an intruder to even find the entrance
ก๊อกน้ำและการหมุนอาจเป็นสาเหตุให้เกิดการเปิดตัวที่นี่!
Little glimmer shone through the first few steps by the hole
แสงระยิบระยับเพียงเล็กน้อยส่องผ่านขั้นตอนแรก ๆ ตามรู
The staircases seemed endless… Ye Chong could not tell the end of the stairs, he could barely see the bottom! It should be a very, very deep underground… Why do these people like to get themselves this deep under the surface? Ye Chong did not get the logic behind this
บันไดดูเหมือนไม่มีที่สิ้นสุด ... เย Chong ไม่สามารถบอกจุดสิ้นสุดของบันไดเขาแทบจะไม่สามารถเห็นด้านล่าง!
"Come," Hei Zi initiated his steps as he walked downstairs
"มา" Hei Zi เริ่มขั้นตอนของเขาขณะที่เดินลงบันได
Ye Chong could do nothing else than tailing him quickly
เย Chong ไม่สามารถทำอะไรอื่นนอกจากการไล่ตามเขาได้อย่างรวดเร็ว
"Mhm?" The place was of total darkness the moment Ye Chong got down, as the moving flooring on the surface had been closed
"Mhm?"
Ye Chong was a little surprised the fact that he was not aware of the flooring closing up
นายชงรู้สึกประหลาดใจเล็กน้อยที่ข้อเท็จจริงที่ว่าเขาไม่ได้ตระหนักถึงเรื่องการปิดพื้น
If it was not the sudden change of lighting, he could not tell… as he could hardly hear a sound from the surface even with his hearing
ถ้าไม่ใช่การเปลี่ยนแปลงอย่างฉับพลันของแสงเขาไม่สามารถบอกได้ ... ในขณะที่แทบจะไม่ได้ยินเสียงจากพื้นผิวแม้แต่กับการได้ยินของเขา
This was a trivial detail yet it was convincing enough to tell Ye Chong that even the flooring was of great craftsmanship!"Now…" Stated Hei Zi as they walked on, "This is the real workshop
นี่เป็นรายละเอียดที่น่าสนใจ แต่ก็น่าเชื่อมากพอที่จะบอกกับนายชองว่าแม้พื้นจะเป็นงานฝีมือที่ยอดเยี่ยม "ตอนนี้ ... " Hei Zi กล่าวขณะที่พวกเขาเดินต่อไปว่า "นี่เป็นการประชุมเชิงปฏิบัติการที่แท้จริง
My master works here usually
เจ้านายของฉันทำงานที่นี่เป็นประจำ
And I’m here most of the time too
และฉันก็อยู่ที่นี่ด้วยเช่นกัน
But I’m still doing the hammering, I’m not working on the important part
แต่ฉันยังคงทำตอกฉันไม่ได้ทำงานในส่วนที่สำคัญ
" His voice was already loud on the surface, it sounded like a roaring buzz underground
"เสียงของเขาดังขึ้นแล้วบนพื้นผิวมันฟังดูเหมือนเสียงคำรามเสียงคำรามใต้ดิน
"Oh," Ye Chong responded as he followed on
"โอ้" เย Chong ตอบขณะที่เขาเดินต่อไป
He still had the slightest idea on calling from Nan Nan’s grandfather… The place was really concealed too, unlike the backyard… They should not be bringing guests for a simple greeting or whatever… Then what was this? Ye Chong did not worry about his own safety though
เขายังคงมีความคิดน้อยที่สุดในการโทรจากปู่ของน่านน่าน ... สถานที่ที่ถูกปกปิดจริงๆเกินไปไม่เหมือนสนามหลังบ้าน ... พวกเขาไม่ควรจะนำแขกผู้เข้าพักสำหรับทักทายที่เรียบง่ายหรืออะไรก็ตาม ... แล้วสิ่งนี้คืออะไร?
He was confident of his strength back then, besides, he had the Guardian, which indisputably was the lord of fighters!And there was Mu too!Yeah, that’s the point!The stairs were much longer than he expected
เขามีความมั่นใจในความแข็งแรงของเขาในขณะนั้นนอกจากนี้เขายังมี Guardian ซึ่งเป็นลอร์ดออฟสู้อีกด้วยและยังมี Mu อีกด้วยใช่แล้วนั่นคือจุดที่บันไดนานกว่าที่เขาคาดไว้
It went way, way, down under the ground
มันไปทางลงล่างใต้พื้น
Luckily they moved pretty quickly which the glimmering exit turned brighter and Ye Chong could hear the clinks of the machines
โชคดีที่พวกเขาขยับขึ้นอย่างรวดเร็วโดยที่ทางออกที่เปล่งประกายสว่างขึ้นและคุณชงสามารถฟังเสียงดังของเครื่องได้
And Ye Chong sensed the ground shaking a little as they got to the bottom
และนายเช็กรู้สึกว่าพื้นดินสั่นเล็กน้อยขณะที่พวกเขาเดินลงมาที่ด้านล่าง
No wonder they had it so deep into the ground! The shake would have alarmed anyone nearby!What were they doing down here? Ye Chong was intrigued, very intrigued
ไม่ต้องสงสัยเลยว่ามันลึกลงไปในดิน!
At the end of the stairs, a shocking scene awaited before him!He did not predict such an airy space at the underground
ในตอนท้ายของบันไดนั้นฉากที่น่าตกใจรออยู่ข้างหน้าเขาเขาไม่ได้คาดการณ์ว่าจะเป็นพื้นที่ที่มีอากาศถ่ายเทที่ใต้ดิน
This basement should have the size of a spaceship, he believed
ชั้นใต้ดินนี้ควรมีขนาดของยานอวกาศเขาเชื่อว่า
The roof was of a metallic silver… which was unordinary as the frames appeared to be made out of metallic skeletons about an arm broad overlapping each other… The basement was not supported by any pillar! The skeletons were the only support to hold the room from collapsing! The lighting was great too
หลังคาเป็นโลหะเงิน ... ซึ่งเป็นภาพที่ดูเหมือนจะเกิดขึ้นจากโครงกระดูกของโลหะที่ทับซ้อนกันอยู่ทั่วไป ... ชั้นใต้ดินไม่ได้รับการสนับสนุนจากเสาใด ๆ !
Ye Chong could see everything at one glance at least! By the stairs there were a rack of countless squares, which every of it contained a kind of parts of mech
เย Chong สามารถมองเห็นทุกสิ่งทุกอย่างได้อย่างรวดเร็ว!
It was the same part but of different models and qualities, so it looked dazzling to Ye Chong
มันเป็นส่วนเดียวกัน แต่มีรูปแบบที่แตกต่างกันและมีคุณภาพดังนั้นจึงดูพราวไป Ye Chong
Overwhelming! These accessories were well-placed on the rack, like rows of armies
ล้นหลาม!
And judging by their appearance, Ye Chong could tell that all of these accessories were of top-quality! Such premium gears sitting together, it was like a parade, a carnival to Ye Chong
และการตัดสินโดยการปรากฏตัวของพวกเขา Ye Chong สามารถบอกได้ว่าอุปกรณ์เสริมเหล่านี้มีคุณภาพยอดเยี่ยม!
He was mesmerized, knowing that how many mechs one could make with these parts! It could fill the entire exhibition hall!Between these racks there was an empty lane leading to elsewhere
เขารู้ดีว่ามีกี่ mechs หนึ่งสามารถทำกับชิ้นส่วนเหล่านี้!
Hei Zi gestured Ye Chong to move on this road
Hei Zi ชี้ไปที่ Ye Chong เพื่อเดินบนถนนนี้
On their way to the next destination, Ye Chong eyed the parts like a hungry wolf, covetous his sight wafted through the racks
ระหว่างทางไปยังจุดหมายต่อไปนายชองมองไปที่ส่วนต่างๆเช่นหมาป่าที่หิวโหยและความโลภสายตาของเขาลอดผ่านชั้นวาง
"Great parts!" Mu reviewed with honesty, which further set Ye Chong on blaze!"Really? Maybe I can show you some parts, only show, hahaha!" …Once Hei Zi stepped into a particular room, he went quiet completely, as his expression grew stern, even his steps came lighter
"ส่วนใหญ่!"
After they left Ye Chong’s most adored area, he withdrew his longing sight and then he inspected the other places
หลังจากที่พวกเขาออกจากพื้นที่ที่น่ารักที่สุดของเยจงเขาก็ถอนสายตาอันน่าปรารถนาของเขาและจากนั้นก็ตรวจสอบสถานที่อื่น ๆ
Tightly connected to the area of parts of fantasy, there was an area filled with a lot of never-before-seen apparatus
มีพื้นที่ที่เต็มไปด้วยเครื่องมือที่ไม่เคยเห็นมาก่อน
The clinks and the booms came from these machines apparently
clinks และ booms มาจากเครื่องเหล่านี้เห็นได้ชัด
But they seemed a little outdated… they did not have the "techy" look of modern technology… However Ye Chong must admit that these machines were well-maintained
แต่ดูเหมือนเล็กน้อยล้าสมัย ... พวกเขาไม่ได้มีลักษณะ "หยาบ" ของเทคโนโลยีสมัยใหม่ ... อย่างไรก็ตาม Ye Chong ต้องยอมรับว่าเครื่องเหล่านี้ได้รับการบำรุงรักษาเป็นอย่างดี
Likewise to the parts, the machines were properly placed too
ในทำนองเดียวกันกับชิ้นส่วนเครื่องถูกวางไว้อย่างถูกต้องเกินไป
An elderly was operating one of the machines and he seemed focused
ผู้สูงอายุคนหนึ่งกำลังทำงานอยู่และดูเหมือนเขาจะเน้น
The product was appearing in the machine
ผลิตภัณฑ์ปรากฏในเครื่อง
There was only a silhouette, but judging by the outline of the product, Ye Chong speculated it being some sort of connecting buckle of the mech’s inside
มีเพียงเงา แต่การตัดสินโดยเค้าโครงของผลิตภัณฑ์, Ye Chong สันนิษฐานว่ามันคือการจัดเรียงบางส่วนของการเชื่อมต่อหัวเข็มขัดของ mech ของภายใน
Behind these machines there were tons of raw materials piling
หลังเครื่องเหล่านี้มีตันของวัตถุดิบซ้อน
Ye Chong could simply tell a few of them being the mutated lifeforms he recognized, like those he saw on the ground, but there were much more unidentifiable skeletons scattered on the floor
นายฉงก็สามารถบอกได้ว่าพวกเขาบางคนเป็นวิถีชีวิตที่กลายพันธุ์ซึ่งเขาได้รับรู้เช่นเดียวกับที่เขาเห็นบนพื้น แต่มีโครงกระดูกที่ไม่สามารถระบุตัวได้มากนักอยู่บนพื้น
With respect Hei Zi walked to the old man, he exchanged conversation with the old man in whispers, which Ye Chong could not hear a word
ด้วยความเคารพ Hei Zi เดินไปหาชายชราเขาแลกเปลี่ยนความคิดเห็นกับชายชราที่กระซิบกระซาบซึ่ง Ye Chong ไม่สามารถได้ยินคำพูดได้
Nan Nan’s grandfather briefly pointed his machine and pointed the around, nodded as he turned to Ye Chong and he turned back to his work again
ปู่ของน่านน่านชี้ให้เห็นเครื่องของเขาและชี้ไปรอบ ๆ พยักหน้าขณะที่เขาหันไปหานายยองและเขาก็หันกลับไปหางานของเขาอีกครั้ง
Hei Zi looked at Ye Chong awkwardly with a laugh
Hei Zi มองไปที่ Ye Chong อย่างงุ่มง่ามพร้อมกับหัวเราะ
Well Ye Chong shook his head
นายชองแช่งหัว
It was okay, his face said
ไม่เป็นไรใบหน้าของเขาพูด
The old man probably asked him to wait as he was in the middle of something
ชายชราอาจจะขอให้เขารอขณะที่เขาอยู่ตรงกลางของบางสิ่งบางอย่าง
He waited for literally 30 minutes and finally Nan Nan’s grandfather had his work done, as he switched off the machine
เขารออย่างแท้จริง 30 นาทีและในที่สุดคุณปู่น่านน่านก็ทำงานเสร็จในขณะที่เขาปิดเครื่อง
The room turned dead silent after the machine was shut
ห้องพักเงียบสนิทหลังจากที่ปิดเครื่อง
The hair was snow-white on his head, his face looked laborious, "How do you feel…" His word came reluctant, "After seeing all these?" He forced a smile as he waved his arms open
ผมเป็นสีขาวขุ่นอยู่บนศีรษะของเขาใบหน้าของเขาดูลำบาก "คุณรู้สึกยังไง ... " คำพูดของเขาก็เต็มใจ "หลังจากได้เห็นสิ่งเหล่านี้แล้ว?"
"Not bad!" Ye Chong replied concisely
"ไม่เลว!"
"Hehehe…" Nan Nan’s grandfather chuckled, "Good! Good! I was afraid that you aren’t even bothered with these outdated toys! You saved my beloved Nan Nan yet I could not find a chance to repay you
"เฮ้ย ... " ปู่ของน่านน่านหัวเราะ "ดีดีฉันกลัวว่าคุณจะไม่ใส่ใจแม้กระทั่งกับของเล่นที่ล้าสมัยเหล่านี้คุณช่วยพี่น่านที่รักของฉัน แต่ฉันไม่สามารถหาโอกาสที่จะตอบแทนคุณ
I heard from Hei Zi that you have a passion for mechs
ฉันได้ยินมาจาก Hei Zi ว่าคุณมีความกระตือรือร้นในการทำงานของ mechs
You should have done quite some researches I assume? What I have here are some good old parts
คุณควรจะทำค่อนข้างวิจัยบางฉันสมมติ?
I must admit, I don’t really know well about mechs… These parts happened to be the backup parts after the production on orders from the clients
ฉันต้องยอมรับฉันไม่ค่อยรู้เรื่อง mechs ... ส่วนเหล่านี้เกิดขึ้นเป็นส่วนสำรองหลังจากการผลิตตามคำสั่งจากลูกค้า
Feel free to take any of these according to your needs
รู้สึกอิสระที่จะรับสิ่งเหล่านี้ตามความต้องการของคุณ
Well…" he chuckled again, "Piling here would only get all rusty
ดี ... "เขาหัวเราะอีกครั้ง" ซ้อนที่นี่จะได้รับสนิมทั้งหมด
Nothing good would happen to them
ไม่มีอะไรที่ดีจะเกิดขึ้นกับพวกเขา
Take them as a token of my appreciation
นำพวกเขาเป็นสัญลักษณ์ของความชื่นชมของฉัน
Don’t be shy, just take them on your liking! If you have any inquiry, you could ask my apprentice, Hei Zi
ไม่ต้องอายเพียงแค่เอาพวกเขาตามความชอบของคุณ!
He knows the mechs much better than me
เขารู้ว่า mechs ดีกว่าฉัน
Yawnn…" His mouth went opened, "I'm so tired
Yawnn ... "ปากของเขาเปิดออก" ฉันเหนื่อยมาก
I’m heading to bed now
ตอนนี้ฉันกำลังจะไปนอน
Enjoy your excavation here, good night!" He dragged his steps to the other side piling with the raw materials, where there were 2 rooms surprisingly, those should be Hei Zi and his
เพลิดเพลินกับการขุดค้นของคุณที่นี่คืนที่ดี! "เขาลากขั้นตอนของเขาไปด้านอื่น ๆ ซ้อนกับวัตถุดิบที่มี 2 ห้องแปลกใจที่ควรจะ Hei Zi และเขา
Well! Who cares! Ye Chong was insanely merry! Was there anything much happier than this? He was naturally good at mech-assembling and Nan Nan’s grandfather was absolutely right! He, had passion! The parts might have looked all weird and foreign to him and there were a large number of them, but he had Mu! So no more worries!After a moment of discussion with Ye Chong, Mu underwent a thorough scan over all parts in the area and had itemized them in various categories, grading and functions
ดี!
"So how did you guys do mechs?" Ye Chong had a conversation with Hei Zi while waiting for the scan to be completed
"พวกคุณทำอย่างไร mechs?"
Not only Mu did the scanning process, he also modified and improvised to generate a few final designs for Ye Chong’s reference
ไม่เพียง แต่มูก็ทำการสแกนแล้วเขายังได้ดัดแปลงและดำเนินการชั่วคราวเพื่อสร้างการออกแบบที่ไม่กี่ขั้นสุดท้ายสำหรับการอ้างอิงของเยจง
Such a wonderful opportunity! Ye Chong was so obsessed with mechs at that moment
เช่นโอกาสที่ยอดเยี่ยม!
He could not wait! He was going mad as he could imagine himself swimming in the piles of treasure and embracing the liveliness of the gears! It was rare to have someone this generous, he had got to pick the best among them all!"Well, generally you should start with the inside, it’s like the heart…" While they exchanged conversation, Hei Zi felt strange that Ye Chong had yet to make his move, wondering what in the Haleyson he was standing there when he should be picking the parts
เขาไม่สามารถรอ!
The expression was relaxed too
การแสดงออกก็ผ่อนคลายเช่นกัน
"Ye Chong, you should be picking the parts you know, there are tons of them, it could take years to find the right part!" reminded Hei Zi
"นายปากช่องคุณควรจะเลือกชิ้นส่วนที่คุณรู้มีตันพวกเขาอาจใช้เวลาหลายปีเพื่อหาส่วนที่ถูกต้อง!"
"Understood
"เข้าใจ
" Ye Chong nodded but his legs remained rooted, "I too agree the inside is important, sometimes…" He just carried on the conversation with Hei Zi!"So what are you guys known as?"Hei Zi’s lips lifted, words came uttered
"นายปากช่องพยักหน้า แต่ขาของเขายังคงหยั่งรากอยู่" ฉันก็เห็นด้วยข้างในเป็นเรื่องสำคัญบางครั้ง ... "เขาพูดคุยกับ Hei Zi!" แล้วพวกคุณรู้จักอะไรกันบ้าง? "ริมฝีปากของ Hei Zi ยกคำพูดออกมา
It was only then Ye Chong was informed of their title
มันเป็นเพียงแค่บอกว่านายชองได้รับทราบชื่อของพวกเขาแล้ว
They were the Skeleton Artisans!Translator's Note:The original word was "骨刀出魂"Bone- Sword(or blade) - Out - Soul(or spirit)Technically we tend to see similar terms at craftsman or blacksmith's place, which suggests whatever you made, make it with a kind of spirit (your passion) and the product would be the greatest, that it felt like the spirit was imbued
พวกเขาเป็นช่างฝีมือของ Skeleton! Note: คำเดิมคือ "骨刀出魂" Bone-Sword (หรือใบ) - Out - Soul (หรือวิญญาณ) เทคนิคเรามักจะเห็นคำที่คล้ายกันในสถานที่ช่างหรือช่างตีเหล็ก
ตอนที่แล้ว ตอนต่อไป
comments