Chapter 136: Lunatic Guan Lunatic Guan’s home was rather messy, one could step into a pile of utilities or miscellaneousness right by the entrance
บทที่ 136: Lunatic Guan Lunatic Guan ของบ้านค่อนข้างวุ่นวายคนหนึ่งอาจก้าวเข้าสู่กองสาธารณูปโภคหรือความชำนาญด้านขวาโดยทางเข้า
Ye Chong had to lift his every step in caution or he would actually initiate an avalanche from the mountain piles of items in the room and be engulfed by it
จงชองต้องยกทุกขั้นตอนอย่างระมัดระวังหรือเขาจะเริ่มต้นหิมะถล่มจากกองภูเขาของสินค้าในห้องและถูกกลืนหายไปโดยมัน
The scene reminded him of the trashes back on Trash Planet-12 though
ฉากเตือนให้เขาระลึกถึงถังเก็บขยะใน Trash Planet-12 ว่า
"Tsk, tsk, tsk," Shang's voice rang
"Tsk, tsk, tsk," เสียง Shang ส่งเสียง
He sounded impressed, "It looked like you had met quite an intriguing lady
เขาฟังดูประทับใจ "ดูเหมือนคุณจะได้พบกับผู้หญิงที่ค่อนข้างน่าสนใจ
" It was for the women again, of course, "Eh, it felt like an old spinster with mentality issues? Kekeke, Ye, take care and good luck!" Shang rejoiced the catastrophe coming to our hero soon
"มันเป็นสำหรับผู้หญิงอีกครั้งแน่นอน" เอ่อมันรู้สึกเหมือนปู่ย่าตายายเก่ากับปัญหาความคิด?
Ye Chong did not seem to be interested in joining Shang’s chatter
Ye Chong ดูเหมือนจะไม่สนใจที่จะเข้าร่วมการพูดซุบซิบของ Shang
However, as he understood deep in his heart that no matter what sort of reply he made, be it sarcasm or bland statement, it would only make the artificial intelligence more excited
อย่างไรก็ตามในขณะที่เขาเข้าใจอย่างลึกซึ้งในใจว่าไม่ว่าเขาจะตอบแบบไหนก็ตามไม่ว่าจะเป็นคำพูดเยาะเย้ยหรือคำพูดอันอ่อนโยนก็จะทำให้ปัญญาประดิษฐ์รู้สึกตื่นเต้นเท่านั้น
So Ye Chong decided to give the artificial intelligence some silent treatment, let him have his slice of self-indulgence in relationship that Ye Chong could never convey
ดังนั้นจงชัยจึงตัดสินใจที่จะให้ความรู้ความเข้าใจอันประดิษฐ์แก่เขาบางส่วนให้เขามีส่วนร่วมในการหย่าร้างในความสัมพันธ์ที่นายยองไม่สามารถถ่ายทอดได้
"Kekekeke…" Shang teasingly laughed on, "Ay! Almost forgot! Ye your heart did not belong to the outside, it’s all belonged to that fist-fighting lass! … Kek… Ye, I feel your heartbeat racing~!" Shang’s pride was demonstrated through the mechanical ups-and-downs in his tone
"Kekekeke ... " ชางหัวเราะอย่างยั่วยุ "Ay เกือบจะลืมไปแล้วว่าหัวใจคุณไม่ได้อยู่ข้างนอกทุกอย่างก็เป็นของลมพีที่กำปั้นนั้น ... Kek ... ฉันรู้สึกว่าคุณเต้นเป็นจังหวะ ~!"
The garb of pure whiteness flashed in his mind as the veins on his forehead pumped uncontrollably, his nose sensed as hooked by the strange aroma again, and his tongue felt coated by the slipperiness of something before…And Ye Chong actually zoned out for a moment
เสื้อผ้าสีขาวบริสุทธิ์ประกายอยู่ในใจของเขาขณะที่หลอดเลือดดำบนหน้าผากของเขาสูบบุหรี่ได้อย่างคล่องแคล่วจมูกของเขารู้สึกราวกับว่าเขาติดยาเสพติดด้วยกลิ่นแปลก ๆ อีกครั้งและลิ้นของเขาก็ถูกเคลือบด้วยความลื่นของบางอย่างก่อนหน้านี้ ... และเยซองก็ออกนอกบ้านสักครู่
He was pulled back to the ground of the Orbits after perceiving sounds of graceless footsteps by his ears
เขาถูกดึงกลับไปที่พื้นของวงโคจรหลังจากที่ได้รับรู้ถึงเสียงฝีเท้าที่ไร้รอยต่อด้วยหู
He took a look at the hazy Lunatic Guan in her hangover
เขาเงยหน้าขึ้นมองเมาค้างอาการเมาค้าง
Lunatic Guan was around 28 to 29 years old, she was rather demure, judging by how Shang exclaimed upon seeing her… although it would be a killing challenge to ask Ye Chong to judge from his view
Lunatic Guan อยู่ที่ประมาณ 28 ถึง 29 ปีเธอค่อนข้างจะอ่อนแอตัดสินโดยที่ Shang ร้องเมื่อเห็นเธอ ... ถึงแม้ว่ามันจะเป็นการฆ่าเพื่อท้าทาย Ye Chong ให้ตัดสินจากมุมมองของเขา
Her mind was still on the other side of the Orbits, she was sort of unconscious, flushed and disheveled, with her shirt sliding to one side, exposing that fair left shoulder of hers
จิตใจของเธอยังคงอยู่ที่ด้านอื่น ๆ ของวงโคจรเธอเป็นคนหมดสติแดงและกระเซิงกับเสื้อของเธอเลื่อนไปด้านใดด้านหนึ่งเผยให้เห็นไหล่ซ้ายที่เป็นธรรมของเธอ
Her breasts were magically appearing back and fro through the loosened clothing of hers
หน้าอกของเธอปรากฏตัวขึ้นอย่างน่าอัศจรรย์หลังจากผ่านเสื้อผ้าหลวมของเธอ
She seemed to be unaware of her striptease
เธอดูเหมือนจะไม่รู้จักการเปลื้องผ้าของเธอ
in spite of that, as the cup rested upside down in her slender hand like herself
ทั้งๆที่เป็นถ้วยที่วางอยู่คว่ำลงในมือที่เรียวเล็กของเธอเหมือนตัวเอง
Gasp!It was not Ye Chong
ไม่ใช่เรื่องที่นายปากช่อง
He heard it clearly from Shang
เขาได้ยินอย่างชัดเจนจาก Shang
Nevertheless after attending loyally to Shang’s every motivational session, none of his outrageous behavior seemed to surprise Ye Chong anymore
อย่างไรก็ตามหลังจากที่ได้เข้าร่วมเซสชั่นสร้างแรงบันดาลใจของ Shang ทุกๆอย่างแล้วพฤติกรรมที่น่ารังเกียจของเขาก็ไม่น่าแปลกใจที่นายชองอีกต่อไป
Ye Chong simply did not get it, the way of how one judged someone’s appearance
เย Chong ก็ไม่ได้รับมันวิธีการหนึ่งในการตัดสินลักษณะของใครบางคน
Fundamentally, everyone has the same number of eyes, ears, nose and mouth
โดยพื้นฐานแล้วทุกคนมีจำนวนตาหูจมูกและหูเหมือนกัน
Nothing strikingly different there was
ไม่มีอะไรโดดเด่นแตกต่างไปจากเดิม
Certainly Ye Chong could understand the fact that there are differences at some point
แน่นอนว่านายชงสามารถเข้าใจความจริงที่ว่ามีบางส่วนที่แตกต่างกันในบางประเด็น
For instance, he was well-aware of the differences in his eyes and ears, as his sight and hearing were way more sensitive; for his smell and taste though, they were slightly inferior
ยกตัวอย่างเช่นเขาตระหนักดีถึงความแตกต่างระหว่างดวงตาและหูของเขาเนื่องจากสายตาและการได้ยินของเขาอ่อนไหวมากขึ้น
However! Ye Chong could never be convinced the fact that one could justify such difference of strength at first sight, even for someone like Mu! If that was the case, probably such difference in strength was not one of the factors contributing to the so-called "aesthetic judgment" by Shang
แต่!
Assuming it was based on the facial muscularity in actuality… Well, Ye Chong believed he lacked such knowledge as he could hardly imagine how the muscles on one’s face could do anything positive to combats
สมมติว่ามันขึ้นอยู่กับความกระชับของใบหน้าในความเป็นจริง ... เย้บชองเชื่อว่าเขาขาดความรู้เช่นที่เขาแทบจะไม่สามารถจินตนาการว่ากล้ามเนื้อบนใบหน้าสามารถทำอะไรที่เป็นบวกเพื่อต่อสู้ได้
If these lumps could do no good in battle, how would one determine their quality? Presuming that Shang meant hair, that would do nearly nothing to battle too! In fact, it was on the contrary - having an overgrown hair would affect the progress of the battle negatively
หากก้อนเหล่านี้ไม่สามารถทำอะไรได้บ้างในสนามรบหนึ่งจะพิจารณาคุณภาพอย่างไร?
So it would be most appropriate to stay bald provided that one was on Trash Planet
ดังนั้นมันจะเหมาะสมที่สุดที่จะอยู่หัวล้านหากมีอยู่ในถังขยะดาวเคราะห์
Bald would be considered the beauty then…But Ye Chong had never heard Shang complimenting a bald female!Then how the heck do I even judge one’s beauty? Ye Chong was utterly dumbfounded
ศีรษะล้านจะถือว่าเป็นความงามแล้ว ... แต่นายปากช่องไม่เคยได้ยินคำชมเชยของผู้หญิงหัวล้านเลย! แล้วฉันจะตัดสินความงามได้อย่างไร?
It was challenging indeed!"Ahh…" A mechanical moan from Shang beeped by, "Oh my Fal… Oh heavens, how in the world? How in the world there would lie such an absolute beauty at such a shabby place? Ye, I’m done! Ye, I
มันเป็นความท้าทายอย่างแน่นอน! "อ่า ... " เสียงกลคร่ำครวญจาก Shang ที่ร้องโดย "Oh my Fal ... โอฟ้าสวรรค์อย่างไรในโลกนี้อย่างไรกันในโลกนี้จะโกหกความสวยงามแบบนั้นในสถานที่ที่น่าเบื่อหน่อยเหรอ?
Am
am
Done
เสร็จสิ้น
For!" "Shang, what’s wrong?" Ye Chong was startled
เพราะงั้น! "" ชางมีอะไรผิดพลาด? "นายยองก็ตกใจ
"Umm, Ye
"อืมม
" His voice was shaking, "This is what we called ‘being shot by the arrow’
"เสียงของเขาสั่น" นี่คือสิ่งที่เราเรียกว่า 'ถูกยิงโดยลูกธนู'
And I’m sure I had been shot
และฉันแน่ใจว่าฉันถูกยิง
""Arrow?" Ye Chong panicked as he looked around quickly, but there was nothing… although Ye Chong still kept his guard high, "Could it be a new form of archery? Of using a projectile of invisibility? Wave-based arrows? No! It is a ray arrow?" Ye Chong got into his stance right away, awaiting the moment Shang confirmed the wounding strike
"" ลูกศร? "นายจองฉุยฉายขณะที่มองไปรอบ ๆ อย่างรวดเร็ว แต่ก็ไม่มีอะไรเกิดขึ้นเลย ... แม้ว่านายฉองยังคงเฝ้าระวังอยู่เสมอ" มันเป็นรูปแบบใหม่ของการยิงธนูหรือไม่?
Then he would deploy the Guardian and blast off in the speed of light instantly
จากนั้นเขาก็จะปรับใช้ Guardian และระเบิดด้วยความเร็วแสงทันที
With the Guardian they would be in good hands, it had to be this female who assassinated Shang, then Ye Chong would kill this despicable feline at the quickest speed possible so he could spend more time to find this ballista of revolutionary in leisure!ZZzt!Shang almost crashed himself! "Ye, do you really have not the slightest humanity?""Humanity? But Shang, you said you got shot, I clearly heard it! Mhm, considering how weaponry this ancient could do you no harm, it has to be a new kind of weapon that involves ray beams or some sort of impulsive waves
กับการ์เดียนพวกเขาจะอยู่ในมือที่ดีก็จะต้องเป็นผู้หญิงคนนี้ที่ถูกลอบสังหาร Shang แล้ว Ye Chong จะฆ่าแมวน่ารังเกียจนี้ด้วยความเร็วที่เร็วที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้เพื่อให้เขาสามารถใช้เวลามากขึ้นในการค้นหา ballista แห่งการปฏิวัติในยามว่าง ZZzt!
That would be more likely
ที่จะมีโอกาสมากขึ้น
" Ye Chong’s tone was dead serious
เสียงของนายปากช่องร้ายแรงจริงๆ
Zzt! It was super effective
ZZT!
Shang fainted… nearly
Shang เสียชีวิต ... เกือบ
"Ye, have you not heard of the arrow of Cupid?""Arrow of Cu- what?" Ye Chong did not understand it
"เจ้าไม่เคยได้ยินชื่อลูกศรของกามเทพหรือ?" "ลูกศรของ Cu- อะไร?"
"What company makes it? What’s the exact specs? The model? The brand? What does it do exactly? What are the capacities? I don’t think I have seen such a sophisticated product before…" Ye Chong was dead serious, pondering
ความสามารถคืออะไรฉันไม่คิดว่าฉันได้เห็นผลิตภัณฑ์ที่มีความซับซ้อนมาก่อนแล้ว ... "Ye Chong ตายจริงจังและขบคิด
ZzZZzt!Shang could not hold it any longer, he launched a full barrel of lecture, "Ye, you freaking beast! Could you be a little more normal sometimes? You don’t even know the arrow of Cupid? You and your bloody head filled with endless fighting, killing, massacre and your bloody mechs and your bloody modifications! When in the century would you learn the true meaning of life?" The very last sentence was uttered romantically in stark sentiments by Shang, which tickled Ye Chong from the soul, that his hair went standing
ไม่ได้อีกต่อไปเขาเปิดตัวบาร์เรลเต็มรูปแบบของการบรรยาย "Ye, คุณสัตว์ประหลาดคุณสามารถเป็นปกตินิด ๆ หน่อย ๆ บางครั้งคุณไม่ได้รู้ว่าลูกศรของกามเทพคุณและหัวเลือดของคุณ
"Does it have anything to do with this?" Ye Chong was bewildered
"มันมีอะไรเกี่ยวข้องกับเรื่องนี้หรือไม่?"
Well it seemed like Shang was not attacked, so it was a relief
ดูเหมือนว่า Shang ไม่ได้ถูกโจมตี
"Ay…" Shang was depressed, "I must admit it was my misconduct to have left you in such demise
"อ่า ... " Shang รู้สึกหดหู่ "ฉันต้องยอมรับว่าการประพฤติผิดของฉันทำให้ฉันต้องทิ้งคุณไว้
Talking about the true meaning of life with you, is like talking to walls
การพูดถึงความหมายที่แท้จริงของชีวิตกับคุณก็เหมือนกับการพูดคุยกับกำแพง
Nothing productive comes back
ไม่มีอะไรที่มีประสิทธิผลกลับมา
""But Mu said walls do produce something
"" แต่หม่ากล่าวว่ากำแพงทำอะไรบางอย่าง
They produce echoes and the sound reflects back
พวกเขาผลิตเสียงสะท้อนและเสียงสะท้อนกลับ
" rebutted Ye Chong
"rebutted Ye Chong
"Oh my Fal Galaxy
"โอ้กาแล็กซี Fal ของฉัน
Holy matrimony! What kind of … thing! Are both of you? Heavens what have I done to stay with both of them?" Shang’s tone was filled with tears, he howled in grief
พิธีแต่งงานอันศักดิ์สิทธิ์!
"Hmmmmmmmmm?" a sweet tone going upwards pretentiously
"Hmmmmmmmmm?"
"Ye, my cute Ye boy, what is that stare? Missing me? Loving the good old me?" Lunatic Guan’s eyes were hazier than ever, tripping her steps, collapsing anytime it seemed
"Ye, เด็กน่ารักของฉัน, สิ่งที่เป็นที่จ้องมองหรือไม่ฉันหายไปรักที่ดีเก่าฉัน?"
The tone was seductive
เสียงมีเสน่ห์
"Magnefique! This is gorgeous!" Shang exclaimed
"Magnefique นี่สวยมาก!"
"Ye, do you know what it is? It’s known as the Twirling Tongue Tease! According to a research on women, ladies who spoke in such tease hold an alluring arousing appearance - a God’s gift! I never knew, never knew the slightest, that in a filthy place like this, a beauty, a beauty of such otherworldliness stood, just stood right there!" No one seemed to get what Shang was saying anymore… his tone was intensely passionate that it felt like some gibberish generated from dictionary
"คุณรู้ไหมว่ามันคืออะไรเรียกได้ว่าเป็นภาษา Twirling Tongue Tease จากการวิจัยเกี่ยวกับผู้หญิงผู้หญิงที่พูดในลักษณะหยอกล้อดังกล่าวถือเป็นเสน่ห์ของพระเจ้า -
No doubt, Ye Chong did not understand a single sentence uttered by this lunatic indulgence
ไม่ต้องสงสัยเลยว่านายปากช่องไม่เข้าใจประโยคเดียวที่ได้รับการปล่อยตัวจากคนใจแคบนี้
He probably only got the part where Shang emphasized on how good Lunatic Guan was
เขาอาจจะได้ส่วนที่ Shang เน้นย้ำว่า Good Lunatic Guan เป็นอย่างไร
She’s… good? His eyes were rolled into the realm of his head, wondering how Hei Zi would be jumping around and seeing the dinner he had last night returning if he heard what Shang had said
เธอเป็นคนดีเหรอ?
Ye Chong took a careful look at Lunatic Guan, still, he did not identify anything good on her… other than her hands
จงชองมองอย่างระมัดระวังที่ Lunatic Guan แต่เขายังไม่ได้ระบุอะไรที่ดีกับเธอ ... นอกเหนือจากมือของเธอ
They were a nice pair of hands, which they were fair, with great proportion
พวกเขาเป็นคู่ที่ดีของมือที่พวกเขาเป็นธรรมที่มีสัดส่วนมาก
Ye Chong’s eyes could even discern the fine distribution of muscles on the arms
ดวงตาของนายปากช่องสามารถมองเห็นการกระจายตัวของกล้ามเนื้อบนแขนได้ดี
Slender yet agile hands! The downside though… Ye Chong was sighing, the skin was too fair
มือที่เพรียวบาง แต่กระฉับกระเฉง!
Fragile, feeble, torn upon touch, the defense would be poor
เปราะบางอ่อนแอฉีกขาดเมื่อสัมผัสการป้องกันจะไม่ดี
But thinking of how she was actually a chemist who fought in a laboratory with chemicals, rather than a real hand-to-hand fighting, Ye Chong was confused of his judgment once again
แต่การคิดถึงว่าเธอเป็นนักเคมีที่ต่อสู้ในห้องปฏิบัติการด้วยสารเคมีจริงๆแทนที่จะเป็นการต่อสู้แบบตัวต่อตัวจริงยองชองรู้สึกสับสนกับการตัดสินของเขาอีกครั้ง
Lunatic Guan had gotten used to Ye Chong’s silence, just like how Ye Chong had gotten used to her drunk lunatic self
Lunatic Guan ใช้ความเงียบของ Ye Chong เช่นเดียวกับที่ Ye Chong เคยชินกับความเมามายของตัวเอง
Most of his visits happened to spot her alcoholic self slurring and rolling around while twitching in some insanity sometimes, which were the reasons why Hei Zi showed reluctance of paying her a visit and also why her name being "Lunatic" Guan
การเข้าชมส่วนใหญ่ของเขาเกิดขึ้นกับคนที่มีส่วนผสมของแอลกอฮอล์ในตัวเองและกลิ้งไปมาในขณะที่กระตุกอยู่ในความบ้าบางครั้งซึ่งเป็นเหตุผลที่ Hei Zi แสดงความไม่เต็มใจในการจ่ายเงินให้เธอและทำไมชื่อของเธอจึงเป็น "Lunatic" Guan
"Oh… Gulp
"โอ้ ... ก้น
Don’t tell… Don’t tell me, you had finished your… your… strengthening liquid… che-chemical again…" She swung her cup, "Wait… no
อย่าบอก ... อย่าบอกฉันคุณได้เสร็จสิ้น ... ของคุณ ... เสริมสร้างความเข้มแข็งของเหลว ... che-chemical อีกครั้ง ... "เธอ swung ถ้วยของเธอ" รอ ... ไม่
You had taken tons before this… You-You can’t have used all up already…" Lunatic Guan was shocked and she giggled as she teased, "So… you did miss the good old me, eh? Ye my boy
คุณได้เอาตันก่อนหน้านี้ ... คุณคุณไม่สามารถใช้ทั้งหมดขึ้นแล้ว ... "Lunatic Guan ตกใจและเธอหัวเราะคิกคักขณะที่เธอ teased" ดังนั้น ... คุณไม่ได้คิดถึงเก่าที่ดีฉัน eh?
Hahahaha, hmm? Why don’t, why don’t, I accompany our poor, poor, poor lonely Ye boy tonight? Only tonight!""Holy!" Shang sounded mesmerized, "Gorgeous!" He sounded impatient, "Ye, say yes to that statement, go green light! Please make sure you accept the world’s greatest offer!"Of course Ye Chong directly showed ignorance towards the unwanted cheerleading counseling service
ฮ่าฮ่าฮ่า?
"It’s not about the strengthening chemical, ma’am
"มันไม่ใช่เรื่องของการเสริมสร้างความเข้มแข็งของสารเคมี
" Ye Chong spoke on, "Master called me here to learn about alchemy from Aunt Guan
"นายปากช่องพูดว่า" นายเรียกฉันมาที่นี่เพื่อเรียนรู้เกี่ยวกับการเล่นแร่แปรธาตุจากป้ากวน
"Lunatic Guan flinched… and then she began making glances over Ye Chong, "Well, I can’t tell at first sight
"คนบ้าบ้าไป ... และจากนั้นเธอก็เริ่มถาโถมตัวไปที่ช่องยชองว่า" อืมฉันไม่สามารถบอกได้ตั้งแต่แรก
Looks like your master had some expectations on you… for he actually asked you here to learn alchemy from me
ดูเหมือนนายของคุณมีความคาดหวังบางอย่างกับคุณ ... เพราะเขาจริงขอให้คุณมาเรียนรู้ความขลังจากฉัน
How could I miss such hint? Tsk, tsk, they say you shouldn’t judge a wine by its bottle and I guess it’s true
ฉันจะพลาดคำแนะนำเช่นนี้ได้อย่างไร?
The good old me had seen it wrong!" She probably meant "judge a book by its cover"…"Well," Ye Chong asked abruptly
คนเก่าที่ฉันเคยเห็นมันผิด! "เธออาจจะหมายถึง" ตัดสินหนังสือด้วยหน้าปกของมัน "... " ดีจัง "นายปากช่องถามทันที
"What does Aunt Guan think about this?""Kekekekekekekeke… Jajajajajaja…" Lunatic Guan went lunatic for a moment, "Ay, Ye my little boy, how many times must I remind you? Call me Sister! ‘Aunt Guan, this
"ป้าคิดอะไรเกี่ยวกับเรื่องนี้?" "Kekekekekekeke ... Jajajajajaja ... " คนบ้าบ้าไปชั่วครู่หนึ่ง "Ay, เด็กน้อยของฉันฉันต้องเตือนคุณกี่ครั้งโทรหาฉันซิสเตอร์!" ป้ากวนนี้
’ and ‘Aunt Guan, that’, you and your naming are making me old!" She might had gone lunatic, but Ye Chong saw her hand holding the cup, her fingers twirling the handle, justifying the fact that she was considering it
'และ' ป้ากวนว่า 'คุณและการตั้งชื่อของคุณกำลังทำให้ฉันแก่! "เธออาจจะหายวับไป แต่คุณ Chong มองเห็นมือของเธอจับถ้วยด้วยนิ้วมือของเธอหมุนวนจับเพื่อชี้แจงข้อเท็จจริงที่ว่าเธอกำลังพิจารณาอยู่
So Ye Chong stayed quiet as he waited for a clear, conscious reply from her
ดังนั้นนายยองคงเงียบ ๆ ในขณะที่เขารอคำตอบที่ชัดเจนและใส่ใจจากเธอ
…… …It was a moment of silence between both of them
...... ... มันเป็นช่วงเวลาแห่งความเงียบระหว่างทั้งคู่
The fingers stopped twirling
นิ้วมือหยุดหมุนวน
"So, what do you think?" Ye Chong quickly spoke, in his usual monotonous tone
"ดังนั้นสิ่งที่คุณคิดว่า?"
Lunatic Guan looked quite surprised
Lunatic Guan ดูแปลกใจมาก
Apparently she did not expect Ye Chong to grasp the timing so accurately
เห็นได้ชัดว่าเธอไม่คาดหวังให้นายฉั่งจับช่วงเวลาอย่างแม่นยำ
The cheeky smile on her face vaporized somehow
รอยยิ้มหน้ามืดบนใบหน้าของเธอระเหยอย่างใด
Her expression was stern out of sudden, which Ye Chong saw it the first time ever on her
ท่าทางของเธอโผล่ออกมาอย่างกะทันหันซึ่งนายชงเห็นมันเป็นครั้งแรกที่เธอ
Her bottomless pupils rolled over Ye Chong and rolled back to the center, as she looked into the cup, her words fell slow, "If it’s an order by your master, if you really wanted to come here and learn alchemy, I wouldn’t mind…" Her voice trailed off
ลูกศิษย์ที่ไม่มีที่สิ้นสุดของเธอกลิ้งตัวไปที่ Ye Chong และพลิกกลับมากลางคันขณะที่เธอมองเข้าไปในถ้วยคำพูดของเธอก็ค่อยๆลดลง "ถ้าคำสั่งของนายคุณถ้าคุณอยากจะมาที่นี่และเรียนรู้ความขลังผมจะไม่
"Mhm
"Mhm
Conditions? What about the conditions?" asked Ye Chong with his still face
เงื่อนไข?
"Well, conditions, there's none…" Lunatic Guan’s eyes looked greatly impressed, "If you want to learn alchemy from me, there are indeed a few rules and regulations from me
"เงื่อนไขไม่มีอะไร ... " ตาของคนบ้ามองอย่างประทับใจ "ถ้าคุณต้องการที่จะเรียนรู้ความขลังจากฉันแน่นอนมีกฎและข้อบังคับจากฉัน
If you could not obey them, I won’t be teaching you at all, even if your master came and tried convincing me," the last sentence went grim
ถ้าคุณไม่สามารถเชื่อฟังได้ผมจะไม่สอนคุณตลอดเลยแม้ว่าคุณครูของคุณจะมาหาฉันและพยายามชักจูงให้ฉัน "ประโยคสุดท้ายสุดน่ากลัว
"Ok," Ye Chong was not horrified
"โอเค" นายปากช่องไม่ตกใจ
"State it," his tone fell flatly
"พูดอย่างนั้น" เสียงของเขาตกลงไปอย่างราบรื่น
"First, what your master intended was probably for you to master the formula of a few kinds of strengthening liquid
"ประการแรกคุณคิดว่าเจ้านายของคุณมีเจตนาให้คุณทำสูตรของเหลวเสริมบางอย่างได้อย่างไร
But, since you came for me, I’ll decide what I want to teach and you can leave only after I admitted your expertise in this! You cannot simply leave on a whim anytime before this
แต่ตั้งแต่คุณมาหาฉันฉันจะตัดสินใจว่าฉันต้องการจะสอนอะไรและคุณสามารถออกได้ก็ต่อเมื่อฉันยอมรับความเชี่ยวชาญของคุณในเรื่องนี้!
Of course, you are allowed to get back to your master occasionally," she spoke serenely
แน่นอนคุณได้รับอนุญาตให้กลับไปที่นายของคุณเป็นครั้งคราว "เธอพูดอย่างเงียบ ๆ
"No problem," Ye Chong replied after a moment of pondering, "Second, you are my student and you will do as what I have instructed, no doubt, no bargain and most importantly, no slacking!""Okay
"ไม่มีปัญหาอะไร" นายปากช่องตอบหลังจากนึกถึงช่วงเวลาที่ครุ่นคิดว่า "ประการที่สองคุณเป็นนักเรียนของฉันและคุณจะทำตามที่ฉันได้รับคำสั่งไม่ต้องสงสัยเลยไม่มีการต่อรองราคาและที่สำคัญที่สุดคือไม่เป็นไร" "เอาล่ะ
""Third, whatever place I forbid you to go and whatever item I disallow you to touch, do not, ever, go, and do not, ever, touch it! If I caught you, you better be able to face the consequences
"ประการที่สามสถานที่ใดที่ฉันห้ามไม่ให้คุณไปและรายการที่ฉันไม่อนุญาตให้คุณสัมผัสไม่เคยไปและไม่เคยสัมผัสมัน!
" Though the regulation came nonchalantly, Ye Chong could smell the danger between the words for some reason
"ถึงแม้ว่ากฎระเบียบเหล่านี้จะมาถึงอย่างไม่แยแสก็ตาม แต่นายปากช่องได้กลิ่นอันตรายระหว่างคำพูดด้วยเหตุผลบางประการ
"I am not a curious person to begin with," Ye Chong was confident of this side of his personality
"ผมไม่ใช่คนที่อยากรู้อยากเห็นในตอนเริ่มต้น" นายยองได้มั่นใจในด้านบุคลิกภาพของเขา
"Think it through," stated Lunatic Guan
"ลองคิดดูสิ" Lunatic Guan กล่าว
"Done it," replied Ye Chong
"ทำไปแล้ว" ชองยองตอบ
"I agree
"ฉันเห็นด้วย
""Are you sure?""Sure
"" คุณแน่ใจหรือ? "" แน่นอน
""Hm, alright
"" ฮ้าไม่เป็นไร
For starters, clean this room, organize everything
สำหรับผู้เริ่มต้นทำความสะอาดห้องนี้จัดระเบียบทุกอย่าง
" The first instruction was tossed over Ye Chong as Lunatic Guan burped, turned and walked away in grace
"คำสั่งแรกถูกโยนลงบนช่องแคบเยนขณะที่คนบ้าติดยาเสพติดหันกลับและเดินหนีด้วยพระคุณ
"Ye
"เจ้า
""Regarding those words…""Ye, I’m taking every word that I’ve said!" No cure for regrets, Shang… Horrified Shang upon seeing the piling junks in the room
"" เกี่ยวกับคำพูดเหล่านั้น ... "" นายฉันเอาทุกคำที่ฉันได้กล่าว! "ไม่รักษาสำหรับความเสียใจ, Shang ... Shang สยองขวัญเมื่อเห็น junks ซ้อนในห้อง
His mechanical heart ran colder than ever
หัวใจเชิงกลของเขาเย็นลงกว่าเดิม